95
I N S T R U C T I O N S O R I G I N A L E S
F
La vitesse de rotation maximale de l’accessoire doit être égale ou supérieure à la vitesse maximale de l’outil.
Les compo-
sants avec une vitesse inférieure à la vitesse des outils peuvent, en cours d’utilisation se désintégrer.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur des accessoires doit être dans la gamme de taille spéci
fi
ée pour l’outil.
Accessoires pour les dimensions incorrectes ne peuvent pas être su
ffi
samment protégés et pris en charge.
Montage de la taille du trou de roues, des disques, des brides et autres accessoires doit correspondre à la taille de la
broche porte-outil.
Accessoires, taille des trous de montage qui ne correspond pas à la taille de la broche d’outil, après avoir
commencé à l’automne et les vibrations peuvent causer une perte de contrôle.
Ne pas utiliser d’accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, véri
fi
er la présence d’accessoires, écaillage,
fi
ssures, usure par frottement et l’usure excessive. Si vous laissez tomber les accessoires, s’il vous plaît les véri
fi
er pour
les dommages ou installer de nouveaux accessoires en bon état. Après examen et les accessoires installés, vous vous
mettez et spectateurs en dehors du plan de rotation des accessoires, l’outil puis exécutez pendant une minute à vitesse
maximale.
Pendant l’essai, les accessoires endommagés seront détruits.
Porter un équipement de protection individuelle. Selon l’application, utilisé un écran facial, des lunettes ou des lunettes.
Si nécessaire, utiliser des masques de poussière, protection auditive, des gants et tabliers pour se protéger contre de
petits fragments d’accessoires ou de matériaux générés pendant le fonctionnement.
Protection des yeux doit être capable
d’arrêter les débris volants générés pendant le fonctionnement. Le masque anti-poussière doit être capable de
fi
ltrer la poussière
produite pendant l’opération. Une exposition prolongée au bruit peut entraîner une perte auditive.
Pendant le travail, dans laquelle le disque peut communiquer avec la tension de ligne électrique caché ou cordon d’ali-
mentation pour maintenir le broyeur uniquement avec des poignées isolées.
Bouclier en contact avec un conducteur sous
tension peut provoquer les parties métalliques de l’outil peut être mis sous tension, ce qui peut provoquer opérateur de l’outil de
choc électrique.
Maintenir une distance de sécurité entre le lieu de travail et les étrangers. Les personnes qui entrent sur le lieu de
travail doivent utiliser un équipement de protection individuelle.
accessoires tessons résultant pendant le fonctionnement
ou échardes endommagés
Ils peuvent voler au-delà de l’environnement immédiat du lieu de travail.
Placez le cordon d’alimentation loin des pièces en rotation de l’outil.
Si vous perdez le contrôle de l’outil, le câble peut être
coupé ou capturé, et la main ou le bras de l’opérateur peut être pris dans les parties tournantes de la machine.
Ne remettez jamais jusqu’à ce que l’outil complètement arrêter la rotation des éléments.
Les pièces rotatives
peut « capture » d’un substrat d’outil et de sortir de contrôle.
Ne pas actionné outil lorsque vous le transportez.
contact accidentel avec les pièces en rotation peut provoquer
ravissement et en tirant des vêtements et des outils contact avec le corps de l’opérateur.
Nettoyer régulièrement les ori
fi
ces de ventilation de l’outil.
Le ventilateur du moteur aspire la saleté et la poussière générée
pendant le travail,
centre de l’outil. Une accumulation excessive de particules métalliques contenues dans la poussière augmente le risque de choc
électrique.
Ne pas utiliser l’outil à proximité de matériaux in
fl
ammables.
Les étincelles générées pendant le fonctionnement peut pro-
voquer un incendie.
Ne pas utiliser des accessoires qui nécessitent un refroidissement liquide.
L’eau ou du liquide de refroidissement peut
provoquer un choc électrique
électrique.
Avertissements associés à l’outil de ré
fl
exion vers l’opérateur
La ré
fl
exion de l’outil vers la réponse de l’opérateur à verrouillage brusque ou pincé: le disque en rotation, une bande, une brosse
de polissage ou un autre accessoire. Le blocage ou serrage provoque un arrêt brusque de l’accessoire en rotation, ce qui entraîne
la rotation de l’outil dans le sens opposé à l’amélioration de rotation.
Par exemple, si la meule est verrouillée ou bloquée par la pièce, le bord de la lame qui pénètre dans la
le point de pincement peut creuser dans la surface du matériau entraînant la roue pour échapper ou d’être mis au rebut.
Bouclier peut également sortir en direction ou à l’extérieur de l’opérateur, selon la direction du mouvement de la pince de roue en
place. Les meules peuvent aussi casser dans ces conditions.
Outil de ré
fl
exion vers l’opérateur est le résultat d’une mauvaise utilisation et/ou le non respect des instructions du manuel. Le
phénomène peut être évité en observant les recommandations suivantes.
Utilisez la poignée de l’outil et la position respective du corps et les mains, il résistera aux forces générées lors du re-
bond. Toujours utiliser la poignée supplémentaire, si elle est fournie avec l’outil ce qui garantira un contrôle maximal lors
de la ré
fl
exion ou une tournure inattendue lorsque vous exécutez l’outil.
L’opérateur est en mesure de contrôler la rotation ou
des outils de ré
fl
exion, appliquer si les précautions appropriées.
Ne placez jamais la main près des pièces en rotation de l’outil.
Les éléments rotatifs peuvent, pendant
ré
fl
exion, entrer en contact avec la main.
Ne pas mettre en place dans la zone où l’outil se déplace lors du rebond.
Est-ce que l’outil de ré
fl
exion directe dans le sens
opposé au sens de rotation de la meule abrasive, à l’endroit de ses con
fi
tures.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez à proximité des coins, des arêtes vives, etc. Évitez Shill et blocage
de la roue abrasive.
Pendant le traitement, les coins ou les arêtes sont à un risque accru de blocage de la roue, ce qui conduit
Summary of Contents for YT-82826
Page 30: ...30 RUS...
Page 31: ...31 RUS...
Page 32: ...32 RUS...
Page 33: ...33 RUS Li Ion 10 20 500 0 30 50 70 II II...
Page 34: ...34 RUS A IV 3 2 3 2 III 6 80...
Page 35: ...35 RUS M14 0 30 VII...
Page 36: ...36 RUS VIII 60 80 0 3 MPa...
Page 38: ...38 UA...
Page 39: ...39 UA...
Page 40: ...40 UA...
Page 41: ...41 UA Li Ion 10 20 500 0 30 50 70 II II...
Page 42: ...42 UA A IV 3 2 3 2 III 6 80 M14...
Page 43: ...43 UA 0 30 VII VIII 60 C...
Page 44: ...44 UA 80 0 3 MPa...
Page 113: ...113 GR...
Page 114: ...114 GR Li ion...
Page 115: ...115 GR 500 0 30 50 70...
Page 116: ...116 GR IV 1 3 2 mm 3 2 mm 6 mm 80 m s 14...
Page 117: ...117 GR 0 30 VII VIII 60O C 80 m s...
Page 118: ...118 GR 0 3 MPa...
Page 122: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 122...