Zimmer SonoOne Instructions For Use Manual Download Page 13

Reinigung / Desinfektion · Cleaning / Disinfection

Limpieza / Desinfección · Nettoyage / désinfection

Disinfection: 

We recommend that disinfection is to be carried out at least once a week, as well as if there is any indication of contamination. Consult with your 

hygiene specialist when doing so. Always perform cleaning prior to disinfection.

Housing and all cables can be disinfected using disinfectant wipes. Use a commercially available alcohol-free disinfectant for metal and plastic, with bactericidal, 
virucidal and fungicidal properties. Observe the instructions for use of the respective manufacturer. Wipe all surfaces using a soft cloth soaked according to the 
specifications of the manufacturer of the disinfectant, but not dripping, or with cloths pre-impregnated with disinfectant (wipes). Also observe requirements for 
drying or post-cleaning, where applicable.

Desinfektion: 

Wir empfehlen, mindestens einmal pro Woche sowie bei Hinweisen auf mögliche Kontamination eine Desinfektion durchzuführen. Halten Sie 

dazu Rücksprache mit Ihrer Hygienefachkraft. Führen Sie vor der Desinfektion immer eine Reinigung durch.

Gehäuse und alle Leitungen können mit Wischdesinfektion desinfiziert werden. Verwenden Sie dazu ein handelsübliches alkoholfreies Desinfektionsmittel für 
Metall und Kunststoffe welches bakterizid, viruzid und fungizid wirkt. Beachten Sie die Anwendungshinweise des jeweiligen Herstellers. Wischen Sie mit einem 
nach den Vorgaben des Herstellers des Desinfektionsmittels getränkten nicht tropfenden weichen Lappen oder vorgetränkten Desinfektionstüchern (sog. Wipes) 
alle Oberflächen ab. Beachten Sie ggfs. auch Vorgaben für Abtrocknung oder Nachreinigung.

Desinfección:

 Recomendamos realizar una desinfección como mínimo una vez por semana y siempre que haya indicios de una posible contaminación. Consulte al 

respecto a su especialista en higiene. Antes de la desinfección, realice siempre una limpieza.

La desinfección por frotado es apta para desinfectar la carcasa y todos los cables. Utilice para ello un desinfectante para metales y plásticos de los habituales en el 
mercado, sin alcohol, con efecto bactericida, virucida y fungicida. Tenga en cuenta el modo de empleo indicado por el fabricante. Siguiendo las especificaciones del 
fabricante del producto, frote todas las superficies con un paño suave húmedo (pero no empapado) o con toallitas desinfectantes. En caso necesario, tenga también 
en cuenta los requisitos para el secado o la limpieza posterior. 

Désinfection :

 Nous recommandons de désinfecter l‘appareil au moins une fois par semaine, ainsi qu‘en cas de possible contamination. À ce sujet, demander 

conseil à un spécialiste en hygiène. Avant la désinfection, toujours procéder à un nettoyage.

Le boîtier et l‘ensemble des câbles peuvent être désinfectés par essuyage. Utiliser pour cela un désinfectant sans alcool du commerce à la fois fongicide, 
virucide et bactéricide, compatible avec les matières plastiques et métalliques. Respecter les consignes d‘utilisation du fabricant du produit. Essuyer toutes les 
surfaces à l‘aide d‘une lingette désinfectante préimbibée ou d‘un chiffon doux imbibé de produit ne gouttant pas conformément aux instructions du fabricant du 
désinfectant. Respecter également les consignes de rinçage et de séchage, le cas échéant.

If flammable solutions are used for cleaning and disinfecting, sufficient time must be allowed for the solution to evaporate before using the device. Otherwise, it 
may lead to inflammation.

Werden brennbare Lösungen zur Reinigung und Desinfektion eingesetzt, muss vor Einsatz des Gerätes ausreichend Zeit für Verdunstung der Lösung abgewartet 
werden. Ansonsten kann es zu einer Entzündung kommen.

Si se utilizan soluciones inflamables para la limpieza y desinfección, antes de utilizar el aparato debe haber transcurrido el tiempo suficiente para que se evapore la 
solución. De lo contrario, existiría riesgo de ignición.

Si la solution utilisée pour le nettoyage ou la désinfection est inflammable, il convient d‘attendre son évaporation totale avant d‘utiliser l‘appareil. Sinon, l‘appareil 
pourrait s‘enflammer.

Hinweis · Note · Nota · Remarque

Use the device only in a hygienic environment.

Nutzen Sie das Gerät nur in hygienisch einwandfreier Umgebung.

Utilice el aparato solo en un entorno higiénico.
Utiliser l‘appareil dans un environnement parfaitement hygiénique.

Summary of Contents for SonoOne

Page 1: ...Gebrauchsanweisung SonoOne DE EN ES FR Instructions for Use Instrucciones de uso Manuel d utilisation ...

Page 2: ...rät der Klasse II Equipo de clase II Matériel de classe II Diese Gebrauchsanweisung gilt als Bestandteil des Gerätes Sie ist mit dem Gerät aufzubewahren um den mit der Bedienung des Gerätes beauftragten Personen jederzeit den Zugriff zu ermöglichen Stand der Information September 2017 This instruction for use is an integral part of the device It must be stored with the device and kept accessible a...

Page 3: ...ity of open wounds Impaired reflexes or pain sensitivity Application to the abdomen pelvis or lumbar area when pregnant or presumed pregnant Metal implants and endoprotheses Dynamic ultrasound radiation in low dosage is nowadays no longer a matter for concern No side effects are known in the therapeutic application of ultrasound Síntomas difusos de dolor Enfermedades en las que no se debe utilizar...

Page 4: ...e distance of several metres Magnetische und elektrische Felder können die Funktion des Gerätes beeinflussen Betreiben Sie deshalb das Gerät nicht in der Nähe von Ge räten die starke elektromagnetische Felder erzeugen Röntgen oder Diathermiegeräte Kernspintomographen Bitte einen Sicherheitsabstand von mehreren Metern einhalten Le fonctionnement de l appareil peut être perturbé par des champs magné...

Page 5: ...uerirse acciones correctivas apropiadas como cambiar la orientación del aparato reubicarlo o apantallarlo During the service life of the device no changes may be made to the device or medical system The complete medical system is suitable for use in the vicinity of the patient Es dürfen während der Produktlebensdauer des Gerätes keine Veränderungen am Gerät oder medizinischen System vorgenommen we...

Page 6: ...doivent impérativement être respectées Las instrucciones relativas a la zona duración e intensidad del tratamiento requieren conocimientos médicos Solo deben proporcionarlas médicos autorizados terapeutas y profesionales paramédicos Estas instrucciones son de obligado cumplimiento Use in wet areas is not permitted and may in case of non compliance lead to considerable damage and endanger both the ...

Page 7: ...s Abb 2 Therapiebildschirm Fig 2 Therapy Screen Fig 2 Pantalla de terapia Fig 2 Fenêtre Traitement Abb 3 Konfigurationsbildschirm Fig 3 Configuration screen Fig 3 Pantalla de configuración Fig 3 Fenêtre Configuration Abb 4 Parameterbildschirm Fig 4 Parameter screen Fig 4 Pantalla de parámetros Fig 4 Fenêtre Paramètres 1 2 9 8 7 6 5 4 3 13 14 15 16 17 18 19 20 17 18 10 11 12 ...

Page 8: ...nto Début arrêt du traitement Return Zurück Atrás Retour 5 Back to programm screen Zurück zum Programmbildschirm Vuelve a la pantalla del programa Retour à la fenêtre des programmes Up down time Zeit Auf Ab Aumentar reducir el tiempo Augmentation diminution du temps 6 Adjustment of time Einstellung der Zeit Ajuste del tiempo Réglage de la durée Time display Zeitanzeige Indicación del tiempo Affich...

Page 9: ...he process and switches back to progamm screen Parameter Stops the process and switches back to therapy screen Konfigurationsbildschirm Vorgang abbrechen und zurück zum Programmbildschirm Parameter Vorgang abbrechen und zurück zum Therapiebildschirm Pantalla de configuración Interrumpe el proceso y vuelve a la pantalla del programa Parámetros Interrumpe el proceso y vuelve a la pantalla de tratami...

Page 10: ...det nach Ablauf der Therapiedauer Montaje de los cables instrucciones terapéuticas resumidas Conecte el cable de red a la conexión para el cable de red Conecte el cabezal ultrasónico a la conexión para el cabezal ultrasónico Encienda el aparato Cuando aparezca la pantalla del programa seleccione el programa deseado ajuste la intensidad y el tiempo de terapia y active Inicio El tratamiento finaliza...

Page 11: ...ing only Subject to technical modifications Tensión de red 100 240 V 50 Hz 60 Hz 220 V 60 Hz Consumo de potencia máx 60 VA Clase de protección Clase II Pieza de aplicación Tipo BF cabezal ultrasónico transductor Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo Dimensiones 238 L x 138 An x 95 Al mm Peso 1 kg Funcionamiento de 10 C a 40 C del 30 al 75 de humedad relativa sin condensación a 800 hPa 106...

Page 12: ...schriftung der Stellteile Typenschild nicht beschädigt werden Durante la limpieza y desinfección asegúrese de no dañar las inscripciones del aparato p ej advertencias rotulación de los dispositivos de ajuste placa de identificación Lors du nettoyage et de la désinfection de l appareil veiller à ne pas endommager les inscriptions figurant sur l appareil p ex avertissements étiquettes des éléments d...

Page 13: ...ituales en el mercado sin alcohol con efecto bactericida virucida y fungicida Tenga en cuenta el modo de empleo indicado por el fabricante Siguiendo las especificaciones del fabricante del producto frote todas las superficies con un paño suave húmedo pero no empapado o con toallitas desinfectantes En caso necesario tenga también en cuenta los requisitos para el secado o la limpieza posterior Désin...

Page 14: ...s 93 42 EEC Manufacturer Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu Ulm Germany Tel 49 731 9761 291 Fax 49 731 9761 299 www zimmer de Los productos llevan la marca CE 0123 conforme a la Directiva Europea sobre Productos Sanitarios 93 42 CEE Fabricante Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu Ulm Alemania Tel 49 731 9761 291 Fax 49 731 9761 299 www zimmer de Les produits porte...

Page 15: ... 642 1 instructions for use Volumen de suministro SonoOne N art 5360 1 aparato básico SonoOne 4201 1 cabezal ultrasónico de 1 y 3 MHz 5 cm 53 601 100 1 soporte para cabezal ultrasónico 118 1 cable de red 6 1 frasco de SonoPlus 10 102 642 1 instrucciones de uso Contenu de la livraison SonoOne Réf 5360 1 appareil SonoOne 4201 1 tête ultrason 1 et 3 MHz 5 cm 53 601 100 1 support pour tête ultrason 11...

Page 16: ...ch geschulte Techniker zulässig Servicehandbuch verfügbar Funktionstest Tragen Sie Koppelgel auf den Ultraschallkopf auf stellen Sie die Intensität ein und starten Sie die Therapie Auf der Kopplungsanzeige muss ein Wert über 90 angezeigt werden 407 2 PLL Fehler 410 2 Abnormale Ausgangsspannung Lista de códigos de error 224 1 Error de comunicación 402 2 Sobrecalentamiento del aplicador de ultrasoni...

Page 17: ...ento alemán de usuarios de productos médicos Medizinprodukte Betreiberverordnung MPBetreibV El aparato no se lista en el Anexo 2 del MPBetreibV En Alemania también se debe observar la versión actual de la norma 3 del seguro alemán obligatorio de accidentes DGUV Instalaciones y equipos eléctricos Para la eliminación el aparato solo se debe devolver a Zimmer MedizinSysteme en su embalaje original En...

Page 18: ...er device is unavoidable the device should be monitored to verify its proper operation within this setup Guidelines and manufacturer s declaration electromagnetic immunity The SonoOne device is intended for use in an electromagnetic environment as specified below The customer or the user of the SonoOne device should ensure that it is used in such an environment Immunity tests IEC 60601 Test Level ...

Page 19: ...o AM and FM radio broadcasting and TV broadcasting cannot be accurately predicted In order to assess the electromagnetic environment with regard to fixed RF transmitters a study of the electromagnetic phenomena at the location should be considered If the measured field strength in the location in which the SonoOne device is used exceeds the above compliance level the SonoOne device must be monitor...

Page 20: ...ten Instructions for Use Instrucciones de uso Manuel d utilisation Zimmer MedizinSysteme GmbH Junkersstraße 9 89231 Neu Ulm Deutschland Tel 07 31 97 61 0 Fax 07 31 97 61 118 info zimmer de www zimmer de Export Department Tel 49 7 31 97 61 291 Fax 49 7 31 97 61 299 export zimmer de ...

Reviews: