background image

 

 

 

 

NL 

2

25 

INSTALLATIE 

2  - AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE 

2.1  -  Openen en verwijderen van het rooster 

Om het rooster te openen schruift u de twee schruifjes, links en rechts, naar de richting van het midden 

van de kap. Het rooster kan nu om-laag geklapt worden en blijft op de achterstiften hangen. Om het 

rooster geheel te verwijderen schuift u de rechterkant iets naar u toe waardoor de stift uit de sleuf vrij-

komt. 

2.2  -  Montage onder een keukenkastje 

Er zij twee mogelijkheden: 

a  -  Door middel van de bijgeleverde schroeven 3,5 x 16 mm vanuit het keukenkastje; dan moet u eerst door 

middel van de boormal gaatjes in de bodem van het kastje boren. 

b  -  Door middel van niet bijgeleverde korte houtschroeven vanuit de kap; kan moet u eerst het rooster ver-

wijderen, de kap op z'n plaats houden en de slobgaten onder op de bodem van het kastje aftekenen. 

Vervolgens draait u de schroeven in de bodem en schuift u de kap, door middel van de slob-gaten, over 

de schroeven. 

Schroeven nu aantrekken. 

2.3  -  Montage aan de wand 

Er zijn twee mogelijkheden: 

a  -  Direkte montage tegen de wand, door middel van de slobgaten in de achterkant van de kap. 

    Door middel van de boormal of aftekenen vanuit de kap, boort u twee gaten van tenminste 8 mm in de 

wand. Dan plaatst u de bij de gebruikte boormaat behorende pluggen en draait u schroeven tot op 5 mm 

in de pluggen. 

    Vervolgens hangt u de kap, door middel van de slobgaten over de schroefkoppen en trekt de schroeven 

aan. 

b  -  Montage door middel van ophangbeugels. Dit setje is als accessoire apart leverbaar. Zie de daarbij ge-

leverde instrukties. 

2.4  -  Keuze afzuigen of cirkuleren 

a - Afzuigen: 

Afhankelijk van het model is de kap uitgerust met een 100 mm Ø of 120 mm Ø flens voor de aansluiting 

van een slang of buis. De opening welke niet benut wordt moet met het meege-leverde deksel afgeslo-

ten worden. 

Voor de plaatsbepaling van het doorvoergat in de wand (achter-afvoer) of in het keukenkastje (boven-

afvoer) gebruikt u de boormal. 

De schuifhendel in het ventilatorhuis schuift u naar links, dat is de positie «afzuigen». U gebruikt geen 

koolstoffilter. 

b - Cirkuleren: 

Een eventueel aangesloten afvoerslang- of buis behoeft niet verwijderd of afgesloten te worden. De af-

sluiting naar buiten gebeurt inwendig zodra u de schruifhendel in het ventilatorhuis naar rechts schuift, 

dat is de positie «cirkuleren». 

Ten behoeve van de geurverwijdering plaatst u een, als accessoire leverbaar, koolstoffilter op het venti-

latorhuis. Afhankelijk van het model wordt het koolstoffilter levestigd door middel van een bajonetbeves-

tiging (draaiende bewe-ging) of door middel van een centrale schroef. 

2.5  -  Elektrische aansluiting en controle van de werking 

1  -  De waarschuwingen onder 2.2, 2.3, 2.4 en 2.5 en paragraaf 2 betreffende de veiligheid moeten nauw-

gezet in acht worden genomen. 

2  -  Wanneer de elektrische aansluiting eenmaal is uitgevoerd, moet worden nagegaan of de verlichting, de 

aanschakeling van de motor en het veranderen van de snelheid correct functioneren. 

 

Summary of Contents for ZHT 510

Page 1: ...BOOK MANUEL D INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI ET L ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION BEDIENUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ ÜZEMBE HELYEZÉSI HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Campana Exaustor Digestoř Szagelszívó Απορροφητήρας ...

Page 2: ...IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE GENERALITÀ AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 12 INSTALLAZIONE 13 USO MANUTENZIONE 14 ...

Page 3: ...EN 3 3 Instructions Manual INDEX GENERAL INFORMATION SAFETY WARNINGS 15 INSTALLATION 16 USE MAINTENANCE 17 ...

Page 4: ...FR 4 4 Manuel d Instructions SOMMAIRE GENERALITES CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE 18 INSTALLATION 19 UTILISATION ENTRETIEN 20 ...

Page 5: ...DE 5 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES SICHERHEITSHINWEISE 21 MONTAGE 22 BEDIENUNG WARTUNG 23 ...

Page 6: ...NL 6 6 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE ALGEMEEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN 24 INSTALLATIE 25 GEBRUIK ONDERHOUD 26 ...

Page 7: ...ES 7 7 Manual de instrucciones ÍNDICE GENERALIDADES NORMAS DE SEGURIDAD 27 INSTALACIÓN 28 USO MANTENIMIENTO 29 ...

Page 8: ...PT 8 8 Manual de Instruções ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 30 INSTALAÇÃO 31 UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO 32 ...

Page 9: ...PL 9 9 Instrukcja Obslugi SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 33 INSTALACJA 34 UŻYTKOWANIE KONSERWACJA 35 ...

Page 10: ...HU 1 10 Felhasználói Kézikönyv MUTATÓUJJ ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK 36 FELSZERELÉS 37 HASZNÁLAT KARBANTARTÁS 38 ...

Page 11: ...GR 1 11 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΓΕΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 39 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 40 ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 41 ...

Page 12: ...oppio isolamento non devono essere collegate con una spina con messa a terra ma vanno collegate con una semplice spina bipolare 1 6 La distanza minima di sicurezza tra il piano di cottura e la cappa è di 65 cm 1 7 Non fare cucine alla fiamma sotto la cappa 1 8 Controllare le friggitrici durante l uso l olio surriscaldato potrebbe infiammarsi 1 9 Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia...

Page 13: ...delle vi ti b Se non è disponibile la maschera praticare 2 fori Ø 8 vedi dis ed inserire tasselli e viti procedendo come paragrafo a c Per una installazione a muro tramite staffe opzionali attenersi alle istruzioni riportate nella apposita maschera abbinata d Rispettare l avvertenza 1 6 2 4 Scelta della versione a Aspirante Aprire la griglia di aspirazione e posizionare la leva o l indice della ma...

Page 14: ...ostituire quando b 1 Il colore viola dei puntini visibili dall esterno si è diffuso su tutta la superficie del filtro b 2 Il colore rosso delle strisce interne normalmente non visibile è diventato visibile dall esterno c Filtro metallico multistrato va lavato mediamente 1 volta al mese in acqua con normale detersivo o in lavastoviglie Asciugare bene prima di rimontarlo 4 2 Pulizia Filtriantigrasso...

Page 15: ...le make sure the electric plant of your house is cor rectly earthed 1 5 Appliance in class II are provided with a double insulation therefore do not connect then through earthed plugs but through simple bipolar plugs 1 6 When installed the hood must be positioned at least 65cm above the hotplate 1 7 Never do flambé cooking under this cooker hood 1 8 Never leave frying pans unattended during use as...

Page 16: ...eeding as directed under paragraph a c For wall mounting using wallbrackets optional follow the instructions of the fixing tem plate d Pay attention to the safety regulation of point 1 6 2 4 Choice of operating mode a Evacuation mode To check that the hood is set up for evacuation open the grille panel and make sure that the conversion lever or the change over knob on the centrifugal unit is in th...

Page 17: ... the metal grille c Multi layer metal filter It should be washed once a month in hot water using mild detergent or liquid soap It can be washed in a dish washer It should not be bent and should be left to drain dry WARNING An excess of grease in the filter not only would affect the performance of the hood but it is also a possible fire risk We strongly recommend therefore to clean and replace filt...

Page 18: ...e branchées avec une fiche équiée de mise à la terre mais avec une simple fiche bipolaire 1 6 La distance de sûreté minimum entre le plan de cuisson et la hotte est de 65 cm 1 7 Il est interdit de faire flamber des préparations sous la hotte 1 8 Lorsque des fritures sont effectuées sous la hotte en fonctionnement elles doivent faire l objet d une surveillance permanente l huile surchauffée pourrai...

Page 19: ... 8 mm insérer chevilles et vis et procéder comme au paragraphe a c Pour une installation au mur avec des équerres en option s en tenir aux instructions reportées sur le gabarit annexé d Respecter le conseil 1 6 2 4 Choix de la version a Evacuation Ouvrir la grille d aspiration et positionner le levier de conversion ou l aiguille du bouton sur la position aspirante à la fin de son parcours Enlever ...

Page 20: ...e du filtre b 2 La couleur rouge des bandes à l intérieur normalement pas visibles sera visible à l extérieur c Filtre métallique multi couche Il doit être lavé tous les mois à l eau tiède avec un détergent normal Vous pouvez également le laver dans votre lave vaisselle Laisser le sécher avant de le replacer 4 2 Nettoyage Filtresantgi Graisse Metallique S autoporteurs Ils peuvent être lavés au lav...

Page 21: ...m außer der Haube andere nicht elektrisch betriebene Geräte z B Gas Ölöfen betrieben werden muß für ausreichende Lüftung Zuluft gesorgt werden Bitte in diesem Zusammenhang den folgenden Absatz besonders beachten Wichtiger Hinweis für den Abluftbetrieb Bei gleichzeitigem Betrieb einer Dunstabzugshaube und einer raumluftabhängigen Feuerstätte wie z B gas öl oder kohlebetriebene Heizgeräte Durchlaufe...

Page 22: ...tritt am Gerät nach außen verlegt werden Material im Handel erhältlich Die Dunstabzugshaube ist mit einem Luftabgang nach hinten und nach oben versehen Durch Austauschen der Verschlußscheibe und des Luftstutzens kann beliebig die ge wünschte Geräteöffnung für den Luftabgang gewählt werden Scheibe und Stutzen können durch eine Drehbewegung aus den Gehäuseausschnitten genommen und umgekehrt wieder e...

Page 23: ...rfläche verteilt sind b 2 die rote Farbe der internen Streifen von außen sichtbar geworden ist normalerweise nicht sichtbar c Mehrschicht Metallfilter diese Filter durchschnittlich einmal pro Monat mit normalem Haushaltsreiniger und Wasser oder im Geschirrspüler waschen Gut trocknen lassen bevor sie wieder montiert werden 4 2 Selbsttragende Metallfettfilte Diese Filter können auch im Geschirrspüle...

Page 24: ...t verbonden worden aan een stopcontact met aarding maar moeten verbonden worden aan een eenvoudig tweepolig stop contact 1 6 De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de wasemkap bedraagt 65 cm 1 7 Kook onder de wasemkap niet met hoog brandende vlammen 1 8 Controleer frituurpannen tijdens het gebruik de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten 1 9 Alvorens de wasemkap schoon te maken o...

Page 25: ... de slobgaten over de schroefkoppen en trekt de schroeven aan b Montage door middel van ophangbeugels Dit setje is als accessoire apart leverbaar Zie de daarbij ge leverde instrukties 2 4 Keuze afzuigen of cirkuleren a Afzuigen Afhankelijk van het model is de kap uitgerust met een 100 mm Ø of 120 mm Ø flens voor de aansluiting van een slang of buis De opening welke niet benut wordt moet met het me...

Page 26: ...en Een metaal vetfilter kunt u iede re maand rei nigen met warm water en een huishoudschoon maakmiddel of afwasmiddel Reinigen in de afwasmachine is geen bezwaar Goed laten drogen vóór u het in het rooster te rugplaatst 4 2 Reiniging Van De zelfdragende Metalen Vetfilters De filters moeten eens in de 2 maanden of bij bijzonder intensief gebruik vaker gereinigd worden en kunnen ook in de vaatwasmac...

Page 27: ...o necesitan un enchufe con toma de tierra sino un enchufe bipolar normal 1 6 La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción y la campana es de 65 cm 1 7 No cocinar con llamas altas debajo de la campana 1 8 Controlar las sartenes durante su uso el aceite podría inflamarse 1 9 Antes de realizar cualquier tipo de limpieza reparación o mantenimiento desenchufar el aparato 1 10 Si en la coc...

Page 28: ... a los dos tornillos mediante los dos agujeros posteriores con forma de ojal y atornillar completamente los tornillos b Si no disponemos de la plantilla hacer dos agujeros de diametro 8 Ver figura y colocar los tacos y los tornillos procediendo como se indica en el párrafo a c Si la campana se fija a la pared mediante placas de sujeción Opcional seguir las instrucciones dadas en la correspondiente...

Page 29: ... de los puntos visibles desde el exterior se haya extendido a toda la superficie del filtro b 2 El color rojo de las rayas internas que en cicunstancias normales no se ven sean visibles desde el exterior c Filtro metálico multicapas Se debe lavar una vez al mes en agua y detergente normal o en el lavavaji llas Dejarlo secar completamente antes de volver a montarlo 4 2 Limpieza de los Filtros Antig...

Page 30: ...s de classe II têm isolamento duplo não devem ser ligados com uma ficha com ligação à terra mas sim com ficha bipolar 1 6 A distância mínima de segurança entre a placa do fogão e o exaustor é de 65 cm 1 7 Não cozinhe alimentos directamente à chama por baixo do exaustor 1 8 Mantenha as frigideiras sob controlo durante a respectiva utilização o óleo excessivamente aquecido pode inflamar se 1 9 Antes...

Page 31: ...é a fi xação completa dos parafusos b Se o molde não for disponível fazer dois furos de Ø 8 ver des e inserir buchas e parafusos proce dendo como no parágrafo a c Para uma instalação na parede através de esquadrias opcionais seguir as instruçães descritas no molde anexado d Seguir a advertência 1 6 2 4 Escolha da versão a Aspirante Abrir a grelha de aspiração e posicionar a ala vanca ou o indicado...

Page 32: ...ndo b 1 A cor violeta dos pontos visíveis exteriormente espalha se por toda a superfície do filtro b 2 A cor vermelha das faixas internas normalmente não visíveis exteriormente tornareh se visí veis c Filtro metálico multicamadas deve ser lavado 1 vez por mes com água e detergente ou na 4 2 Filtro a carvão activomáquina de lavar louça Enxugar bem antes de recolocá lo 4 2 Limpeza Dos Filtros anti G...

Page 33: ...dłączane za pomocą wtyczki z uziemieniem ale za pomocą zwykłej wtyczki dwubiegunowej 1 6 Minimalna bezpieczna odległość pomiędzy płytą do gotowania a okapem wynosi 65 cm 1 7 Nie przyrządzaj potraw na otwartym płomieniu pod okapem 1 8 Pilnuj patelni i naczyń do smażenia podczas gotowania przegrzany olej może się zapa lić 1 9 Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji odłącz urządzenie od s...

Page 34: ... środka b Jeśli nie ma szablonu wywierć 2 otwory Ø 8 patrz rys i włóż koszulki i śruby postępując tak jak w paragrafie a c W przypadku montażu do ściany za pomocą wsporników opcyjnie postępuj zgodnie z in strukcjami znajdującymi się na dołączonym szablonie d Przestrzegaj ostrzeżenia 1 6 2 4 Wybór wersji a Z wyciągiem Otwórz kratę wyciągu i przesuń dźwignię lub wskaźnik rączki do pozycji z wyciągie...

Page 35: ...całej po wierzchni filtra b 2 Czerwony kolor wewnętrznych pasów normalnie niewidoczny stał się widoczny z zewnątrz c Metalowy filtr wielowarstwowy należy go myć średnio raz w miesiącu wodą ze zwy kłym detergentem lub w zmywarce Przed ponownym założeniem należy go dobrze wy suszyć 4 2 Czyszczenie metalowych samonośnych filtrów tłuszczowych Można je myć w zmywarce a należy je myć co około 2 miesiące...

Page 36: ...zó szagelszívók kettős szigetelésűek ezért esetükben nincs szükség földelt csatlakozóra hanem elegendő egy egyszerű kétpólusú csatlakozót alkalmazni 1 6 A főzőfelület és a készülék közötti biztonsági távolság minimum 65 cm legyen 1 7 Ne készítsen flambírozott ételt az elszívó alatt 1 8 Olajsütő használatakor figyeljen oda a felforrósodott olaj könnyen meggyulladhat 1 9 A hálózati csatlakozó kihúzá...

Page 37: ...za meg teljesen a csavarokat b Ha nincs fúrási sablon készítse el a 2 darab 8 mm es furatot lásd az ábrát tegye bele a tipliket és a csavarokat majd az a pontban leírtak szerint folytassa tovább c A külön megvásárolható kengyelek útján történő falra rögzítéshez kövesse a mellékelt sablonon szereplő utasításokat d Tartsa be az 1 6 pontban foglaltakat 2 4 A változat kiválasztása a Kivezetés Nyissa f...

Page 38: ... A kívülről látható pontok lila színe már a szűrő teljes felületét befedi b 2 A normál esetben láthatatlan belső csíkok piros színe már kívülről is látható c Többrétegű fémszűrő átlagosan havonta egyszer kell kimosni normál mosószeres vízben vagy mosogatógépben Visszahelyezése előtt a szűrőt jól meg kell szárítani 4 2 Az önhordó fém zsírszűrők tisztítása Mosogatógépben is tisztíthatók és kb kéthav...

Page 39: ... μόνωση και δεν πρέπει να συνδέονται με φις που διαθέτει γείωση αλλά με ένα απλό διπολικό φις 1 6 Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας μεταξύ της επιφάνειας των εστιών και του απορροφη τήρα είναι 65 cm 1 7 Μη χρησιμοποιείτε κουζίνες με φλόγα κάτω από τον απορροφητήρα 1 8 Ελέγχετε τις φριτέζες όταν χρησιμοποιούνται το καυτό λάδι μπορεί να πάρει φωτιά 1 9 Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησ...

Page 40: ...ες από το εσωτερικό b Εάν δεν υπάρχει σχέδιο διάτρησης ανοίξτε 2 τρύπες Φ 8 βλ σχ τοποθετήστε ούπα και βίδες και ε νεργήστε όπως στην παρ a c Για εγκατάσταση στον τοίχο με στηρίγματα προαιρετικά ακολουθήστε τις οδηγίες του ειδικού σχεδίου διάτρησης d Τηρήστε τις αποστάσεις της προειδοποίησης 1 6 2 4 Επιλογή μοντέλου a Απαγωγής Ανοίξτε τη γρίλια αναρρόφησης και τοποθετήστε το μοχλό ή το δείκτη του ...

Page 41: ...μεταλλικές ασφάλειες b Λεπτό φίλτρο μιας χρήσεως πάχος περίπου 1 mm Δεν πλένεται και αντικαθίσταται περίπου κάθε 2 μήνες Εάν το φίλτρο διαθέτει χημικούς δείκτες κορε σμού αντικαθίσταται όταν b 1 Το μοβ χρώμα των ορατών σημείων από το εξωτερικό εξαπλώνεται σε όλη την επιφάνεια του φίλτρου b 2 Το κόκκινο χρώμα των εσωτερικών λωρίδων που δεν είναι ορατό φαίνεται από το εξωτερικό c Μεταλλικά φίλτρα πο...

Page 42: ......

Page 43: ...B A B mm 500 550 600 700 800 900 1000 A mm 469 519 569 669 769 869 969 ...

Page 44: ...product hebt gekocht El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje Al asegurarse de que este producto se deseche correcta mente usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud púb...

Reviews: