background image

7

SICHERHEITSMASSNAHMEN

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Geben Sie das Gebläse niemals in die
Hände von Kindern. Stellen Sie sicher,
daß jede Person, welche dieses Gerät
bedient, die Sicherheitsmaßnahmen
voll und ganz versteht.

Verwenden Sie bei diesem Gebläse
keine anderen Zubehörteile oder
Zusätze außer den mit ZENOAH
markierten Teilen.

Wenn Sie die Arbeit unterbrechen
o d e r   d a s   G e b l ä s e   ü b e r p r ü f e n ,
schalten Sie das Gerät unbedingt aus.

Lassen Sie den Kraftstoff aus dem
Tank ab, bevor Sie das Gebläse
transportieren oder lagern.

Non permettete a dei bambini di usare
il compressore. Assicuratevi che ogni
persona autorizzata per usare il
compressore abbia compreso tutte le
regole di sicurezza contenute in
questo manuale.

Evitate di usare accessori o fissaggi
differenti da quelli che recano il
marchio ZENOAH per il compressore.

Quando sospendete un lavoro oppure
e f f e t t u a t e   u n ' i s p e z i o n e   d e l
compressore, assicuratevi di fermare
il motore.

Svuotare il carburante contenuto nel
serbatoio prima di trasportare o
custodire il compressore.

No permita que los niños usen el
soplador. Asegúrese de que toda per-
sona a la que usted autorice a usar el
soplador entiende todas las normas
de seguridad contenidas en este
manual.

Evite utilizar accesorios o elementos
auxiliares que no sean de la marca
ZENOAH.

Si interrumpe el trabajo o inspecciona
el soplador, asegúrese de apagar el
motor.

Vacíe el depósito de combustible an-
tes de transportar o guardar el
soplador.

Deutsch

Italiano

Español

GEBRAUCH DES GEBLÄSES

Überprüfen Sie das gesamte Gerät
v o r   j e d e m   G e b r a u c h ,   u m
sicherzustellen, daß das Gerät in
O r d n u n g   i s t   u n d   a l l e   T e i l e
ordnungsgemäß befestigt sind. Falls
i n   d e r   K r a f t s t o f f l e i t u n g ,   d e r
A b g a s l e i t u n g   o d e r   d e r
Zündungsverkabelung ein Schaden
gefunden wird, verwenden Sie das
Gebläse nicht und lassen Sie die
entsprechenden Teile reparieren.

Benutzen Sie das Gebläse niemals
o h n e   d a s   S c h u t z g i t t e r   a m
L u f t a n s a u g t e i l   d e s   G e r ä t e s .
Ü b e r p r ü f e n   S i e   v o r   j e d e m
Gebrauch, ob das Schutzgitter
korrekt befestigt ist und keinerlei
Schäden aufweist.

Vor dem Betrieb überprüfen, daß die
Fangschraube auf dem AIR INLET
SCREEN nicht lose ist, anderfalls
anziehen.

(1) Luftansauggitter

USO DEL COMPRESSORE

P r i m a   d i   a c c e n d e r e   i l   m o t o r e ,
ispezionare sempre l'intera unità per
verificare che ogni componente sia
sano e fissato in modo ben saldo. Nel
caso in cui si localizza eventuali danni
n e l   t u b o   d e l   c a r b u r a n t e ,   n e l l a
marmitta, nel cablaggio del sistema di
a c c e n s i o n e ,   e v i t a t e   d i   u s a r e   i l
c o m p r e s s o r e   e   s o s t i t u i t e   i l
componente guasto.

Non usate mai il compressore
prima di aver installato lo schermo
nella presa dell'aria dello stesso.
Prima dell'uso, controllate che lo
schermo sia stato installato e che
sia sano.

prima dell'operazione, assicuratevi
c h e   l a   V I T E   d i   f i s s a g g i o   s u l l o
SCHERMO D'ENTRATA ARIA non sia
lenta. Nel caso sia lenta, stringetela.

(1) Schermo della presa dell'aria

BENUTZER

Bedienen Sie dieses Gebläse nicht,
wenn Sie müde, krank oder gereizt
sind. Vermeiden Sie den Gebrauch
des Gebläses ebenfalls, wenn Sie
unter Einfluß von Alkohol, Drogen
oder Arzneimitteln stehen.

Tragen Sie immer eine Schutzbrille,
f e s t e s   S c h u h w e r k ,   l a n g ä r m l i g e
Hemden, einen Hut, eine Staubmaske
und lange Hosen.

Wenn Sie langes Haar haben, stecken
Sie dieses hoch und schieben Sie es
unter den Kopfschutz, damit es nicht
eingeatmet werden kann.

Verwenden Sie immer Ohrenschützer,
um die Ohren vor dem Motorenlärm zu
schützen.

T r a g e n   S i e   A n t i - R u t s c h -
Arbeitshandschuhe, die Ihnen das
Festhalten des Griffes erleichtern.

Personen, die sich im Umkreis von 15
m aufhalten, sollten die gleiche
richtige Schutzausrütstung tragen, wie
der Benutzer selbst.

OPERATORE

Evitate di usare il compressore se
siete stanchi, malati o agitati o se siete
sotto l'influenza dell'alcool, droghe o
medicine.

Indossate sempre gli occhiali di
p r o t e z i o n e ,   s c a r p e   a d a t t e ,   u n a
c a m i c i a   a   m a n i c h e   l u n g h e ,   u n
cappello, una maschera parapolvere e
pantaloni lunghi.

Se avete i capelli lunghi, legateli ed
infilarli all' interno della cuffia di
protezione per evitare l' aspirazione
dei capelli.

I n d o s s a t e   s e m p r e   l e   c u f f i e   d i
protezione per proteggere l'udito
contro il rumore del motore.

Indossate dei guanti antiscivolo per
poter afferrare l' impugnatura in modo
più sicuro.

Le persone che si trovano entro 15 m
devono indossare le stesse protezioni
dell'utente.

USUARIO

No utilice el soplador si se encuentra
cansado, enfermo o molesto, o si está
bajo la influencia del alcohol, drogas o
fármacos.

Lleve siempre gafas de protección,
calzado adecuado, una camisa de
manga larga, un gorro, una careta
contra el polvo y pantalones largos.

Si tiene el cabello largo, tómelo hacia
arriba e introduzcalo dentro de la
protección para la cabeza para no
inhalarlo.

Protéjase siempre los oídos del ruido
del motor.

Use guantes antideslizantes que
ayuden a sujetar la manilla más
fácilmente.

Una persona que esté dentro de un
perímetro de 15 m (50 pies) debe usar
el mismo equipo de protección
apropiado como el usuario.

USO DEL SOPLADOR

Antes de poner en marcha el motor,
inspeccione siempre todo el aparato
para ver si todas las piezas están bien
y correctamente situadas en su sitio.
Si observa algún deterioro en el
conducto de combustible, el tubo de
escape o el cableado de encendido,
no utilice el soplador, y repare la
pieza.

No utilice nunca el soplador sin el
filtro situado en la entrada de aire.
Antes de cada uso, compruebe que
el filtro está bien colocado y que no
se observan daños.

Antes del funcionamiento, confirme
que no esté suelto el TORNILLO
l i m i t a d o r   e n   l a   P A N T A L L A   D E
ENTRADA DE AIRE. Si está suelto,
apriételo.

(1) Filtro de la entrada de aire

Summary of Contents for Zenoah EB6200

Page 1: ...EB6200 BLOWERS SOUFFLEURS GEBL SE INSILATRICI AD ARIA SOFFIATA ATOMIZADOR 2762 93111 807 GB F D I E OWNER S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GB F...

Page 2: ...manutenzione prima di utilizzare questa macchina Antes de utilizar esta m quina leer el manual de instrucciones Wear head eye and ear protection Porter casque visi re et prot ge oreilles Immer Helm Sc...

Page 3: ...HEARING Wear head eye and ear protection EB4300 EB6200 ATTENTION DANGER D ATTEINTE A L OUIE Porter casque visi re et prot ge oreilles EB4300 EB6200 ACHTUNG H RSCHADEN RISIKO Immer Helm Schutzbrille u...

Page 4: ...ner Operator Manual carefully Be sure you un derstand how to operate this unit properly before you use it Failure to do so could result in serious in jury Be sure to keep this manual handy so that you...

Page 5: ...e Controllate ed osservate le norme locali Lea este manual del operario de su atomizador atentamente A s e g r e s e d e q u e h a comprendido c mo se hace funcionar correctamente esta unidad antes de...

Page 6: ...tightened in place If any damage is found in the fuel line the exhaust line the ignition wiring avoid using the blower and have the part repaired Never use the blower without the screen at the air int...

Page 7: ...dell uso controllate che lo schermo sia stato installato e che sia sano prima dell operazione assicuratevi che la VITE di fissaggio sullo SCHERMO D ENTRATA ARIA non sia lenta Nel caso sia lenta strin...

Page 8: ...flerie p riodiquement pour rechercher des fixations desserr es et rouill es ou des pi ces endommag es Faire tr s attention autour de la ligne de carburant de l chappement et du c blage d allumage Tout...

Page 9: ...ti di valore che si possono danneggiare dal gas di scarico o da schegge Tenete fiamme e scintille lontane dalla zona in cui si maneggia e si custodisce il carburante Preparate la miscela e custoditelo...

Page 10: ...Weight kg ibs 8 5 18 6 8 6 18 9 Fuel Tank Capacity liter fl oz 2 0 67 6 Engine Type Air cooled 2 cycle gasoline engine Piston Displacement cc cu in 41 5 2 53 62 3 78 Air Filter Regular size Carburetor...

Page 11: ...oz H 1 7 57 5 2 2 65 M x volumen de aire w std Pipes m3 min pies3 min 12 423 15 529 M x volumen de aire w o Pipes m3 min pies3 min 16 564 20 730 M x velocidad del aire m seg mph 72 160 83 184 Nivel d...

Page 12: ...qui contient le c ble d a c c l r a t i o n e t l e c b l e d alimentation au tuyau souple 1 Fixer avec la bande 2 C ble 3 Levier d acc l ration 4 tuyau souple BLOWER TUBES 1 Connect the blower and s...

Page 13: ...nubrio nel tubo di unione girevole e fissate con vite e dado 1 Supporto del manubrio 2 Tubo di unione girevole 3 Tubo flessibile 4 Dado 5 Vite LEVA DEL GAS Inserite l impugnatura della leva del gas ne...

Page 14: ...elles proximit de l endroit o est entrepos e l essence Arr ter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le r servoir Remplir le r servoir l ext rieur sur une sur face nue et loigner...

Page 15: ...zzate olio miscelato BIA o TCW per motori a 2 tempi raffreddati ad acqua RAPPORTO DI MISCELAZIONE RACCOMANDATO 50 BENZINA 1 OLIO quando si utilizza olio originale ZENOAH Le emissioni di scarico sono c...

Page 16: ...COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE IMPORTANT Faire attention ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile m langer 2 Verser un peu d essence dans un r cipient carburant prop...

Page 17: ...se pueda confundir con dep sitos de gasolinas u otras sustancias 6 Indique los contenidos en la parte ex terior del deposito para una f cil identificaci n ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD 1 Desenrosque y...

Page 18: ...y A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR 1 ESSENCE SANS HUILE ESSENCE PURE L essence pure est capable d endommager tr s rapidement les pi ces du moteur 2 ESSENCE ALCOOL Ce m lange risque de...

Page 19: ...mettere la lubrificazione del motore 3 OLIO PER MOTORI A 4 TEMPI Pu imbrattare la candela intasare la porta di scarico o grippare le guarnizioni dei pistoni 4 Miscele rimaste inutilizzate per pi di un...

Page 20: ...gl e 2000 tr min au d part de l usine S il s av re n cessaire de r gler la vitesse au ralenti utiliser la vis de r glage sur le c t sup rieur du carburateur 1 Vis de reglage du ralenti Engilsh Fran a...

Page 21: ...sentite l attivazione dello stesso poi tirate con forza Evitate di tirare completamente la fune di avviamento Non lasciate che la fune di avviamento ritorni indietri con uno scatto Riavvolgete il nas...

Page 22: ...nt du filtre air dans le carter du filtre air et presser le couvercle contre le carter jusqu ce qu il s enclenche en position Ne jamais oublier d attacher l cran 1 Huile moteur 2 temps 2 Ecran STOPPIN...

Page 23: ...sate mai il compressore senza il filtro dell aria o con un filtro deformato poich l aria polverosa pu rovinare il motore molto velocemente PULIZIA DEL FILTRO DELL ARIA 1 Rimovete il coperchio del filt...

Page 24: ...de serrage 80 120kg cm M me si un boulon sur les trois est desserr le silencieux peut se d tacher pendant l utilisation ce qui pourrait occasionner un incendie du moteur MAINTENANCE ENTRETIEN Engilsh...

Page 25: ...i clienti di sostituire la candela due volte l anno per evitare guasti inattesi della can dela SOSTITUZIONE DELLA CANDELA CON UNA DEL TIPO CHAMPION R J 6 C E B 4 3 0 0 O C H A M P I O N RCJ6Y EB6200 O...

Page 26: ...erie avec la grille d entr e d air retir e Avant de v rifier la grille arr ter le moteur sans faille Le contact avec le ventilateur de la soufflerie rotative risque de provoquer des blessures corporel...

Page 27: ...revisarlo aseg rese de detener efectivamente el motor Se pueden producir da os personales si se toca el ventilador en movimiento Confirme que no est suelto el TOR NILLO limitador en la PANTALLA DE ENT...

Page 28: ...SANGLE D EPAULE Si la sangle d paule est endommag e elle peut rompre pendant l utilisation occasionnant la chute de la machine et entrainant des blessures corporelles Suivre les instructions en dessou...

Page 29: ...e l anello verso la staffa il pi possibile 1 Anello 2 Lato flappeggiante AVVISO Il deflettore dell estremit della tracolla funzione come dispositivo di arresto Non installate mai la tracolla con il la...

Page 30: ...FOR PROPER USE AND MAINTENANCE OF THE UNITS ACCIDENT MISHANDLING AL TERATION ABUSE IMPROPER LUBRI CATION USE OF ANY PARTS OR AC En case de panne ou de d faut constat sur le produit au cours de la p ri...

Page 31: ...E L L A MANUTENZIONE RICHIESTA COME I N D I C A T O N E L M A N U A L E D ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE GLI EVENTUALI PARTICOLARI IN GARANZIA DI CUI NON E RICHIESTA LA SOSTITUZIONE O MANUTENZIONE OPPURE E...

Page 32: ...UNE MAUVAISE MANIPULATION PAR DES MODIFICATIONS DES MISES A L E P R E U V E S E V E R E S U N E M A U V A I S E L U B R I F I C A T I O N L UTILISATION DE PIECES OU D ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX RECO...

Page 33: ...ACCESSORI DIVERSO DA QUELLO SPECIFICATO DAL PRODUTTORE OPPURE ALTRE CAUSE NON SOTTO IL CONTROLLO DEL PRODUTTORE LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE I PARTICOLARI SOSTITUITI PER NORMALE USURA O MODIFICHE NO...

Page 34: ......

Reviews: