background image

D

NT

-255 - 001

LV  1. ZAMEL sp.z o.o. 24 mēnešu garantiju pārdotājām precēm. 2. ZAMEL sp.z o.o. garantija neaptver: a) mehāniskus bojājumus, kuri tika rādīti 

transportā, iekraušanas/izkraušanas laikā vai citos apstākļos, b) bojājumus, kuri rādījās nepareizas montāžas laikā vai ZAMEL sp.z o.o. ierīču 

nepareizas lietošanas laikā, c) bojājumus, kuri rādījās pārveidojumu dēļ, kurus veica PIRCĒJS vai trešās personas, un kas attiecas uz ierīcēm, 

kuri ir pārdošanas priekšmeti, d) bojājumus, kuri izriet no augstākā spēka darbības, par kuriem ZAMEL sp.z o.o. nenes atbilstību, e) barošanas 

avotu (baterijas), kas ietilpst iekārtas aprīkojumā tā pārdošanas brīdī (ja tās pastāv). 3. Visus garantijas pieprasījumus PIRCĒJS piesaka 

iepirkšanas punktā vai firmā ZAMEL sp.z o.o. rakstiski pēc tās noteikšanas. 4. ZAMEL sp.z o.o. uzņemas pienākumu apskatīt pieprasījumus 

saskaņā ar poļu likumiem. 5. Garanitjas sniegšanas dažādas formas, piemēram, preces samaiņa uz citu, remonts vai naudas atgriešana ir 

atkarīgs no ZAMEL sp.z o.o. 6. Garantija neierobežo un nepārtrauc PIRCĒJA tiesības, kas izriet no preces naatbilstības līgumam.

EST  1. ZAMEL sp.z o.o. väljastab 24 - kuuse garantii müüvatele kaupadele. 2. ZAMEL sp.z o.o. garantiiga ei ole kaetud: a) mehaanilised vigastused, 

mis on esile tulnud transportimise käigus, peale - / mahalaadimise käigus või teistes olukordades, b) vigastused, mis on välja tulnud väära mon-

teerimise põhjusel või toodete ZAMEL sp.z o.o. ekspluatatsiooni käigus, c) vigastused, mis on välja tulnud ükskõik mis ümbertegemiste põhjusel 

OSTJA poolt või kolmandate isikute poolt, kes omavad suhet mainitud tootele, mis on müümise objektina või hädavajalikuta seadmeta, ilma 

milleta ei saa õieti funktsioneerida seadmed, mis on müümise objektina, d) vigastused mille tekke on põhjustatud ülima jõuga või teistsuguste 

juhuslikkude juhtumite tagajärjel, mille eest ZAMEL sp.z o.o. ei kanna vastutust, e) toite allikad (patareid), mis on müümise momendil seadme 

varustusel (kui esineb). 3. Kõiksugu pretensioone, garantiist tulenevad, OSTJA teavitab sisseostmise punktis või otse firmas ZAMEL sp.z o.o. 

kirjalikult, peale fakti kinnitamist. 4. ZAMEL sp.z o.o. on kohustatud läbi vaatama kõik reklamatsioonid vastavalt Poolas kehtivate seaduste 

alusel. 5. Reklamatsiooni rahuldamise vorm, näiteks selle välja vahetamine defektivabaks, selle ära parandamine või raha tagastamine, jääb 

firmale ZAMEL sp.z o.o. 6. Garantii ei välista, ei piira ega riputa OSTJA õigusi, mis tulenevad kauba mittesobitavusest koos lepinguga.

SLO  1. ZAMEL sp.z o.o. za prodajane proizvode nudi 24 - mesečno garancijo. 2. Garancija ZAMEL sp.z o.o. ne velja za: a) mehanske poškodbe, 

nastale med prevozom, nakladanjem/razkladanjem tovora ali v drugih okoliščinah, b) poškodbe, nastale zaradi nepravilne montaže ali uporabe 

izdelkov ZAMEL sp.z o.o., c) poškodbe, nastale zaradi kakršnihkoli predelav, ki jih opravi KUPEC ali tretja oseba in se tičejo izdelkov, ki so 

predmet prodaje, ali naprave, ki so nujno potrebne za pravilno delovanje izdelkov, ki so predmet prodaje, d) poškodbe, nastale zaradi višje 

sile ali drugih naključnih dogodkov, za katere ZAMEL sp.z o.o. ne odgovarja, e) vire napajanja (baterije), ki so del opreme naprave v trenutku 

njegove prodaje (v primeru, da so). 3. Vse terjatve v zvezi z garancijo KUPEC sporoči na prodajnem mestu ali v podjetju ZAMEL sp.z o.o., in 

sicer pisno, potem ko jih ugotovi. 4. Podjetje ZAMEL sp.z o.o. se zavezuje, da bo reklamacije obravnavalo v skladu z zavezujočimi poljskimi 

pravnimi predpisi. 5. Podjetje ZAMEL sp.z o.o. si pridržuje pravico do izbire načina, na katerega se bo urejala reklamacija, npr. zamenjava blaga 

za blago brez napak, popravilo ali povračilo denarja. 6. Garancija ne izključuje, ne omejuje niti ne razveljavlja pravic KUPCA, izhajajočih iz 

neskladnosti blaga s pogodbo.

RO  1. ZAMEL sp.z o.o. oferă o garanţie de 24 de luni pentru toate produsele vândute. 2. Nu sunt cuprinse de garanţia ZAMEL sp.z o.o.: a) dete-

riorarea mecanică care a luat fiinţă în timpul transportului, încărcării/descărcării sau în orice alte împrejurări, b) deteriorări care au luat naştere 

în timpul montării greşite sau a folosirii greşite a produselor ZAMEL sp.z o.o., c) deteriorări care au luat naştere ca urmare a transformărilor 

realizate de către CUMPĂRĂTOR sau personae terţe şi care privesc direct produsele care reprezintă obiectul vânzării, d) deateriorări care 

sunt rezultatul acţiunii unei puteri extraordinare sau a altor evenimente ale destinului, de care ZAMEL sp.z o.o. nu este răspunzător, e) sursele 

de alimentare (bateriile) cu care este echipat aparatul în momentul vânzării (dacă acestea se află în set). 3. Toate revendicările care reies din 

această garanţie CUMPĂRĂTORUL trebuie să le prezinte magazinului de unde a fost cumpărat aparatul sau la firma ZAMEL sp.z o.o., în scris 

, după Ce acestea Au fost constatate. 4. ZAMEL sp.z o.o. se oblig să ia în vedere reclamaţia conform cu legile în vigoare. 5. Alegerea formei de 

rezolvare a reclamaţiei: de ex. schimbarea mărfii cu una lipsită de defecte, reparaţia sau returnarea banilor stă în obligaţia ZAMEL sp.z o.o. 6. 

Garanţia nu exclude, nu limitează şi nu suspendă drepturile pe care le are CUMPĂRĂTORUL şi care rezultă Din necomformitatea dintre marfă 

şi contract. 

BG  1. ZAMEL sp.z o.o. осигурява 24 - месечна гаранция на предлаганите стоки. 2. Гаранцията на ZAMEL sp.z o.o. не обхваща: a) механични 

повреди, възникнали по време на транспорт, натоварване/разтоварване или други обстоятелства, b) повреди, възникнали в резултат 

на неправилен монтаж или неправилна експлоатация на изделията на фирма ZAMEL sp.z o.o.,c) повреди, възникнали в резултат 

на  преработки,  извършени  от  КУПУВАЧА  или  от  трети  лица,  а  касаещи  изделията,  предмет  на  продажбата  или  съоръженията, 

необходими за правилното функциониране на изделията - предмет на продажбата, d) повреди, възникнали в резултат на действието 

на  природни  или  други  бедствия,  за  които  ZAMEL  sp.z  o.o.  не  носи  никаква  отговорност,  e)  захранващи  елементи  (батерии),  с 

които съоръжението е снабдено в момента на продажбата (ако има такива). 3. След констатирането на рекламации, обхванати от 

гаранцията, КУПУВАЧЪТ следва да ги съобщи писмено в мястото на покупката или във фирма ZAMEL sp.z o.o. 4. ZAMEL sp.z o.o. 

се задължава да разгледа рекламациите съгласно действащите законни разпоредби на полското право. 5. Изборът на формата 

за регулиране на рекламацията (напр. подмяна на стоката с нова неповредена, ремонт или връщане на паричните средства) се 

предоставя на фирма ZAMEL sp.z o.o. 6. Гаранцията не изключва, не ограничава нито не ограничава временно правата на КУПУВАЧА, 

възникващи поради несъответствието на стоката с договора.

RU  1. Компания ZAMEL sp.z o.o. предоставляет двухлетнюю гарантию на свои изделия. 2. Гарантийные обязательства компании ZA-

MEL sp.z o.o. не распространяются на следующие случаи:, а) появление механических повреждений в результате транспортировки, 

погрузки/разгрузки  и  иных  обстоятельств,  б)  появление  неисправностей,  вызванных  неправильной  установкой  или  работой  с 

изделиями  компании  ZAMEL  sp.z  o.o.,  в)  появление  неисправностей,  вызванных  изменениями,  внесенных  ПОКУПАТЕЛЯМИ  или 

третьими сторонами в конструкцию проданных изделий либо оборудования, необходимого для корректной работы таких изделий, 

г) появление неисправностей, вызванных форс - мажорными обстоятельствами либо в результате иных случаев, не зависящих от 

компании ZAMEL sp.z o.o., з) источники питания (батареи), имеющиеся в оснащении оборудования в момент его продажи (если 

таковые  имеются).  3.  Все  претензии  относительно  выполнения  гарантийных  обязательств  предоставляются  ПОКУПАТЕЛЕМ 

продавцу  в  письменной  форме  непосредственно  после  обнаружения  неисправности.  4.  Рассмотрение  претензий  производится 

компанией ZAMEL sp.z o.o. в соответствии с существующими правилами. 5. Компания ZAMEL sp.z o.o. оставляет за собой право 

выбора способа компенсации, будь то замена изделия, ремонт или денежная выплата. 6. Гарантия не исключает, не ограничивает и не 

приостанавливает прав ПОКУПАТЕЛЯ, вытекающих из несоответствия товара договору.

UA  1. ZAMEL sp.z o.o. повне товариство надає 24 - місячну гарантію на продавані товари. 2. Гарантія ZAMEL sp.z o.o повне товариство 

не обіймає: А) механічні пошкодження зроблені під час транспорту, навантаження/розвантаження, або в наслідок інших обставин. Б) 

пошкодження посталі в наслідок дефектного монтажу, або експлуатації виробів ZAMEL sp.z o.o. повне товариство, В) пошкодження 

посталі в наслідок будь - яких переробок здійснених Покупателем, або треті особи та які відносятся до виробів, які є предметом 

продажі, або знаряддя необхідного до правильного функціонування виробів, які становлять предмет продажі, Г) пошкодження зроблені 

в результаті стихії, або інших передбачених події, за які ZAMEL sp.z o.o. повне товариство не відповідає, Ґ) джерела живлення (батереї), 

які знаходяться в обладненні знаряддя в хвилині його продажі (якщо присутні). 3. Всі претензії відпосно гарантії Продавець зголошує 

в пункті купівлі, або фірмі ZAMEL sp.z o.o. повне товариство письмово, після іх ствердження. 4. ZAMEL sp.z o.o. повне товариство 

обов´язане розлянути рекламацію згідно зі чинним польським законодаством. 5. Вибір форми полагодження рекламації, нп виміна 

товару на товір вільний від дефектів, ремонт, або повернення грошей належить до ZAMEL sp.z o.o. повне товариство. 6. Гарантія не 

виключає, не обмежує, ані не припиняє прав Покупця відносно незгідності товару зі договором. 

GR  1. Η ZAMEL sp.z o.o. χορηγεί εγγύηση 24 μηνών για τα προϊόντα της. 2. Η εγγύηση της Η ZAMEL sp.z o.o. δεν περιλαμβάνει: α) μηχανικές 

βλάβες που έγιναν κατά τη μεταφορά, φόρτωση / ξεφόρτωση και άλλες συνθήκες, β) βλάβες που έγιναν από λανθασμένο μοντάζ ή χρήση των 

προϊόντων ZAMEL sp.z o.o., γ) βλάβες που προήρθαν από οποιεσδήποτε τροποποιήσεις που έκανε ο ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ ή τρίτο πρόσωπο στα 

αγορασμένα προϊόντα, δ) βλάβες που είναι αποτέλεσμα ανωτέρας βίας ή άλλων τυχαίων συμβάντων, για τα οποία η ZAMEL sp.z o.o. δεν φέρει 

καμιά ευθύνη, ε) πηγές τροφοδότησης (μπαταρίες) που συμπεριλαμβάνονται στον εξοπλισμό κατά την αγορά (αν συμπεριλαμβάνονται). 3. Κάθε 

παράπονο εντός εγγυήσεως ο ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ το δηλώνει στο σημείο αγοράς ή στην εταιρεία ZAMEL sp.z o.o., εγγράφως, μετά τη διαπίστωση 

του. 4. Η εταιρεία ZAMEL sp.z o.o. δεσμεύεται να εξετάσει τα παράπονα σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις του πολωνικού νόμου. 5. Η επιλογή 

του τρόπου απάντησης στο παράπονο, π.χ. αντικατάσταση εμπορεύματος, επισκευή ή επιστροφή χρημάτων ανήκει στην ZAMEL sp.z o.o. 6. Η 

εγγύηση δεν αφαιρεί, δεν περιορίζει ούτε αναστέλλει τα δικαιώματα του ΑΓΟΡΑΣΤΗ που προκύπτουν από τη με συμβατότητα του εμπορεύματος 

με τη σύμβαση.

AR 

Summary of Contents for sundi BUZZER DNT-255

Page 1: ...łatwy montaż regulacja głośności głośność 70 dB www zamelcet com 8V AC BUZZER DNT 255 mounting instruction inside easy mounting sound type buzzer loudness 70 dB ...

Page 2: ...3 2 1 a b 43 mm 5 mm ...

Page 3: ...wer leads by means of an appropriate gauge 6 Select a place for the bell mounting and drill two mounting holes in the wall and insert studs into the holes The hole spacing should be equal to 43 mm Drive the shorter screw into the lower hole until its distance to the wall is 5 mm 7 Remove the separator 8 Strip the bell electrical system wire ends insulation approximately 8 mm in length and connect ...

Page 4: ...e versorgende 8V AC Spannung abschalten Man sollte sich mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes vergewissern dass die Anlage spannungslos ist 6 Erörtern Sie die Montagestelle an der Wand bohren Sie zwei Öffnungen in einer Entfernung von 43 mm vertikal voneinander und setzen Sie Spanndübel hinein Drehen Sie die kürzere Schraube in den unteren Spanndübel so dass sie ca 5 mm herausragt 7 Ziehen Sie di...

Page 5: ...bre Usando el dispositivo adecuado hay que asegurarse que en el circuito del timbre no hay corriente 6 Elegir el lugar para la instalación del timbre en la pared taladrar dos agujeros en la distancia de 43 mm uno del otro en vertical y meter los tacos Enroscar el tornillo más corto en el taco inferior de manera que sobresalga unos 5 mm 7 Sacar el separador aislante 8 Aislar las puntas de los cable...

Page 6: ... 8V AC que alimenta a instalação da campainha Deverá assegurar se com ajuda de um aparelho de medição adequado que a instalação da campainha está sem tensão 6 Escolher na parede o lugar para a montagem da campainha abrir dois furos num intervalo de 43 mm entre eles numa linha vertical i colocar as buchas de expansão Apertar o parafuso curto no furo de baixo com a bucha deixando 5 mm salientes 7 Re...

Page 7: ...t l installation de la sonnerie Il faut s assurer à l aide d un appareil de mésure convenable que l installation de la sonnerie est à l état sans tension 6 Déterminez l endroit du montage de la sonnette sur le mur effectuez deux trous à la distance de 43 mm l un de l autre et fixez y des chevilles expansibles Vissez le vis plus court à la cheville expansible inférieure pour qu il déborde de 5 mm 7...

Page 8: ...enőrizze megfelelő mérőkészülék segítségével hogy a vezetékben nincs áram 6 A csengő leendő helyén fúrjunk két lyukat függőleges irányban egymástól 43 mm távolságban majd helyezzük bele a tipliket Csavarjuk be a rövidebb csavart az alsó tiplibe úgy hogy kb 5 mm re álljon ki 7 Húzzuk ki a szigetelő lapot 8 Távolítsuk el a szigetelést a csengő vezetékeiről 8 mm hosszú szakaszon és csatlakoztassuk a ...

Page 9: ...pojte napájecí napětí 8V AC S pomocí vhodného měřícího přístroje se přesvědčte zda zvonková instalace není pod napětím 6 Určit na stene místo pro montáž zvonku provést dva otvory vzdálené od sebe 43 mm ve svislé rovině a vložit do nich hmoždinky Do spodní hmoždinky zašroubovat kratší šroub tak aby vyčníval asi 5 mm 7 Vytáhnout izolační podložku 8 Konce vedení zvonkového rozvodu odizolovat v délce ...

Page 10: ...oinštalácie Pomocou príslušného meracieho prístroja sa presvedčte že zvončeková elektroinštalácia nie je pod napätím 6 Určiť na stene miesto montáže zvončeka urobiť dva otvory vzdialené od seba 43 mm vo zvislej rovine a vložiť do nich rozperné kolíky Do spodného rozperného kolíka zaskrutkovať kratšiu skrutku tak aby vyčnievala asi 5 mm 7 Vytiahnuť izolačnú podložku 8 Konce vedenia zvončekovej inšt...

Page 11: ...itina skambučio instaliaciją Įsitikink su atitinkamu matavimo prietaisu kad skambučio instaliacijoje neteka jokia elektros srovė 6 Nustatyk skambučio montažo vietą sienoje padaryk dvi angas kurių nuotolis viena nuo kitos 43mm vertikalioje linijoje ir patalipink jose įlaidus Įsuk trumpesnį sraigtą į apatinį išplėčiantį įlaidą taip kad būtų išsikišęs apie 5mm 7 Išimk izoliacinį tarpinį elementą 8 Iz...

Page 12: ...V AC barojošu zvana iekārtu Ir jāparliecinās ar attiecīgas mērīšanas ierīces palīdzību ka zvana iekārta atrodas miera stāvoklī 6 Uzstādīt zvana montāžas vietu uz sienas izurbt divus caurumus 43 mm attālumā verikālā vrizienā un ievietot tajos nosparaušanas mietiņus Ieurbt īsāko skrūvi apakšējā nospraušanas mietiņā tā lai tas izceļas apmēram 5 mm augstumā 7 Izvilkt izolācijas pārliktni 8 Atgriezt zv...

Page 13: ... välja lülitada kella juurdetuleva toitepinge 8V AC Õigepärase seadme anduriga ülekontrollida et kella vooluahelas puudub ohtlik tööpinge 6 Valige seinal koht kuhu te paigaldate uksekella puurige vertikaalteljel kaks 43 mm vahega avaust ja suruge sinna tüüblid sisse Keerake lühem kinnituskruvi alumisse tüüblisse nii et kruvipea jääks umbes 5 mm välja 7 Tõmmake isoleeriv tihend välja 8 Isoleerige u...

Page 14: ...javo za zvonec S pomočjo ustrezne merilne naprave se prepričajte ali je v napeljavi za zvonec breznapetostno stanje 6 Izberite mesto na steni na katero boste zvonec namestili izvrtajte dve luknji ki sta druga od druge navpično oddaljeni 43 mm in vanju vložite zidna vložka Privijte krajši vijak v spodnji zidni vložek tako da bo gledal ven za približno 5 mm 7 Izvlecite izolacijsko oblogo 8 Odstranit...

Page 15: ...rul instrumentului de măsurare corespunzător în instalaţia soneriei nu există tensiune 6 Trebuie stabilit locul unde aceasta va fi montată pe perete faceţi două orificii la o distanţă de 43 mm unul faţă de celălalt în linie verticală şi introduceţi cămaşa holţ şuruburilor Înşurubaţi holţ şurubul mai scurt în cămaşa din partea de jos în aşa fel încât acesta să iasă în afară cca 5 mm 7 Scoateţi pies...

Page 16: ...ахранващо звънчевата инсталация С помощта на подходящ измервателен уред следва да се уверите че в звънчевата инсталация няма напрежение 6 Определете мястото за монтаж на звънеца върху стената Направете два отвора във вертикална линия на разстояние 43 мм един от друг и поставете в тях дюбели Завинтете по късия винт в долния отвор така че да стърчи около 5 мм навън 7 Извадете изолационната вложка 8 ...

Page 17: ...инению деталей отключить напряжение 8V AC питающее систему звонка Следует убедиться при помощи подходящего измерительного прибора что в системе звонка отсутствует напряжение 6 Определить место крепления звонка на стене высверлить два отверстия на расстоянии 45 мм друг от друга по вертикали и вставить в них распорочные колышки Вкрутить короткий болт в нижний распорочный колышек таким образом чтобы ...

Page 18: ...ругу 8V AC що живить дзвінкову інсталяцію Слід упевнитися за допомогою відповідного вимірювального приладу що в дзвінковій інсталяції немає напруги 6 Визначити місце монтажу дзвінка на стіні висвердлити два отвори на відстані 43 мм один від одного у вертикальній лінії та поставити в них розпірні кілки Вкрутити коротший гвинт до нижнього розпірного кілка так щоб він виставав приблизно 5 мм 7 Вийнят...

Page 19: ...γκατάσταση του κουδουνιού υπάρχει κατάσταση ηρεμίας 6 Ορίστε τον τόπο συναρμολόγησης του κουδουνιού πάνω σε τοίχο ανοίξτε δύο τρύπες σε απόσταση 43 mm στην κάθετη γραμμή και συναρμολογήστε μέσα σε εκείνες βύσματα συναρμολόγησης Βιδώστε πιο κοντή βίδα μέσα στο κάτω βύσμα έτσι ώστε να προεξέχει ανά περίπου 5 mm 7 Βγάλτε έξω αποστάτη μόνωσης 8 Μονώστε άκρες καλωδιών της εγκατάστασης κουδουνιού κατά τ...

Page 20: ...AR BUZZER BUZZER 70 BUZZER BUZZER ...

Page 21: ...utres incidents de sort pour lesquels la société ZAMEL sp z o o décline toute responsabilité e les sources d alimentation piles qui font partie d équipement de l appareil au moment de son vente si valable 3 Tous les prétentions à titre de garantie doivent être déclarées dans le point d achat ou dans l entreprise ZAMELsp z o o par l écrit 4 La société ZAMELs oblige à examiner les réclamations confo...

Page 22: ...itatea dintre marfă şi contract BG 1 ZAMELsp z o o осигурява 24 месечна гаранция на предлаганите стоки 2 Гаранцията на ZAMELsp z o o не обхваща a механични повреди възникнали по време на транспорт натоварване разтоварване или други обстоятелства b повреди възникнали в резултат на неправилен монтаж или неправилна експлоатация на изделията на фирма ZAMEL sp z o o c повреди възникнали в резултат на п...

Page 23: ...S BUZZER DNT 255 Elektromechaninis BUZZER skambutis yra skirtas naudoti patalpose kuriose skambučio instaliacija yra su 8V AC įtampa Garsumas 70 dB LV ZVANS BUZZER DNT 255 Elektromehaniskais zvans BUZZER ir domāts imantošanai telpās kurās ir uzstādīta zvana instalācija ar spriegumu 8V AC skaļums 70dB EST UKSEkell BUZZER DNT 255 Elektrimehaaniline uksekell BUZZER on mõeldud kasutama seespool ruume ...

Reviews: