background image

9

Wählen Sie für die Lagerung des
Gebläses einen Innenraum, an dem
keine Feuchtigkeit vorhanden ist und
der außerhalb der Reichweite von
Kindern liegt.

Überprüfen Sie das Gebläse in
regelmäßigen Abständen auf lockere
Verbindungen und verrostete oder
beschädigte Teile. Achten Sie dabei
g a n z   b e s o n d e r s   a u f  

d i e

Kraftstoffleitung, den Auspufftopf
und die Verkabelung der Zündung.

Alle Wartungsarbeiten, außer den in
diesem Handbuch beschriebenen,
s o l l t e n   v o n   k o m p e t e n t e n
Kundendiensttechnikern durchgeführt
werden. Unzulässige Arbeiten an dem
Gebläse und dem Auspufftopf können
zu gefährlichen Störungen führen.

ARBEITSUMFELD

Verwenden Sie dieses Gebläse
n i e m a l s   i n   I n n e n r ä u m e n .   D i e
Abgase enthalten gefährliches
Kohlenmonoxid.

Überprüfen Sie den Arbeitsbereich
und entfernen Sie alle wertvollen
Gegenstände, welche durch die
G e b l ä s e l u f t   o d e r   d e n   S c h u t t
beschädigt werden können.

Halten Sie offenes Feuer oder Funken
von dem Bereich fern, an dem der
Kraftstoff gelagert ist oder benutzt
wird. Mischen und lagern Sie den
Kraftstoff nur in einem markierten
Behälter. 

Rauchen Sie niemals,

wenn Sie Kraftstoff in das Gebläse
einfüllen. Vor dem Einfüllen von
Kraftstoff stellen Sie unbedingt den
Motor aus. Der Kraftstoff ist leicht
e n t z ü n d l i c h .

  W i s c h e n   S i e

verschütteten Kraftstoff ab und ziehen
den Tankdeckel fest an. Bevor Sie das
G e b l ä s e   a n l a s s e n ,   g e h e n   S i e
mindestens 3 m von der Stelle weg, an
der Sie den Kraftstoff aufgefüllt haben.

Halten Sie andere Personen von
Ihrem Arbeitsbereich fern. Dies gilt
ganz besonders für kleine Kinder und
Haustiere. Der ausgeworfene Schutt
kann Verletzungen verursachen.

Richten Sie die Gebläsedüse niemals
auf Personen oder ein Feuer.

Verwenden Sie das Gebläse nicht,
wenn Sie keinen festen Halt oder kein
Gleichgewicht haben.

V E R M E I D U N G E N   S I E
LÄRMBELÄSTIGUNGEN

Ü b e r p r ü f e n   u n d   f o l g e n   s i e   d e n
örtlichen Bestimmungen hinsichtlich
d e s   G e r ä u s c h p e g e l s   u n d   d e r
Betriebsstunden für Gebläse.

Quando mettete via il compressore,
scegliete un luogo coperto privo di
umidità e fuori dalla portata di bambini.

C o n t r o l l a t e   i l   c o m p r e s s o r e
regolarmente per scoprire eventuali
dispositivi di fissaggio allentati o
componenti rugginosi o danneggiati.
Fate particolare attenzione 

intorno al

t u b o   d e l   c a r b u r a n t e ,   d e l
silenziatore e del cablaggio del
sistema di accensione.

Tutti i lavori di riparazione del motore,
eccetto quelli descritti in questo
manuale, devono essere eseguiti da
persone qualificate, altrimenti si
possono verificare malfunzionamenti
nel ventilatore del compressore e nella
marmitta.

CONDIZIONE OPERATIVA

Evitate di accendere il motore
dentro casa. I gas di scarico
contengono dell'ossido di carbonio
nocivo.

Controllate la zona del lavoro e
rimovete o coprite tutti gli oggetti di
valore che si possono danneggiare dal
gas di scarico o da schegge.

Tenete fiamme e scintille lontane dalla
zona in cui si maneggia e si custodisce
il carburante. Preparate la miscela e
custoditelo solo nel contenitore
apposito. 

Non fumate mai mentre

riempite il serbatoio di benzina.
Assicuratevi di spegnere il motore
prima di fare il pieno. Il carburante è
altamente infiammabile.

 Rimovete

c o n   u n   p a n n o   o g n i   t r a c c i a   d i
carburante sgocciolato e fissate il
coperchio del serbatoio. Allontanatevi
di almeno 3 m (10 piedi) dal luogo di
riempimento del serbatoio prima di
accendere il motore.

Assicuratevi che il luogo operativo sia
libero di persone, specialmente
bambini piccoli e animali domestici.
Schegge nell'aria possono causare
lesioni.

Non puntate mai l'apparecchio verso
persone o il fuoco.

Non usate il compressore dove non
potete avere posizione stabile ed
equilibrata dei piedi.

EVITARE OGNI PROBLEMA DI

RUMORE

Controllate ed osservate le norme
locali in riferimento al livello sonoro e
alle ore di utilizzo del compressore.

Al guardar el soplador, escoja un lugar
cerrado sin humedad y fuera del
alcance de los niños.

Examine el soplador periódicamente
para ver si hay alguna sujeción suelta
o alguna pieza oxidada o dañada.
Tenga especial cuidado 

alrededor

del conducto de combustible, el
silenciador de escape y el cableado
de encendido.

El servicio técnico del motor, excepto
las operaciones descritas en este
manual, debe ser realizado por per-
sonal técnico competente. Un servicio
técnico inadecuado en el ventilador y
el silenciador de escape puede dar
lugar a un fallo peligroso.

CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO

No haga funcionar el soplador en
un recinto cerrado; los gases que
expulsa contienen monóxido de
carbono, que es una sustancia
peligrosa.

Revise la zona de trabajo y retire o
cubra todos los objetos que pueden
resultar dañados por el chorro de aire
o por materiales arrojados sobre ellos.

No encienda llamas ni chispas en la
zona en la que vaya a manejar o
guardar combustible. Para mezclar o
guardar combustible utilice sólo un
recipiente identificado con una
etiqueta. 

Nunca fume mientras llena

el depósito de combustible del
s o p l a d o r .   A n t e s   d e   h a c e r l o ,
asegúrese de haber apagado el mo-
t o r .   E l   c o m b u s t i b l e   e s   m u y
inflamable. 

Seque todo combustible

derramado y apriete bien la tapa del
depósito. Antes de encender el motor,
apártese al menos 3 metros (10 pies)
del sitio donde ha llenado el depósito.

En la zona de trabajo no debe haber
nadie, en especial niños pequeños y
animales, ya que podrían sufrir daños
por materiales volátiles.

No oriente la boquilla del soplador
directamente hacia las personas ni
hacia un fuego.

No utilice el soplador en lugares en los
que no esté seguro de poder pisar con
estabilidad y equilibrio.

EVITE PROBLEMAS DE RUIDO

Compruebe y siga las normativas lo-
cales respecto a los niveles de sonido
y horas de funcionamiento para el uso
del soplador.

SICHERHEITSMASSNAHMEN

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Deutsch

Italiano

Español

Summary of Contents for Zenoah EB6200

Page 1: ...EB6200 BLOWERS SOUFFLEURS GEBL SE INSILATRICI AD ARIA SOFFIATA ATOMIZADOR 2762 93111 807 GB F D I E OWNER S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GB F...

Page 2: ...manutenzione prima di utilizzare questa macchina Antes de utilizar esta m quina leer el manual de instrucciones Wear head eye and ear protection Porter casque visi re et prot ge oreilles Immer Helm Sc...

Page 3: ...HEARING Wear head eye and ear protection EB4300 EB6200 ATTENTION DANGER D ATTEINTE A L OUIE Porter casque visi re et prot ge oreilles EB4300 EB6200 ACHTUNG H RSCHADEN RISIKO Immer Helm Schutzbrille u...

Page 4: ...ner Operator Manual carefully Be sure you un derstand how to operate this unit properly before you use it Failure to do so could result in serious in jury Be sure to keep this manual handy so that you...

Page 5: ...e Controllate ed osservate le norme locali Lea este manual del operario de su atomizador atentamente A s e g r e s e d e q u e h a comprendido c mo se hace funcionar correctamente esta unidad antes de...

Page 6: ...tightened in place If any damage is found in the fuel line the exhaust line the ignition wiring avoid using the blower and have the part repaired Never use the blower without the screen at the air int...

Page 7: ...dell uso controllate che lo schermo sia stato installato e che sia sano prima dell operazione assicuratevi che la VITE di fissaggio sullo SCHERMO D ENTRATA ARIA non sia lenta Nel caso sia lenta strin...

Page 8: ...flerie p riodiquement pour rechercher des fixations desserr es et rouill es ou des pi ces endommag es Faire tr s attention autour de la ligne de carburant de l chappement et du c blage d allumage Tout...

Page 9: ...ti di valore che si possono danneggiare dal gas di scarico o da schegge Tenete fiamme e scintille lontane dalla zona in cui si maneggia e si custodisce il carburante Preparate la miscela e custoditelo...

Page 10: ...Weight kg ibs 8 5 18 6 8 6 18 9 Fuel Tank Capacity liter fl oz 2 0 67 6 Engine Type Air cooled 2 cycle gasoline engine Piston Displacement cc cu in 41 5 2 53 62 3 78 Air Filter Regular size Carburetor...

Page 11: ...oz H 1 7 57 5 2 2 65 M x volumen de aire w std Pipes m3 min pies3 min 12 423 15 529 M x volumen de aire w o Pipes m3 min pies3 min 16 564 20 730 M x velocidad del aire m seg mph 72 160 83 184 Nivel d...

Page 12: ...qui contient le c ble d a c c l r a t i o n e t l e c b l e d alimentation au tuyau souple 1 Fixer avec la bande 2 C ble 3 Levier d acc l ration 4 tuyau souple BLOWER TUBES 1 Connect the blower and s...

Page 13: ...nubrio nel tubo di unione girevole e fissate con vite e dado 1 Supporto del manubrio 2 Tubo di unione girevole 3 Tubo flessibile 4 Dado 5 Vite LEVA DEL GAS Inserite l impugnatura della leva del gas ne...

Page 14: ...elles proximit de l endroit o est entrepos e l essence Arr ter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le r servoir Remplir le r servoir l ext rieur sur une sur face nue et loigner...

Page 15: ...zzate olio miscelato BIA o TCW per motori a 2 tempi raffreddati ad acqua RAPPORTO DI MISCELAZIONE RACCOMANDATO 50 BENZINA 1 OLIO quando si utilizza olio originale ZENOAH Le emissioni di scarico sono c...

Page 16: ...COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE IMPORTANT Faire attention ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile m langer 2 Verser un peu d essence dans un r cipient carburant prop...

Page 17: ...se pueda confundir con dep sitos de gasolinas u otras sustancias 6 Indique los contenidos en la parte ex terior del deposito para una f cil identificaci n ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD 1 Desenrosque y...

Page 18: ...y A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR 1 ESSENCE SANS HUILE ESSENCE PURE L essence pure est capable d endommager tr s rapidement les pi ces du moteur 2 ESSENCE ALCOOL Ce m lange risque de...

Page 19: ...mettere la lubrificazione del motore 3 OLIO PER MOTORI A 4 TEMPI Pu imbrattare la candela intasare la porta di scarico o grippare le guarnizioni dei pistoni 4 Miscele rimaste inutilizzate per pi di un...

Page 20: ...gl e 2000 tr min au d part de l usine S il s av re n cessaire de r gler la vitesse au ralenti utiliser la vis de r glage sur le c t sup rieur du carburateur 1 Vis de reglage du ralenti Engilsh Fran a...

Page 21: ...sentite l attivazione dello stesso poi tirate con forza Evitate di tirare completamente la fune di avviamento Non lasciate che la fune di avviamento ritorni indietri con uno scatto Riavvolgete il nas...

Page 22: ...nt du filtre air dans le carter du filtre air et presser le couvercle contre le carter jusqu ce qu il s enclenche en position Ne jamais oublier d attacher l cran 1 Huile moteur 2 temps 2 Ecran STOPPIN...

Page 23: ...sate mai il compressore senza il filtro dell aria o con un filtro deformato poich l aria polverosa pu rovinare il motore molto velocemente PULIZIA DEL FILTRO DELL ARIA 1 Rimovete il coperchio del filt...

Page 24: ...de serrage 80 120kg cm M me si un boulon sur les trois est desserr le silencieux peut se d tacher pendant l utilisation ce qui pourrait occasionner un incendie du moteur MAINTENANCE ENTRETIEN Engilsh...

Page 25: ...i clienti di sostituire la candela due volte l anno per evitare guasti inattesi della can dela SOSTITUZIONE DELLA CANDELA CON UNA DEL TIPO CHAMPION R J 6 C E B 4 3 0 0 O C H A M P I O N RCJ6Y EB6200 O...

Page 26: ...erie avec la grille d entr e d air retir e Avant de v rifier la grille arr ter le moteur sans faille Le contact avec le ventilateur de la soufflerie rotative risque de provoquer des blessures corporel...

Page 27: ...revisarlo aseg rese de detener efectivamente el motor Se pueden producir da os personales si se toca el ventilador en movimiento Confirme que no est suelto el TOR NILLO limitador en la PANTALLA DE ENT...

Page 28: ...SANGLE D EPAULE Si la sangle d paule est endommag e elle peut rompre pendant l utilisation occasionnant la chute de la machine et entrainant des blessures corporelles Suivre les instructions en dessou...

Page 29: ...e l anello verso la staffa il pi possibile 1 Anello 2 Lato flappeggiante AVVISO Il deflettore dell estremit della tracolla funzione come dispositivo di arresto Non installate mai la tracolla con il la...

Page 30: ...FOR PROPER USE AND MAINTENANCE OF THE UNITS ACCIDENT MISHANDLING AL TERATION ABUSE IMPROPER LUBRI CATION USE OF ANY PARTS OR AC En case de panne ou de d faut constat sur le produit au cours de la p ri...

Page 31: ...E L L A MANUTENZIONE RICHIESTA COME I N D I C A T O N E L M A N U A L E D ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE GLI EVENTUALI PARTICOLARI IN GARANZIA DI CUI NON E RICHIESTA LA SOSTITUZIONE O MANUTENZIONE OPPURE E...

Page 32: ...UNE MAUVAISE MANIPULATION PAR DES MODIFICATIONS DES MISES A L E P R E U V E S E V E R E S U N E M A U V A I S E L U B R I F I C A T I O N L UTILISATION DE PIECES OU D ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX RECO...

Page 33: ...ACCESSORI DIVERSO DA QUELLO SPECIFICATO DAL PRODUTTORE OPPURE ALTRE CAUSE NON SOTTO IL CONTROLLO DEL PRODUTTORE LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE I PARTICOLARI SOSTITUITI PER NORMALE USURA O MODIFICHE NO...

Page 34: ......

Reviews: