Zimmer SonoOne Instructions For Use Manual Download Page 6

Warnhinweise · Warnings
Advertencias · Advertissements

This device is intended to be used exclusively by medical professionals. 

Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch durch medizinische Fachkräfte vorgesehen. 

Este aparato está destinado exclusivamente a profesionales médicos. 

L’utilisation de cet appareil est exclusivement réservée aux professionnels de santé. 

The use of this product with settings or for applications other than those specified in the user manual may lead to hazards resulting from the uncontrolled 
release of ultrasound energy.

Die Verwendung des Gerätes außerhalb der in der Gebrauchsanweisung vorgegebenen Einstellungen bzw. Anwendungen kann zu Gefährdungen durch 
unkontrollierte Abgabe von Ultraschallenergie führen. 

L‘utilisation de l‘appareil avec des réglages ou pour des applications autres que ceux spécifiés dans le présent manuel peut entraîner une libération non 
contrôlée d‘énergie ultrasonique qui constitue un danger. 

La utilización del aparato con ajustes o aplicaciones no especificados en las instrucciones de uso puede entrañar peligro, debido a la emisión incontrolada de 
energía ultrasónica. 

The patient must not be left unattended during therapy.

Während der Therapie darf der Patient nicht unbeaufsichtigt bleiben.

Durante la terapia el paciente debe estar atendido en todo momento.

Ne pas laisser le patient sans surveillance pendant la durée du traitement.

Any treatment instructions regarding treatment location, duration and intensity require medical knowledge and should be given by authorised physicians, therapists 
and medical paraprofessionals. These instructions must be followed.

Behandlungsanweisungen über Ort der Behandlung, Dauer und Stärke der Behandlung verlangen medizinische Kenntnisse und dürfen nur von zugelassenen Ärzten, 
Therapeuten und Angehörigen medizinischer Hilfsberufe gegeben werden. Diese Anweisungen sind unbedingt zu befolgen.

Les consignes concernant le site à traiter ainsi que la durée et l‘intensité du traitement requièrent des connaissances médicales ; seuls des médecins, 
thérapeutes et professionnels paramédicaux habilités sont autorisés à donner de telles consignes. Ces consignes doivent impérativement être respectées.

Las instrucciones relativas a la zona, duración e intensidad del tratamiento requieren conocimientos médicos. Solo deben proporcionarlas médicos autorizados, 
terapeutas y profesionales paramédicos. Estas instrucciones son de obligado cumplimiento.

Use in wet areas is not permitted and may in case of non-compliance lead to considerable damage and endanger both the patient and the user.

Ein Einsatz in Nassbereichen ist unzulässig und kann bei Nichtbeachten zu erheblichen Schäden führen und sowohl den Patienten als auch den Anwender gefährden.

No se permite la utilización en áreas húmedas. De lo contrario, se podrían causar daños considerables y poner en peligro tanto al paciente como al usuario.

Il est interdit d‘utiliser cet appareil en milieu humide ; un usage en milieu humide peut causer des dommages importants et présente des risques aussi bien pour 
le patient que pour l‘utilisateur.

Dispose of the packaging material properly. Make sure that it is not accessible to children. 

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Achten Sie darauf, dass es Kindern nicht zugänglich ist. 

Elimine el material de embalaje de forma reglamentaria. Asegúrese de mantenerlo lejos del alcance de los niños. 

L‘emballage doit être éliminé suivant les directives applicables. Veiller à ce qu‘il soit hors de portée des enfants. 

On patients with implants or an implanted electronic device do not conduct treatment before the risk has been assessed and found negligible. 

Bei Patienten mit Implantaten oder implantiertem elektronischen Gerät erst nach Abklärung der Risikolosigkeit eine Behandlung durchführen.

Antes de tratar a pacientes con implantes o aparatos electrónicos implantados, asegúrese de que no haya riesgos.

Chez les patients porteurs d‘implants, électroniques ou non, l‘innocuité du traitement doit être préalablement établie.

Patients may not be connected to a high-frequency surgical device at the same time. This can lead to burns.

Der gleichzeitige Anschluss des Patienten an ein Hochfrequenz-Chirurgiegerät ist nicht zulässig. Dies kann zu Verbrennungen führen.

No se permite la conexión simultánea del paciente a un aparato de cirugía de alta frecuencia. Podrían producirse quemaduras.

Il est interdit de raccorder simultanément le patient à un appareil chirurgical à haute fréquence. Ceci peut entraîner des brûlures.

Summary of Contents for SonoOne

Page 1: ...Gebrauchsanweisung SonoOne DE EN ES FR Instructions for Use Instrucciones de uso Manuel d utilisation ...

Page 2: ...rät der Klasse II Equipo de clase II Matériel de classe II Diese Gebrauchsanweisung gilt als Bestandteil des Gerätes Sie ist mit dem Gerät aufzubewahren um den mit der Bedienung des Gerätes beauftragten Personen jederzeit den Zugriff zu ermöglichen Stand der Information September 2017 This instruction for use is an integral part of the device It must be stored with the device and kept accessible a...

Page 3: ...ity of open wounds Impaired reflexes or pain sensitivity Application to the abdomen pelvis or lumbar area when pregnant or presumed pregnant Metal implants and endoprotheses Dynamic ultrasound radiation in low dosage is nowadays no longer a matter for concern No side effects are known in the therapeutic application of ultrasound Síntomas difusos de dolor Enfermedades en las que no se debe utilizar...

Page 4: ...e distance of several metres Magnetische und elektrische Felder können die Funktion des Gerätes beeinflussen Betreiben Sie deshalb das Gerät nicht in der Nähe von Ge räten die starke elektromagnetische Felder erzeugen Röntgen oder Diathermiegeräte Kernspintomographen Bitte einen Sicherheitsabstand von mehreren Metern einhalten Le fonctionnement de l appareil peut être perturbé par des champs magné...

Page 5: ...uerirse acciones correctivas apropiadas como cambiar la orientación del aparato reubicarlo o apantallarlo During the service life of the device no changes may be made to the device or medical system The complete medical system is suitable for use in the vicinity of the patient Es dürfen während der Produktlebensdauer des Gerätes keine Veränderungen am Gerät oder medizinischen System vorgenommen we...

Page 6: ...doivent impérativement être respectées Las instrucciones relativas a la zona duración e intensidad del tratamiento requieren conocimientos médicos Solo deben proporcionarlas médicos autorizados terapeutas y profesionales paramédicos Estas instrucciones son de obligado cumplimiento Use in wet areas is not permitted and may in case of non compliance lead to considerable damage and endanger both the ...

Page 7: ...s Abb 2 Therapiebildschirm Fig 2 Therapy Screen Fig 2 Pantalla de terapia Fig 2 Fenêtre Traitement Abb 3 Konfigurationsbildschirm Fig 3 Configuration screen Fig 3 Pantalla de configuración Fig 3 Fenêtre Configuration Abb 4 Parameterbildschirm Fig 4 Parameter screen Fig 4 Pantalla de parámetros Fig 4 Fenêtre Paramètres 1 2 9 8 7 6 5 4 3 13 14 15 16 17 18 19 20 17 18 10 11 12 ...

Page 8: ...nto Début arrêt du traitement Return Zurück Atrás Retour 5 Back to programm screen Zurück zum Programmbildschirm Vuelve a la pantalla del programa Retour à la fenêtre des programmes Up down time Zeit Auf Ab Aumentar reducir el tiempo Augmentation diminution du temps 6 Adjustment of time Einstellung der Zeit Ajuste del tiempo Réglage de la durée Time display Zeitanzeige Indicación del tiempo Affich...

Page 9: ...he process and switches back to progamm screen Parameter Stops the process and switches back to therapy screen Konfigurationsbildschirm Vorgang abbrechen und zurück zum Programmbildschirm Parameter Vorgang abbrechen und zurück zum Therapiebildschirm Pantalla de configuración Interrumpe el proceso y vuelve a la pantalla del programa Parámetros Interrumpe el proceso y vuelve a la pantalla de tratami...

Page 10: ...det nach Ablauf der Therapiedauer Montaje de los cables instrucciones terapéuticas resumidas Conecte el cable de red a la conexión para el cable de red Conecte el cabezal ultrasónico a la conexión para el cabezal ultrasónico Encienda el aparato Cuando aparezca la pantalla del programa seleccione el programa deseado ajuste la intensidad y el tiempo de terapia y active Inicio El tratamiento finaliza...

Page 11: ...ing only Subject to technical modifications Tensión de red 100 240 V 50 Hz 60 Hz 220 V 60 Hz Consumo de potencia máx 60 VA Clase de protección Clase II Pieza de aplicación Tipo BF cabezal ultrasónico transductor Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo Dimensiones 238 L x 138 An x 95 Al mm Peso 1 kg Funcionamiento de 10 C a 40 C del 30 al 75 de humedad relativa sin condensación a 800 hPa 106...

Page 12: ...schriftung der Stellteile Typenschild nicht beschädigt werden Durante la limpieza y desinfección asegúrese de no dañar las inscripciones del aparato p ej advertencias rotulación de los dispositivos de ajuste placa de identificación Lors du nettoyage et de la désinfection de l appareil veiller à ne pas endommager les inscriptions figurant sur l appareil p ex avertissements étiquettes des éléments d...

Page 13: ...ituales en el mercado sin alcohol con efecto bactericida virucida y fungicida Tenga en cuenta el modo de empleo indicado por el fabricante Siguiendo las especificaciones del fabricante del producto frote todas las superficies con un paño suave húmedo pero no empapado o con toallitas desinfectantes En caso necesario tenga también en cuenta los requisitos para el secado o la limpieza posterior Désin...

Page 14: ...s 93 42 EEC Manufacturer Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu Ulm Germany Tel 49 731 9761 291 Fax 49 731 9761 299 www zimmer de Los productos llevan la marca CE 0123 conforme a la Directiva Europea sobre Productos Sanitarios 93 42 CEE Fabricante Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu Ulm Alemania Tel 49 731 9761 291 Fax 49 731 9761 299 www zimmer de Les produits porte...

Page 15: ... 642 1 instructions for use Volumen de suministro SonoOne N art 5360 1 aparato básico SonoOne 4201 1 cabezal ultrasónico de 1 y 3 MHz 5 cm 53 601 100 1 soporte para cabezal ultrasónico 118 1 cable de red 6 1 frasco de SonoPlus 10 102 642 1 instrucciones de uso Contenu de la livraison SonoOne Réf 5360 1 appareil SonoOne 4201 1 tête ultrason 1 et 3 MHz 5 cm 53 601 100 1 support pour tête ultrason 11...

Page 16: ...ch geschulte Techniker zulässig Servicehandbuch verfügbar Funktionstest Tragen Sie Koppelgel auf den Ultraschallkopf auf stellen Sie die Intensität ein und starten Sie die Therapie Auf der Kopplungsanzeige muss ein Wert über 90 angezeigt werden 407 2 PLL Fehler 410 2 Abnormale Ausgangsspannung Lista de códigos de error 224 1 Error de comunicación 402 2 Sobrecalentamiento del aplicador de ultrasoni...

Page 17: ...ento alemán de usuarios de productos médicos Medizinprodukte Betreiberverordnung MPBetreibV El aparato no se lista en el Anexo 2 del MPBetreibV En Alemania también se debe observar la versión actual de la norma 3 del seguro alemán obligatorio de accidentes DGUV Instalaciones y equipos eléctricos Para la eliminación el aparato solo se debe devolver a Zimmer MedizinSysteme en su embalaje original En...

Page 18: ...er device is unavoidable the device should be monitored to verify its proper operation within this setup Guidelines and manufacturer s declaration electromagnetic immunity The SonoOne device is intended for use in an electromagnetic environment as specified below The customer or the user of the SonoOne device should ensure that it is used in such an environment Immunity tests IEC 60601 Test Level ...

Page 19: ...o AM and FM radio broadcasting and TV broadcasting cannot be accurately predicted In order to assess the electromagnetic environment with regard to fixed RF transmitters a study of the electromagnetic phenomena at the location should be considered If the measured field strength in the location in which the SonoOne device is used exceeds the above compliance level the SonoOne device must be monitor...

Page 20: ...ten Instructions for Use Instrucciones de uso Manuel d utilisation Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu Ulm Deutschland Tel 07 31 97 61 0 Fax 07 31 97 61 118 info zimmer de www zimmer de Export Department Tel 49 7 31 97 61 291 Fax 49 7 31 97 61 299 export zimmer de ...

Reviews: