background image

14

Stimaţi Clienţi! 

Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să 

acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păs

-

traţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul 

utilizării

 

aparatului.

Producătorul nu răspunde de eventualele deteriorări provocate de uti

-

lizarea inadecvată a aparatului sau de servisul său necorespunzător.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice mo

-

ment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile 

legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de 

vânzare, de aspectul estetic ş.a.

Cuprins

Acest  aparat  nu  este  destinat  utilizǎrii  de  cǎtre  persoane  (printre  care 

 

copii) cu abilitǎţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre per

-

soanele care nu au experienţǎ sau nu ştiu sǎ foloseascǎ aparatul, dacǎ 

nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele rǎspunzǎtoare 

de siguranţa lor.

Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul.

 

Date tehnice

Parametrii tehnici sunt 

î

nscri

ş

i pe eticheta cu specifica

ţ

ii tehnice a produsului.

Puterea aparatului: 970–1150 W; 220–240 V.

Capacitatea recipientului pentru ap

ă

: 1000 ml.

Dimensiuni: 233 x 245 x 300 mm.

Aparatul espresso pentru cafea posedă sisteme de protecţie suplimen

-

tară. Dacă nu este folosit cca. o oră, aparatul se închide singur.

Structura aparatului espresso pentru cafea tip 13Z010

  1.  Recipient pentru ap

ă

 deta

ş

abil

  2.  Întrerupător principal cu lampă de semnalizare

  3.  Buton pentru prepararea manual

ă

 a cafelei

  4.  Buton pentru reglarea prepar

ă

rii cafelei espresso – o cea

ş

c

ă

 sau dou

ă

 ce

ş

ti

  5.  Buton pentru reglarea temperaturii „espresso”

  6.  Buton pentru activarea aburului pentru cafeaua „cappuccino”

  7.  Cap pentru prepararea cafelei

  8.  Plac

ă

 pentru ce

ş

ti

  9.  Capac pentru recipientul pentru ap

ă

10.  Plit

ă

 pentru pre

î

nc

ă

lzirea ce

ş

tilor

11.  Regulator de aburi

12.  Vaporizator

13.  Sistem de blocare a sitei

14.  Accesoriu pentru „cappucino”

15.  Maneta pentru sit

ă

16.  T

ă

vi

ţă

 de scurgere

17.  Dispozitiv de m

ă

surare

18.  Site pentru una sau dou

ă

 ce

ş

ti

19.  Indicator 

„Goliţi tăviţa de scurgere”

Umplerea recipientului pentru apă

Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.

 

Trageţi în sus recipientul pentru apă 

 

(1) 

şi scoateţi-l sin aparat.

Deschideţi capacul recipientului 

 

(9)

 şi 

umpleţi-l cu apă proaspătă; 

nu trebuie 

depăşit nivelul MAX.

Închideţi capacul recipientului.

 

Aşezaţi recipientul la locul său şi apă

-

 

saţi să se fixeze.

Recipientul poate fi umplut 

ş

i f

ă

r

ă

 a fi scos 

din aparat, de pild

ă

 turn

â

nd ap

ă

 

î

n el cu 

un vas cu „cioc”.

AVERTISMENT

!

Nu puneţi în funcţiune aparatul espre

-

sso de cafea cu recipientul gol. Trebu

-

ie  să  umpleţi  recipientul  când  nivelul 

apei scade sub nivelul MIN. Nu umpleţi 

recipientul cu apă fierbinte. Din raţiuni 

de igienă, nu lăsaţi prea mult timp apa 

în recipient.

Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea corespunzătoare a aparatului 

 

espresso de cafea ....................................................................................... 14

Date tehnice ................................................................................................ 14

Structura aparatului espresso pentru cafea tip 13Z010 ............................. 14

Umplerea recipientului pentru apă .............................................................. 14

Montarea şi demontarea manetei pentru sită ............................................. 15

Clătirea sistemului ....................................................................................... 15

Clătirea sistemului pentru funcţia cafea „espresso” .......................... 15

Clătirea sistemului pentru funcţia „cappucino” .................................. 15

Prepararea cafelei „espresso” folosind funcţia reglării automate ............... 15

Pregătirea cafelei „espresso” folosind funcţia preparare manuală ............. 15

Reglarea temperaturii cafelei „espresso” .................................................... 15

Schimbarea cantităţii de cafea stabilite ...................................................... 15

Prepararea spumei de lapte pentru cafeaua „cappuccino” ........................ 1

6

Funcţia abur pentru cafea „cappuccino” ............................................ 1

6

Umplerea – completarea cu apă ....................................................... 1

6

Golirea tăviţei de scurgere .......................................................................... 1

6

Îndepărtarea depunerilor de calcar ............................................................. 1

6

Curăţare şi păstrare .................................................................................... 1

6

Norme în vigoare......................................................................................... 1

6

Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător .................................................. 1

6

Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea corespunzătoa-
re a aparatului espresso de cafea

Î

n timpul utiliz

ă

rii aparaturii electrice, respecta

ţ

î

ntotdeauna cerin

ţ

ele de si

-

guran

ţă

 ce urmeaz

ă

.

Aparatul espresso pentru cafea de Tip 13Z010 este destinat numai utili

-

 

zării casnice.

Aparatul espresso trebuie conectat numai la priza electrică a reţelei de 

 

curent alternativ 230 V, prevăzută cu contact de protecţie.

Înainte de utilizarea aparatului espresso, desfăşuraţi şi îndreptaţi cablul 

 

de alimentare.

Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să fie înlo

-

cuit cu un cablu nou la producător sau la un punct de servis speciali

-

zat sau de către personal calificat pentru a evita situaţii periculoase.
Reparaţiile aparatului pot fi efectuate numai de către personalul califi

-

cat. Reparaţiile efectuate în mod necorespunzător pot pune serios în 

pericol viaţa utilizatorului. În cazul în care intervin defecţiuni, adresaţi-

vă punctului specializat de servis ZELMER.

Decuplaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua de alimentare:

 

înainte de a demonta oricare componentă a aparatului, de asemenea 

 

înainte de montarea lor,

înainte de curăţare sau de conservare,

 

după utilizarea aparatului,

 

dacă aparatul nu funcţionează în mod corespunzător.

 

Aveţi o deosebită grijă în timpul folosirii aparatului espresso de cafea.

 

Nu permiteţi accesul copiilor la aparat.

 

După fiecare utilizare, goliţi recipientul pentru apă.

 

Înainte de prepararea cafelei, verificaţi dacă suportul sitei este bine fixat.

 

Nu puneţi în funcţiune aparatul espresso de cafea dacă cablul de alimen

-

 

tare – sau orice altă componentă a sa – este deteriorat.

Aveţi grijă să nu udaţi ştecărul cablului de alimentare.

 

Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează în mod corespunzător.

 

Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablul de alimentare, nici nu 

 

aşezaţi cablul de alimentare peste suprafeţe ascuţite.

Nu le permiteţi copiilor să atingă aparatului espresso pentru cafea, nici 

 

cablul de alimentare în timpul funcţionării.

Nu folosiţi prelungitoare care nu au caracteristice necesare.

 

Nu  atingeţi  părţile  fierbinţi  ale  aparatului,  de  ex.  plita  pentru  încălzirea 

 

ceştilor, sita, vaporizatorul ş.a.

Nu scoateţi maneta pentru sită în timp ce aparatul funcţionează.

 

Nu aşezaţi aparatul espresso pentru cafea şi nu-l puneţi în funcţiune pe 

 

o suprafaţă umedă sau fierbinte.

Nu  folosiţi  aparatul  atunci  când  tăviţa  de  scurgere  sau  grătarul  pentru 

 

ceşti nu sunt montate în mod corespunzător.

Nu puneţi în funcţiune aparatul espresso de cafea dacă recipientul nu are apă.

 

Nu scufundaţi aparatul în apă sau în alt lichid.

 

Nu deschideţi carcasa, nici demontaţi/montaţi nici o piesă la aparat.

 

Pentru curăţarea carcasei, nu folosiţi detergenţi agresivi sub formă de 

 

emulsie lichid, pastă ş.a. Acestea pot, printre altele, să şteargă simbolu

-

rile grafice de informare înscrise pe ea, precum: standardele, calificările, 

semnele de avertisment etc.

RO

Summary of Contents for 13Z010

Page 1: ... Bidovce 316 044 45 Bidovce tel 055 720 40 10 fax 055 720 40 40 e mail zelmer zelmer sk www zelmer sk 8 10 SK Instrukcja użytkowania Ekspres do kawy ZELMER Typ 13Z010 ZELMER SA 35 016 Rzeszów ul Hoffmanowej 19 Polska www zelmer pl 1 4 PL Инструкция по эксплуатации Кофемашина ZELMER Tип 13Z010 ООО Зелмер Раша Россия Москва Краснопрудная 30 34 ИНН 7708619872 КПП 770801001 БИК 044525716 ИНН 771035360...

Page 2: ...ania ekspresu do kawy 2 Dane techniczne 2 Budowa ekspresu do kawy typ 13Z010 2 Napełnianie zbiornika wodą 2 Zakładanie i zdejmowanie pojemnika sitka 3 Płukanie układu 3 Płukanie układu dla funkcji kawy espresso 3 Płukanie układu dla funkcji cappuccino 3 Parzenie kawy espresso z wykorzystaniem funkcji automatycznego nastawiania 3 Przygotowanie kawy espresso przy użyciu funkcji parzenia ręcznego 3 U...

Page 3: ... aromatu parzonej kawy należy wcześ niej podgrzać filiżanki stawiając je na płycie 10 Można też do tego celu wykorzystać dyszę parową 12 Umieść filiżankę pod wylotem dyszy przekręć regulator pary tak aby wypływająca gorąca woda ogrzała filiżankę Aby zmienić nastawioną ilość należy postępować wg instrukcji Zmiana nastawionej ilości kawy espresso Proces parzenia zatrzymuje się automatycznie gdy uzys...

Page 4: ...je mocno Zdejmij końcówkę do cappuccino 14 z dyszy parowej 12 Napełnij zbiornik wcześniej przygotowanym 1 litrem roztworu kwasu cytrynowego Zamknij pokrywkę zbiornika na wodę i umieść zbiornik w urządzeniu Umieść puste pojemniki pod głowicą parzenia i dy szą parową Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazdka sieci zasilającej Naciśnij przycisk parzenia cappuccino rozlegnie się sygnał dźwiękowy a ...

Page 5: ... espresa pomoci funkce automatického nastavení 6 Příprava espresa bez funkce automatického nastavení 6 Nastavení teploty kávy espreso 6 Změna nastaveného množství kávy espreso 6 Napěnění mléka cappuccino 6 Funkce páry cappuccino 6 Nalévání doplňování vody 7 Vyprazdňování odkapávací misky 7 Odstraňování vodního kamene 7 Čištění a údržba 7 Požadavky norem 7 Ekologicky vhodná likvidace 7 Bezpečnostní...

Page 6: ...ů žete zmáčknout nebo podržet tlačítko ruční přípra vu kávy espreso 3 a získáte tak dodatečné množ ství kávy Vypnutím hlavního vypínače 2 můžete snížit množství kávy nebo kdyko liv přerušit přípravu kávy Nastavení teploty kávy espreso Přístroj lze nastavit ve dvou úrovních horké espreso velmi horké espreso Horká káva espreso Přístroj je továrně nastaven na přípravu horké kávy espreso Postupujte po...

Page 7: ... nádobku pod výpusť úchytu sítka Zmáčkněte tlačítko pro ruční přípravu kávy espreso Pro průtok vody zmáčkněte tlačítko 4 a držte je dokud přístrojem ne proteče zbytek roztoku kyseliny citrónové Tímto způsobem nechte protéct přístrojem 2 litry čisté vodou 2 plné zásobníky Opět naplňte zásobník vodou Vložte nádobku pod parní trysku Zmačkněte tlačítko funkce páry a vyčkejte až kontrolka přestane blik...

Page 8: ...m funkcie automatického nastavenia 9 Príprava kávy espresso s využitím funkcie ručného parenia 9 Nastavenie teploty kávy espresso 9 Zmena nastaveného množstva kávy espresso 9 Príprava speneného mlieka do kávy cappuccino 10 Funkcia pary do kávy cappuccino 10 Napĺňanie dopĺňanie vody 10 Vyprázdňovanie podnosu na stekanie vody 10 Odstraňovanie kameňa 10 Čistenie a údržba 10 Požiadavky noriem 10 Ekolo...

Page 9: ...iať dajúc ich na platňu 10 Na tento účel je možné taktiež použiť parnú dýzu 12 Umiestnite šálku pod výstup dýzy pretočte regulátor pary tak aby vy chádzajúca horúca vody zohriala šálku Pre zmenu nastaveného množstva je potrebné postupovať podľa návodu Zmena nastaveného množstva kávy espresso Proces parenia sa zastavuje automaticky po dosiahnutí nastaveného množstva espressa Vyberte nádobu sitka je...

Page 10: ...e nádoby pod pariacu hlavu a parnú dýzu Zapojte zariadenie do príslušnej sieťovej zásuvky Stlačte tlačidlo parenia cappuccino ozve sa zvukový signál a signali začná žiarovka hlavného vypínača začne blikať Signalizačná žiarovka hlavného vypínača začne svietiť neprerušova ným svetlom až po dosiahnutie zariadením požadovanej teploty Stláčajte tlačidlo ručného parenia espresso do času kým neprejde pol...

Page 11: ...ció céljából való öblítése 12 A rendszernek a cappuccino funkciója céljából való öblítése 12 Presszó kávé főzése az automatikus beállítás felhasználásával 12 Presszó kávé készítése a kézi főzés felhasználásával 12 A presszó kávé hőmérsékletének a beállítása 12 A feltett presszó kávé mennyiségének a módosítása 12 Habos tejes cappuccino készítése 13 A cappuccino gőzölésének a funkciója 13 Vízzel val...

Page 12: ...12 Tegye a csészét a gőzölőcsap kimenete alá fordítsa el a gőzszabály zót úgy hogy a kifolyó forró víz felmelegítse a csészét A feltett mennyiség megváltoztatása céljából az utasítás szerint kell eljárni A feltett presszó kávé mennyiségének módosítása A főzés folyamata automatikusan leáll ha a beállított presszó kávé mennyisége elért Vegye ki a szűrő edényt ütközésig fordítva jobbról balra Szórja ...

Page 13: ...a kávémaradéktól Helyezze vissza a zárórugót és tömítést a főzőfejre rács nélkül és csavarja vissza erősen Vegye le a cappuccino fejet 14 a gőzcsapról 12 Töltse meg a tartályt az előre elkészített 1 liter cit romsav oldattal Zárja be a víztartály tetejét és helyezze el a tartályt a készülékben Tegyen üres edényeket a főzőfej és gőzölőcsap alá Kapcsolja be a berendezést a megfelelő hálózati konnekt...

Page 14: ...15 Prepararea cafelei espresso folosind funcţia reglării automate 15 Pregătirea cafelei espresso folosind funcţia preparare manuală 15 Reglarea temperaturii cafelei espresso 15 Schimbarea cantităţii de cafea stabilite 15 Prepararea spumei de lapte pentru cafeaua cappuccino 16 Funcţia abur pentru cafea cappuccino 16 Umplerea completarea cu apă 16 Golirea tăviţei de scurgere 16 Îndepărtarea depuneri...

Page 15: ...at din fabrică pentru a putea fi reglat pentru două cantităţi de cafea preparată O cea şcă de 35 până la 65 ml apăsaţi butonul de sus 4 Două ceşti de 35 până la 65 ml apăsaţi butonul de jos 4 ATENŢIE Pentru o mai bună păstrare a aromei cafelei trebuie să preîncălziţi ceştile pe care le veţi aşeza pe placă 10 Puteţi de asemenea folosi pentru această operaţiune vaporizatorul 12 Aşezaţi ceaşca sub or...

Page 16: ...e alimentare Asiguraţi vă că aparatul s a răcit complet Înainte de îndepărtarea depunerilor de calcar deşurubaţi grătarul de preparare din capul de preparare a cafelei Curăţaţi grătarul de preparare de depunerile de calcat şi de resturile de cafea Montaţi la loc arcul închizătorului şi garnitura în capul de preparare a cafelei fără grătar şi strângeţi bine Scoateţi accesoriul pentru cappucino 14 d...

Page 17: ...10 17 Наполнение резервуара водой 17 Установка фильтродержателя 18 Промывка системы 18 Промывка системы в режиме эспрессо 18 Промывка системы в режиме капучино 18 Приготовление кофе эспрессо в автоматическом режиме 18 Приготовление кофе эспрессо в ручном режиме 18 Выбор температуры кофе эспрессо 18 Выбор порции кофе эспрессо 18 Вспенивание молока для кофе капучино 19 Функция подачи пара для кофе к...

Page 18: ... мл нажмите верхнюю кнопку 4 2 чашки по 35 до 65 мл нажмите на нижнюю кнопку 4 ВНИМАНИЕ Чтобы получить более ароматный кофе важно чтобы кофейные чашки были заранее подогреты на полке для подогрева чашек 10 Для подогрева чашек можно также воспользоваться паровым соплом 12 Поместите чашку под наконечник сопла Поверните регулятор пода чи пара таким образом чтобы можно было ополоснуть чашку вытe кающе...

Page 19: ...лку питающего электропровода из розетки Дождитесь пока прибор полностью остынет Перед удалением накипи отвинтите ситечко от заварочной головки Очистите от накипи и остатков кофе ситечко фильтра и заварочную головку Установите пружину клапана и уплотнительное кольцо в заварочную головку без ситечка и при винтите на место Снимите наконечник капучинатор 14 с парового сопла 12 Залейте в резервуар 1 ли...

Page 20: ... на системата 21 Изплакване на системата за функцията еспресо 21 Изплакване на системата за функцията капучино 21 Приготвяне на еспресо с помощта на функцията за автоматична настройка 21 Приготвяне на еспресо с помощта на функцията ЗА ръчно приготвяне 21 Настройка на температурата на еспресото 21 Промяна на настроеното количество кафе 21 Разпенване на мляко за капучино 22 Функция пара за капучино ...

Page 21: ...абрично настроена така че уредът да може да се настройва за две количества кафе 1 чашка 35 до 65 мл натиснете горния бутон 4 2 чашки по 35 до 65 мл натиснете долния бутон 4 ВНИМАНИЕ За да се запази ароматът на приготвяното кафе подгрейте пред варително чашките като ги поставите върху плочата 10 За тази цел можете да използвате парната дюза 12 Поставете чашката под улея на дюзата завъртете регулато...

Page 22: ...литър вода Изключете уреда от захранващата мрежа Уверете се че уредът е изстинал изцяло Преди отстраняване на камъка развъртете с отверт ка решетката от приставката за приготвяне на кафе Почистете решетката и приставката за приготвяне на кафе от котления камък и остатъците от кафе Поставете обратно пружината на клапана и уплъ тнителя на приставката за приготвяне на кафе без решетката и я завъртете...

Page 23: ...ння резервуара водою 23 Встановлення і демонтаж фільтра 24 Промивання системи 24 Промивання системи для функції еспрессо 24 Промивання системи для функції капучіно 24 Приготування кави еспрессо з використанням функції автоматичного налаштування 24 Приготування кави еспрессо з використанням функції ручного запа рювання 24 Виставлення температури кави еспрессо 24 Зміна заданої кількості кави еспресс...

Page 24: ...вання кави еспрессо 4 щоб почалося запарювання Кавоварка запрограмована так що її можна налаштувати на приготу вання двох кількостей кави 1 горня від 35 до 65 мл якщо натиснути верхню кнопку 4 2 горня від 35 до 65 мл якщо натиснути нижню кнопку 4 УВАГА Щоб зберегти максимум аромату свіжої кави горнята слід попере дньо підігріти на плитці 10 Для цього можна також використати парову форсунку 12 Пост...

Page 25: ...кис лоти в 1 літрі води Відключіть пристрій від електромережі Переконайтеся що кавоварка повністю вистигла Перед тим як усувати наліт викруткою відкрутіть решітку голівки за парювання Очистіть решітку і голівку запарювання від на льоту та слідів кави Вставте на місце пружину клапану і прокладку голівки запарювання без решітки сильно за крутіть Зніміть насадку капучіно 14 з парової фор сунки 12 Нап...

Page 26: ...ino function 27 Brewing espresso coffee with the use of the automatic brewing function 27 Preparing espresso coffee with the use of the manual brewing function 27 Setting the temperature of espresso coffee 27 Changing the set amount of espresso coffee 27 Preparing frothed milk for cappuccino coffee 27 Steam function for cappuccino coffee 28 Filling the espresso machine with water replenishing wate...

Page 27: ...e for two amounts of coffee brewed Slot in the cover of the brew head 1 cup 35 to 65 ml press the upper button 4 2 cups 35 to 65 ml each press the lower button 4 NOTICE In order to obtain a better aroma of the coffee brewed cups need to be pre warmed by putting them on the plate 10 The steam wand may also be used for this purpose 12 Place a cup under the outlet of the steam wand turn the regulator...

Page 28: ... Check that the appliance has cooled down completely Before descaling unscrew the brewing grid from the brew head using a screwdriver Clean the brew grid and the brew head from scale and remains of coffee Replace the spring of the valve and the washer on the brew head wi thout the grid and screw them on tightly Take the cappuccino attachment 14 off the steam wand 12 Fill the water tank with 1 lite...

Reviews: