![Zinco Fallnet SR Installation And Instruction Manual And Inspection Chart Download Page 13](http://html.mh-extra.com/html/zinco/fallnet-sr/fallnet-sr_installation-and-instruction-manual-and-inspection-chart_934154013.webp)
F
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Allemagne
Tel. +49 (0) 7022 6003-0 ∙ E-Mail: [email protected] ∙ www.zinco.de
13
F
Notice d´utilisation
Votre toiture protège un bâtiment, du mobilier et des objets.
Afin que vous puissiez compter longtemps sur une toiture uti-
lisable, celle-ci doit être réalisée de façon compétente et être
entretenue à intervalles réguliers durant sa durée de vie et, le
cas échéant, réparée. Pour cela, il est impératif de s’assurer que
les travaux peuvent être effectués en toute sécurité sur les toits.
Le maître d’ouvrage ainsi que les éventuels futurs propriétaires
sont tenus de se conformer à toutes les consignes relatives à la
protection du travail sur les toits, et en sont responsables.
Utilisé en association avec une charge générée par un
remplissage adapté (p. ex. végétalisation de toiture, substrat
ou gravier), Fallnet
®
SR est un dispositif d’ancrage conforme à
la norme EN 795:2012 Type E relative à la sécurité antichute
sur les toits-terrasse.
1. Fallnet
®
SR - composants du système:
a. Point d’accrochage
Entièrement pré-monté en usine, composé de cavalier de
fixation, support d’une hauteur d’env. 175 mm et plaque de
base en métal, dimensions 0,75 × 0,75 m, avec languettes de
blocage verticales. La plaque signalétique (comportant entre
autres le numéro de série) est fixée sur le cavalier de fixation.
b. Plaque d’absorption d’énergie, 2,00 × 2,67 m
Composée de quatre groupes d’éléments grillagés pré-assemblés
de 1,00 × 1,33 m chacun. L‘un des quatre groupes est muni
d’un marquage et d’un dispositif pour le positionnement
standard du point d’accrochage unique. Au total, 48 éléments
individuels (0,33 × 0,33 m) avec système d’encliquetage
disposé à leur périphérie. Hauteur: env. 30 mm.
c. Documents
Les documents suivants, que la personne qui effectue la pose doit
remettre au maître d‘ouvrage, sont inclus dans la livraison:
- Notices de montage et d’utilisation
- Carte de contrôle. Veuillez y inscrire le numéro de série du
Fallnet
®
; vous trouverez celui-ci sur la plaque d’identification,
directement sur le produit. Le Fallnet
®
SR doit être contrôlé
régulièrement.
De plus, il y a lieu de remettre également
- Documentation de montage
- Plan d‘ensemble
2. Domaine d’application et conditions requises pour
l’utilisation
Fallnet
®
SR ne doit être utilisé que dans le cadre d’un usage
conforme aux dispositions, comme dispositif d’ancrage pour
l’équipement de protection individuelle. Fallnet
®
SR ne doit
pas être utilisé pour soulever des charges ou attacher des objets.
Il est interdit de modifier des éléments ou d’en ajouter aux
composants du système sans autorisation écrite préalable du
fabricant.
En outre, il faut tenir observer les points suivants:
- Fallnet
®
SR doit exclusivement être utilisé par 1 personne
au maximum (100 kg maxi, équipement compris)
- L’utilisation est autorisée uniquement sur des toitures dont
l’inclinaison est de 5° au maximum
- Le montage ne doit être effectué que sur un support adapté.
Cela signifie, soit sur le filtre non-tissé (structure multicouche),
soit sur une natte ou une couche de protection (structure
monocouche), cf. notice de montage.
Important: Il doit toujours y avoir un contact direct avec
la charge (remplissage).
La boucle d’ancrage du Fallnet
®
SR doit être posée à une
distance d‘au moins 2,50 m du rebord antichute.
- La distance minimale du sol (hauteur de chute) doit être
telle qu’aucun choc ne puisse avoir lieu en cas de chute et
qu’une oscillation libre soit possible. La distance minimale
du sol (surface / objet d‘impact potentiel(le)) résulte de la
fixation qui passe au-dessus du rebord antichute
(= plus grande longueur de câble possible en direction du
rebord antichute – plus courte longueur de câble, perpendi-
culairement au rebord antichute), de la taille de la personne
assurée, de la distance d’allongement du câble et du harnais
de sécurité, de la distance d’ouverture de l’absorbeur
d’énergie, déplacement du dispositif de fixation (max. 1 m)
et d‘une distance de sécurité de 1,0 m.
Point d’accrochage
+ Chute libre (longueur de câble passant
audessus du rebord antichute)
+ taille de la personne assurée
+ allongement câble
+ allongement harnais de sécurité
+ distance d’ouverture absorbeur d'énergie
+ déformation et décalage point d’accrochage
( au max. 1,0 m)
+ distance de sécurité 1,0 m
_______________________________________
= distance minimale du sol
Longueur de câble passant
au-dessus du rebord antichute
Rebord antichute
- Une oscillation libre » pouvant se produire après la chute,
il faut s’assurer qu’aucun élément de construction (p. ex.
balcons, auvents, etc.) se trouve dans la course d’oscillation
et que toute collision est exclue.
- À utiliser exclusivement avec un équipement de protection
individuelle » (EPI) adapté à l’utilisation horizontale. Con-
formément à la norme EN 363, cet EPI (qui ne fait pas
partie du dispositif d’ancrage Fallnet
®
SR) doit être constitué
des composants suivants:
- harnais de sécurité selon EN 361
- absorbeur d’énergie selon EN 355 ou antichute à rappel
automatique selon EN 360 (forces de retenue ≤6,0 kN chacun)
- longe selon EN 354
- éléments de fixation (mousquetons) selon EN 362
Assurez-vous que les différents composants du système sont
compatibles les uns avec les autres, et qu‘ils sont adaptés à
une utilisation horizontale ainsi qu’à une chute de hauteur sur
un rebord. Il est nécessaire d’exclure des dangers potentiels
résultant de l’association des composants utilisés (notam-
ment l’absorbeur d’énergie, EN 355, et l’antichute à rappel
automatique, EN 360). C’est pourquoi nous vous recomman-