background image

GB  1. ZAMEL Sp. z o.o. provides a two - year warranty for its products. 2. The ZAMEL Sp. z o.o. warranty does not cover: a) mechanical defects resulting from transport, loading / unloading or other circumstances, b) defects resulting from incorrect installation or operation of ZAMEL products, c) defects resulting from any changes 

made by CUSTOMERS or third parties, to products sold or equipment necessary for the correct operation of products sold, d) defects resulting from force majeure or other aleatory events for which ZAMEL Sp. z o.o. is not liable, e) power supply (batteries) to be equipped with a device in the moment of sale (if they appear). 3. 

All complaints in relation to the warranty must be provided by the CUSTOMER in writing to the retailer after discovering a defect. 4. ZAMEL Sp. z o.o. will review complaints in accordance with existing regulations. 5. The way a complaint is settled, e.g. replacement of the product, repair or refund, is left to the discretion of ZAMEL 

Sp. z o.o. 6. Guarantee does not exclude, does not limit, nor does it suspend the rights of the PURCHASER resulting from the discrepancy between the goods and the contract.

D  1. Die Firma ZAMEL Sp. z o.o. gewährt 24 - Monate lange Garantie für die von ihr verkauften Waren. 2. Aus der Garantie der Firma ZAMEL Sp. z o.o. sind folgende Schäden ausgeschlossen: a) mechanische Schäden infolge von Transport, Ver - /Entladung oder anderer Umstände, b) Schäden infolge fehlerhafter Montage 

oder Gebrauchsweise der Produkte von ZAMEL Sp. z o.o., c) Schäden infolge jeglicher Änderungen am Verkaufsgegenstandes oder an den zum korrekten Betrieb des Verkaufsgegenstandes nötigen Geräte, die vom KÄUFER oder Drittpersonen durchgeführt wurden, d) Schäden infolge höherer Gewalt oder anderer zufälligen 

Ereignisse, für die ZAMEL Sp. z o.o. keine Verantwortung trägt., e) Versorgungsquellen (Batterien) die zum Zubehör der Geräts im Moment des Verkaufs gehören (falls vorhanden). 3. Jegliche Garantieansprüche stellt der KÄUFER, nach deren Feststellung an der Verkaufsstelle oder in der Firma ZAMEL Sp. z o.o. schriftlich 

vor. 4. ZAMEL Sp. z o.o. verpflichtet sich, Reklamationen gemäß geltender polnischer Rechtsvorschriften zu behandeln. 5. Die Wahl der Behandlungsart der Reklamation, z.B. Warenaustausch, Reparatur oder Geldrückerstattung hängt von ZAMEL Sp. z o.o. ab. 6. Die Garantie bewirkt weder Ausschließen, Beschränkung, noch 

Einstellung der KÄUFERrechte infolge von Nichtübereinsti  mmung der Ware mit dem Vertrag.

E  1. ZAMEL Sp. z o.o. concede la garantía de 24 meses para los productos que distribuye. 2. La garantía ZAMEL Sp. z o.o. no incluye: a) daños mecánicos producidos durante el transporte, carga / descarga y otras circunstancias, b) daños producidos por montaje inadecuado o por explotación de los productos ZAMEL Sp. z o.o., 

c) daños producidos por cualquier tipo de modificaciones, efectuadas por el COMPRADOR o terceras personas, que se refieren a los productos que son objeto de venta o a los dispositivos imprescindibles para el funcionamiento correcto de estos productos, d) daños producidos por fuerza mayor u otro caso fortuito, por los 

cuales ZAMEL Sp. z o.o. no será responsable, e) fuentes de alimentación (baterías), que forman parte del dispositivo en el momento de su venta (si procede). 3. El COMPRADOR está obligado a notificar, por escrito, todo tipo de reclamaciones en calidad de garantía en el punto de venta o en la empresa ZAMEL Sp. z o.o. 4. 

ZAMEL Sp. z o.o. declara que estudiará las reclamaciones conforme con lo establecido en la legislación vigente de Polonia. 5. La elección de la forma de resolver la reclamación, por ej. descambiando el producto defectuoso por otro, la reparación o la devolución del importe pagado, depende de ZAMEL Sp. z o.o. 6. La garantía 

no excluye, no limita, ni suspende los derechos del COMPRADOR que resultan de la incompatibilidad del producto con el contrato de venta.

P  1. ZAMEL Sp. z o.o. concede 24 meses de garantia aos produtos vendidos. 2. A Garantia ZAMEL Sp. z o.o. não confere a: a) danos mecânicos ocorridos durante o transporte,carga/descarga ou outras circunstâncias, b) danos causados pela imperfeita montagem ou ma esploração e manuseamento dos artigos ZAMEL Sp. z 

o.o., c) defeitos causados como efeitos de qualquer alteração feita pelo COMPRADOR ou pessoa terceira com respeito aos produtos que constituem objectos de venda, d) defeitos causados por forças maiores ou outras circunstancias alheias, nas quais a ZAMEL Sp. z o.o não tomará responsabilidade., e) fonte de alimentação 

(pilha) sendo parte do conjunto completo do aparelho na altura da venda (se estiver incluso). 3. Todas as reivindicações referentes a garantia do COMPRADOR deverão ser canalisadas ao local de compra ou na firma ZAMEL Sp. z o.o. em escrito apos a confirmação. 4. ZAMEL Sp. z o.o. esta em obrigação de examinar a 

reclamação de acordo com o cânone da lei Polaca em vigência. 5. Escolha das formas para solucionar a reclamação, por exe: troca do produto por um outro sem defeitos, reparacao ou reembolso do dinheiro e tomada pela ZAMEL Sp. z o.o. 6. A garantia nao exclui, não limita e nem suspende os direitos do COMPRADOR 

provenientes da inconformidade entre o artigo e o contracto.

FR  1. La société ZAMEL Sp. z o.o. accorde une garantie de 24 mois pour ses produits. 2. La garantie de ZAMEL Sp. z o.o. ne concerne pas: a) les pannes mécaniques arrivées pendant le transport, le chargement/déchargement ou les autres, b) les pannes résultantes de montage ou d’exploitation incorrecte des produits de ZAMEL 

Sp. z o.o. v) endo  mmagements résultants des modifications quelconques effectuées par l’ACHETEUR ou des tiers et concernant les produits faisant l’objet de vente ou des dispositifs indispensables pour le fonctionnement correct des produits étant ,’objet de vente, d) endo  mmagements causée par la force majeure ou autres 

incidents de sort pour lesquels la société ZAMEL Sp. z o.o. décline toute responsabilité, e) les sources d’alimentation (piles) qui font partie d’équipement de l’appareil au moment de son vente (si valable). 3. Tous les prétentions à titre de garantie doivent être déclarées dans le point d’achat ou dans l’entreprise ZAMEL Sp. z o.o. 

par l’écrit. 4. La société ZAMEL s’oblige à examiner les réclamations conformément aux exigences de la loi polonaise. 5. Le choix de forme de règlement de la réclamation, p.ex. changement de produit contre un produit sans défauts, réparation ou retour de l’argent, appartient à ZAMEL Sp. z o.o. 6. La garantie n’exclut pas, ne 

limite pas, ni ne suspend pas, les droits de l’ACHETEUR qui résulteraient de la non conformité de la marchandise avec le contrat d’achat.

H  1. A ZAMEL Sp. z o.o. cég 24 hónapos garanciát ad a termékre. 2. A garancia alá nincsenek alá vonva a) A szállítás alatt történő hibák vagy a elhelyezésekor történő rendetlenségek, b) A felszereléskor eredő hibák vagy a használattal kapcsolatos hibák, c) Az átdolgozással vagy a készülék karbantartáskor eredő hibák, amelyek 

a vásárló beavatkozásából erednek, d) A külső hatásból eredő hibák, amelyekre a ZAMEL Sp. z o.o. cég nem felelős, e) Az elemek, amelyek a csomag részei, amennyiben fel vannak sorolva a specifikációban. 3. A garanciával kapcsolatos észrevételeket és a Vásárló a vásárlás helyén vagy a cégnél jelzi írásbeli formában. 4. 

ZAMEL Sp. z o.o. cég az 9sszes reklamációt lengyel jogi törvény szerint fog kezelni. 5. A reklamáció elhárítását, azaz a készülék cseréről vagy a pénz visszavonásáról a ZAMEL Sp. z o.o. cég dünti. 6. A garancia ellenében a Vásárlónak megvannak továbbra a jogai amennyiben az árú nem egyezik a szerződés tárgyával.

CZ  1. Firma ZAMEL Sp. z o.o. vos. poskytuje na prodávané tovary 24 - měsíční záruční lhůtu. 2. Záruka firmy ZAMEL Sp. z o.o. vos. se nevztahuje na: a) mechanické poškození produktu, ke kterému došlo během transportu, nakládání/vykládání nebo jiných okolností, b) poškození, ke kterým došlo v důsledku nesprávně provedené 

montáži nebo v důsledku nesprávného používání produktů firmy ZAMEL Sp. z o.o. vos, c) poškození, ke kterým došlo v důsledku jakýchkoliv změn nebo úprav, které KUPUJÍCÍ nebo třetí osoba vykonala na zakoupených výrobcích, nebo na jiných zařízeních, které jsou nezbytná pro správnou činnost zakoupených výrobků, d) 

poškození, ke kterým došlo vlivem působení vyšší síly nebo jiných náhodných událostí, za které firma ZAMEL Sp. z o.o. vos. nenese zodpovědnost, e) zdroje napětí (baterie), které stanoví příslušenství prodávaných zařízení v momentu jeho prodeje (pokud se takové v balení nachází). 3. Jakékoliv nároky plynoucí z záruky musí 

KUPUJÍCÍ uplatnit v místě prodeje nebo v firmě ZAMEL Sp. z o.o. vos. písemnou formou ihned po jejich zjištění. 4. Firma ZAMEL Sp. z o.o. vos. se zavazuje svážit a vyřídit reklamaci v souladu s zákony platnými v Polské republice. 5. Výběr formy vyřízení reklamace, např. výměna tovar na nový volný od vad, oprava nebo vrácení 

penězi přináleží firmě ZAMEL Sp. z o.o. vos. 6. Záruka nevylučuje, neomezuje ani žádným jiným způsobem neruší pravomoci KUPUJÍCÍHO plynoucí z neshodnosti zakoupeného tovaru se smlouvou.

SK  1. Firma ZAMEL Sp. z o.o. poskytuje na predávané tovary 24 - mesačnú záručnú lehotu. 2. Záruka firmy ZAMEL Sp. z o.o. sa nevzťahuje na: a) mechanické poškodenia produktu, ku ktorým došlo počas transportu, nakladania/vykladania alebo iných okolností, b) poškodenia, ku ktorým došlo v dôsledku nesprávne prevedenej 

montáže alebo v dôsledku nesprávneho používania produktu firmy ZAMEL Sp. z o.o., c) poškodenia, ku ktorým došlo v dôsledku akýchkoľvek zmien alebo úprav, ktoré na zakúpených výrobkoch, prípadne na iných zariadeniach, ktoré sú nevyhnutné pre správnu činnosť zakúpených výrobkov, vykonal KUPUJÚCI prípadne tretia 

osoba, d) poškodenia, ku ktorým došlo vplyvom pôsobenia vyššej sily alebo iných náhodných udalostí, za ktoré firma ZAMEL Sp. z o.o. nenesie zodpovednosť, e) zdroje napätia (batérie), ktoré v momente predaja predstavujú príslušenstvo predávaného zariadenia (pokiaľ sa tieto nachádzajú v balení). 3. Akékoľvek nároky plynúce 

z záruky musí KUPUJÚCI uplatniť v mieste nákupu alebo priamo vo firme ZAMEL Sp. z o.o. písomnou formou ihneď po ich zistení. 4. Firma ZAMEL Sp. z o.o. sa zaväzuje zvážiť a vybaviť reklamáciu v súlade s platnými zákonmi Poľskej republiky. 5. Výber formy vybavenia reklamácie, napr. výmena tovaru za nový, voľný od vád, 

oprava alebo vrátenie peňazí, je v právomoci firmy ZAMEL Sp. z o.o. 6. Záruka nevylučuje, neobmedzuje, ani žiadnym iným spôsobom neruší právomoci KUPUJÚCEHO vyplývajúce z nezhodnosti medzi zakúpeným tovarom a zmluvou.

LT  1. ZAMEL Sp. z o.o. suteikia 24 mėnesių garantiją parduotiems produktams 2 .ZAMEL Sp. z o.o. garantija neapima a) mechaniniai sužalojimai įvykę laike transporto, pakrovimo/iškrovimo ar kitose aplinkybėse, b) defektai, kurie atsirado dėl blogai atlikto montažo ar ZAMEL Sp. z o.o. gaminių eksploatacijos, c) defektai, kurie 

atsirado dėl bent kokių perdirbimų kuriuos atliko PIRKĖJAS ar treti asmenys susiję su parduotais gaminiais., d) defektai atsiradę dėl „aukštesnės jėgos” ar kitų likimo atsitikimų, už kuriuos įmonė ZAMEL Sp. z o.o. neatsako, e) maitinimo šaltinis (baterijos) esančios prie įrangos pardavimo metu (jei yra). 3. Visus reiškimus apimtus 

- GUARANTEE - GARANTIE - ZÁRUKA - ГАРАНТИЯ - GARANTINIS TALONAS -GARANTIIKAART - ГАРАНТІЙНА КАРТА - GARANTINĖ KORTELĖ - ZÁRUČNÝ LIST - GARANCIJSKI LIST - CARTA DE GARANTIA

- GARANTIJAS KARTE - GARANCIAJEGY - ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ - CARTE DE GARANTIE - LA HOJA DE LA GARANTÍA - GARANTIESCHEIN - ГАРАНЦИОННА КАРТА

ST-940-srodek_inter.indd   19

28.01.2014   13:12

Summary of Contents for ST-940

Page 1: ...due to a significant limitation of the operating range Also aerial and underground power engineering lines of a large power capacity and GSM transmitters in close proximity of these devices have a ne...

Page 2: ...Einen negativen Einfluss haben auch Freiluft und Untergrundstarkstromlinien und GSM Sender in direkter N he der Ger te MONTAGEANWEISUNG 1 Allgemeine Beschreibung Diese Klinger kann als T rklingel int...

Page 3: ...taci n importante del alcance La influencia negativa la causan tambi n las l neas energ ticas a reas y subterr neas de mucha potencia y los dispositivos GSM situados en la proximidad de los aparatos I...

Page 4: ...s ou subter neas de corrente el ctrica linhas energeticas de grandes capacidades e centro emissor da rede GSM tem uma influ ncia negativa no funcionamento dos aparelhos montados a uma dist ncia proxim...

Page 5: ...s lignes nerg tiques a riennes ou souterraines grande puissance ainsi que des metteurs de la t l phonie mobile situ s proximit sont aussi susceptibles d influencer n gativement le rayon d action des a...

Page 6: ...g cs kken s miatt A k sz l k hat t vols g ra negat v hat ssal vannak szint n a magas fesz lts g vezet kek a f ld alatt fut vezet ketek valamint a k sz l k k zel ben elhelyezett GSM jelad k SZEREL SI...

Page 7: ...ch syst m nedoporu uje vzhledem k v razn mu omezen dosahu p soben Negativn vliv na dosah p soben maj tak nadzemn a podzemn elektrick veden vysok ho nap t a vys la e s t GSM um st n v bl zkosti t chto...

Page 8: ...syst mov neodpor a vzh adom na v razn obmedzenie dosahu p sobenia Negat vny vplyv na dosah p sobenia maj taktie nadzemn a podzemn elektrick vedenia vysok ho nap tia a vysiela e siete GSM umiestnen v b...

Page 9: ...veikimo nuotolis galioja esant atvirai erdvei t y idealioms s lygoms be kli i Jeigu tarp imtuvo ir si stuvo atsiranda kli tys b tina numatyti veikimo nuotolio suma jim atitinkamai med iui ir gipsui 5...

Page 10: ...ovi u sist mu lieto ana nav ieteicama sakar ar z m go darb bas diapazona ierobe ojumu Uz darb bas diapazonu negat vi ietekm ar virszemes un apak zemes ener tisk s l nijas un GSM t klu raid t ji noviet...

Page 11: ...piiratud t ulatuse seisukohalt T ulatusele avaldavad negatiivset m ju ka k rgepinge huliinid ja maa alused kaabelliinid ning seadmete l heduses paiknevad GSM v rkude saatjad MONTAA I INSTRUKTSIOON 1 l...

Page 12: ...et delovanja Na domet delovanja negativno vplivajo tudi nadzemni in podzemni elektri ni vodi z veliko mo jo ter oddajniki omre ja GSM ki se nahajajo blizu naprav NAVODILO ZA MONTA O 1 Splo ni opis Ta...

Page 13: ...fluen a negativ asupra razei de ac iune o au i liniile energetice de deasupra i de sub p m nt c t i aparatele de emisie a GSM care se afl n imediata apropiere a acestor aparate INSTRUC IA MONTAJULUI 1...

Page 14: ...mA 433 MHz 52 4 80 dB II IP20 O 0 C 35 C 80x80x29 1 12 V 23A 100 433 MHz 6561 III IP20 O 20 C 35 C 41x71x19 5 20 20 40 40 80 GSM 1 230 V AC 230 V AC 433 MHz 100 m 52 4 2 3 4 ST 940 srodek_inter indd...

Page 15: ...50 70 433 52 4 80 II IP 20 0 C 35 C 80x80x29 1 x 12 23A 100 433 6561 III IP 20 20 C 35 C 41x71x19 5 20 20 40 40 80 GSM 1 230 V AC 230 V AC 433 100 52 4 2 3 4 RUS ST 940 srodek_inter indd 15 28 01 201...

Page 16: ...Hz 70 mA 433 MHz 52 4 80 IP 20 0 C 35 C 80x80x29 1 x 12 V 23A 100 433 MHz 6561 I IP 20 20 C 35 C 41x71x19 5 20 20 40 40 80 GSM 1 230 V AC 230 V AC 433 MHz 100 52 4 2 3 4 ST 940 srodek_inter indd 16 28...

Page 17: ...elodie do wyboru 4 80 dB II IP 20 0 C 35 C mm 80 x 80 x 29 1 x 12 V 23A 100 m 433 MHz 6561 III IP 20 20 C 35 C mm 41 x 71 x 19 5 20 20 40 40 80 GSM 1 230 V AC 230 V AC 433 MHz 100 52 4 2 3 4 ST 940 sr...

Page 18: ...AR 230 V AC 50Hz 70 mA 433 MHz 52 dB 80 II IP 20 35 0 29 80 80 23A 12 V 100 433 MHz 6561 III IP 20 35 20 19 71 41 5 80 40 40 20 20 230 230 433 MHz 100 4 52 ST 940 srodek_inter indd 18 28 01 2014 13 12...

Page 19: ...s de ZAMEL Sp z o o v endo mmagements r sultants des modifications quelconques effectu es par l ACHETEUR ou des tiers et concernant les produits faisant l objet de vente ou des dispositifs indispensab...

Page 20: ...garancijo 2 Garancija ZAMELSp z o o ne velja za a mehanske po kodbe nastale med prevozom nakladanjem razkladanjem tovora ali v drugih okoli inah b po kodbe nastale zaradi nepravilne monta e ali uporab...

Reviews: