background image

PRINTED IN JAPAN

2003.03-0.6

×

1 CR

(E,F,S)

PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
IMPRESO EN PAPEL RECICLADO

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

5NF-28199-63

YFM350XS

OWNER’S MANUAL

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO

Summary of Contents for WARRIOR YFM350XS

Page 1: ... JAPAN 2003 03 0 6 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5NF 28199 63 YFM350XS OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Page 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 3: ...U5NF63 book Page 1 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 4: ...ility that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic un derstanding of the features and operation of this ATV This manual includes important safety in formation It provides information about spe cial techniques and skills necessary to ride your ATV It also includes basic maintenance and inspection procedures If you have any questions regarding the ope...

Page 5: ...èle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l entre tien de ce véhicule SBU00946 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM350X Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de má quinas deportivas de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras Con la compra de esta Yamaha podrá apreciar el alto grado de per...

Page 6: ...PERATING YOUR ATV MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE ATV THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE U5NF63 book Page 4 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 7: ...TTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV ASEGÚRESE DE HA BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC CIONES PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DEL ATV ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO N...

Page 8: ...ion is distinguished in this manual by the following notations _ The Safety Alert Symbol means ATTENTION BE COME ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED WARNING _ Failure to follow WARNING instructions could re sult in severe injury or death to the machine oper ator a bystander or a person inspecting or repairing the machine U5NF63 book Page 1 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 9: ...inspectant ou réparant le véhicule SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR TALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones _ El símbolo de alerta de seguridad significa ATEN CIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELIGRA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA...

Page 10: ...AUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the machine NOTE A NOTE provides key information to make proce dures easier or clearer U5NF63 book Page 3 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 11: ...s nécessaires à la clari fication et la simplification des diverses opérations ATENCION Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones es peciales que deben adoptarse para evitar que la má quina sufra daños NOTA NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos U5NF63 book Page 4 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 12: ...d spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufacture Please check your local riding laws and regula tions before operating this machine EBU01056 YFM350XS OWNER S MANUAL 2003 by Yamaha Motor Co Ltd 1st edition March 2003 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in Japan U5NF63 b...

Page 13: ... AVISO IMPORTANTE Esta máquina ha sido fabricada y diseñada única mente para su utilización FUERA DE CARRETERA Por lo tanto es ilegal y al mismo tiempo peligroso circular con ella por autopistas carreteras o cual quier otra vía pública La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA establecidos por la reglamenta ción y las leyes ...

Page 14: ...limiter 4 11 Clutch lever 4 13 Brake lever 4 13 Brake pedal 4 15 Parking brake 4 17 Shift pedal 4 21 Drive select lever 4 21 1 2 3 4 Fuel tank cap 4 23 Fuel cock 4 23 Starter choke 4 25 Seat 4 27 Front shock absorber adjustment 4 29 Rear shock absorber adjustment 4 31 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 5 Fuel 5 9 Engine oil 5 13 Chain 5 13 Throttle lever 5 15 Fittings and fasteners 5...

Page 15: ...to do if 7 73 6 7 What to do 7 73 PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Engine oil 8 15 Spark plug inspection 8 25 Air filter cleaning 8 29 Carburetor adjustment 8 35 Idle speed adjustment 8 37 Throttle lever adjustment 8 39 Valve clearance adjustment 8 39 Front and rear brake pad inspection 8 41 Brake fluid level check 8 43 Br...

Page 16: ...8 75 Battery 8 77 Replenishing the battery fluid 8 81 Fuse replacement 8 85 Replacing a headlight bulb 8 87 Headlight beam adjustment 8 95 Tail brake light bulb replacement 8 97 Troubleshooting 8 99 Troubleshooting chart 8 101 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 CONVERSION TABLE 11 1 9 10 11 U5NF63 book Page 3 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 17: ...U5NF63 book Page 4 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 18: ...yage 4 14 Levier de frein 4 14 Pédale de frein 4 16 Frein de stationnement 4 18 Pédale de sélection 4 22 1 2 3 4 Levier de présélection 4 22 Bouchon de réservoir de carburant 4 24 Robinet de carburant 4 24 Starter enrichisseur 4 26 Selle 4 28 Réglage des amortisseurs avant 4 30 Réglage de l amortisseur arrière 4 32 CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE 5 2 Freins avant et arrière 5 6 Carburant 5 10 Huile d...

Page 19: ...atinage 7 70 Que faire si 7 74 Que faire 7 74 6 7 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8 2 Manuel du propriétaire et trousse à outils 8 4 Entretiens et graissages périodiques 8 9 Huile de moteur 8 16 Contrôle de la bougie 8 26 Nettoyage du filtre à air 8 30 Réglage de carburateur 8 36 Réglage du ralenti 8 38 Réglage du levier d accélération 8 40 Réglage du jeu des soupapes 8 40 Contrôle des plaquett...

Page 20: ...re 8 72 Dépose d une roue 8 74 Repose des roues 8 76 Batterie 8 78 Ajustement du niveau de liquide de batterie 8 82 Remplacement du fusible 8 86 Remplacement d une ampoule de phare 8 88 Réglage du faisceau de phare 8 96 Remplacement d une ampoule de feu arrière stop 8 98 Dépannage 8 100 Tableau de dépannage 8 102 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A Nettoyage 9 2 B Remisage 9 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...

Page 21: ...U5NF63 book Page 4 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 22: ...freno 4 14 Pedal del freno 4 16 Freno de estacionamiento 4 18 Pedal del cambio 4 22 1 2 3 4 Palanca de selección de gama 4 22 Tapón del depósito de combustible 4 24 Grifo de combustible 4 24 Starter choke 4 26 Asiento 4 28 Ajuste del amortiguador delantero 4 30 Ajuste del amortiguador trasero 4 32 COMPROBACIONES A EFECTUAR ANTES DE PONER EN MARCHA LA MAQUINA 5 3 Frenos delantero y trasero 5 6 Comb...

Page 23: ... poco profundas 7 64 6 7 Conducción en terreno accidentado 7 68 Patinazos y derrapes 7 70 Qué hacer si 7 74 Qué hacer 7 74 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS 8 2 Manual del propietario y equipo de herramientas 8 4 Mantenimiento lubricacion periodicos 8 11 Aceite del motor 8 16 Inspección de las bujías 8 26 Limpieza del filtro de aire 8 30 Ajuste del carburador 8 36 Ajuste del ralentí 8 38 Ajuste de...

Page 24: ...ivotes del brazo superior y del brazo inferior delanteros 8 70 Lubricación de los pivotes del brazo trasero 8 72 Desmontaje de una rueda 8 74 Montaje de la rueda 8 76 Batería 8 78 Reposición del nivel de electrólito de la batería 8 82 Cambio del fusible 8 86 Sustitución de la bombilla del faro 8 88 Ajuste del haz del faro 8 96 Reemplazo de la bombilla de la luz de freno piloto trasero 8 98 Localiz...

Page 25: ...U5NF63 book Page 4 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 26: ...1 1 EBU00464 LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS U5NF63 book Page 1 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 27: ...ion of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replace ment label is available from your Yamaha dealer 1 For Europe 2 3 For Europe 3 For Oceania YAMAHA MOTOR CO LTD SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB 2155A 00 5FK 2151H 00 U5NF63 book Page 2 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 28: ... D E F I NL P S Before you operate this vehicle read the owner s manual Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren Antes de conducir este vehículo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertuig de handleiding met aandacht lezen Antes de uti...

Page 29: ...nia 5FK 21697 00 16 UNDER WARNING 5FE 21697 01 NEVER operate this ATV if you are under age 16 Operating this ATV if you are under the age of 16 increases your chance of severe injury or death U5NF63 book Page 4 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 30: ...1 5 FBU00464 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES U5NF63 book Page 5 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 31: ...onctionne ment du VTT Ne jamais décoller d étiquette apposée sur le VTT Si une étiquette devient difficile à lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre 1 Pour l Europe 2 3 Pour l Europe 3 Pour l Océanie YAMAHA MOTOR CO LTD SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB 2155A 00 5FK 2151H 00 U5NF63 book Page 6 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 32: ...0 GB D E F I NL P S Before you operate this vehicle read the owner s manual Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren Antes de conducir este vehículo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertuig de handleiding met aandacht lezen Antes de...

Page 33: ...Océanie 5FK 21697 00 16 UNDER WARNING 5FE 21697 01 NEVER operate this ATV if you are under age 16 Operating this ATV if you are under the age of 16 increases your chance of severe injury or death U5NF63 book Page 8 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 34: ...1 9 SBU00464 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION U5NF63 book Page 9 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 35: ... segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se desprende su concesionario Yamaha podrá facili tarle una de recambio 1 Para Europa 2 3 Para Europa 3 Para Oceanía YAMAHA MOTOR CO LTD SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB 2155A 00 5FK 2151H 00 U5NF63 book Page 10 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 36: ...B D E F I NL P S Before you operate this vehicle read the owner s manual Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren Antes de conducir este vehículo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertuig de handleiding met aandacht lezen Antes de ut...

Page 37: ...anía 5FK 21697 00 16 UNDER WARNING 5FE 21697 01 NEVER operate this ATV if you are under age 16 Operating this ATV if you are under the age of 16 increases your chance of severe injury or death U5NF63 book Page 12 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 38: ...ing on hills or over obstacles if you fail to take proper precautions SEVERE INJURY OR DEATH can result if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described Never operate an ATV without proper instruc tion Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never oper ate an ATV with engine size greater t...

Page 39: ...uivantes concernant l âge du conducteur Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais conduire un VTT d une cylindrée de plus de 90 cm3 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD SBU00019 EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCION PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se con duce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápida mente una colisión o un vuelco incluso durante ma nio...

Page 40: ...n any public street road or highway even a dirt or gravel one Never operate an ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots long sleeved shirt or jacket and long pants Never consume alcohol or drugs before or while operating this ATV Never operate at speeds too fast for your skills or the conditions Al...

Page 41: ...ain et sa propre ex périence Toujours conduire à une vitesse adaptée au terrain aux conditions de visibilité et de fonctionne ment ainsi qu à son expérience No permita que un muchacho menor de 16 años maneje un ATV sin la supervisión de un adulto ni que utilice el vehículo de forma continuada si carece de la destreza suficiente para manejarlo con seguridad No lleve nunca un pasajero en el ATV Evit...

Page 42: ...bars and both feet on the footboards of the ATV dur ing operation Always go slowly and be extra careful when op erating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV Never operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Always be especially cau tious on ...

Page 43: ...ntente hacer acrobacias saltos u otras habili dades Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento Siga siempre los procedimientos e intervalos de ins pección y mantenimiento indicados en este ma nual Durante la conducción mantenga siempre las manos en el manillar y los pies sobre las estribe ras Circule siempr...

Page 44: ...bilities Practice on smaller hills before attempting larger hills Always follow proper procedures for climbing hills as described in this manual Check the ter rain carefully before you start up any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly or make sudden gear changes Never go over the top of a hill at high speed U5...

Page 45: ...mais donner trop brusque ment des gaz et ne jamais changer abruptement de vi tesse Ne jamais passer le sommet d une colline à vi tesse élevée Siga los procedimientos adecuados para girar que se indican en este manual Practique los giros a baja velocidad antes de efectuarlos a velocidades superiores No gire nunca a exce siva velocidad No conduzca el ATV en pendientes demasiado pronunciadas para la ...

Page 46: ...lean sharply to one side Go straight down the hill where possible Always follow proper procedures for crossing the side of a hill as described in this manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of the ATV Never attempt to turn the ATV around on any hill until you have mastered the turning technique described in this manual on level ground Av...

Page 47: ...uel Éviter dans la mesure du possible d effectuer la traversée latérale d une pente trop raide Para bajar pendientes o frenar en las mismas observe siempre los procedimientos adecua dos que se indican en este manual Estudie a fondo el terreno antes de comenzar a bajar la pendiente Desplace su peso hacia atrás No baje nunca una pendiente a toda velocidad Evite bajar pendientes en un ángulo que obli...

Page 48: ...ibed in this manual Dismount on the uphill side or to a side if pointed straight up hill Turn the ATV around and remount follow ing the procedure described in this manual Always check for obstacles before operating in a new area Never attempt to operate over large obstacles such as large rocks or fallen trees Always fol low proper procedures when operating over obstacles as described in this manua...

Page 49: ...acles décrites dans ce manuel Siga siempre los procedimientos adecuados si se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás mientras sube una pendiente Para evitar la para del motor utilice una marcha adecuada y mantenga una velocidad constante cuando suba pendientes Si se cala éste o el vehículo rueda hacia atrás siga el procedimiento espe cial de frenado descrito en este manual Apée se por el la...

Page 50: ...in water deeper than that recommended in this manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the linings Always be sure there are no obstacles or peo ple behind you when you operate in reverse When it is safe to proceed in reverse go slowly Always use the size and type tires specif...

Page 51: ...s pneus de la taille et du type spé cifiés dans ce manuel Toujours maintenir la pression de gonflage des pneus recommandée dans ce manuel Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí culo patine o derrape Aprenda a controlar con seguridad los derrapes practicando a baja ve locidad en terreno liso y horizontal En superfi cies extremadamente resbaladizas tales como hielo circule despacio y sea extrema...

Page 52: ...r exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow instructions in this manual for carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for brak ing U5NF63 book Page 15 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 53: ...transporter un chargement ou tirer une remorque Prévoir une plus grande distance de frei nage No modifique nunca un ATV mediante el uso o montaje de accesorios inadecuados No sobrepase nunca la capacidad de carga es pecificada para el ATV La carga deberá ir con venientemente distribuida y sujeta Reduzca la velocidad y siga las instrucciones del manual cuando tenga que transportar cargas o efec tua...

Page 54: ...es dryers Gasoline can catch fire and you could be burned When transporting the machine in another vehicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Oth erwise fuel may leak out of the carburetor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swal low some gasoline or inhale a lot of gaso line vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately If g...

Page 55: ...ce se répand sur les vête ments les changer sans tarder _ ADVERTENCIA Pare siempre el motor cuando vaya a re postar No reposte si el motor ha estado funcio nando y se encuentra aún muy caliente Durante el repostaje no derrame gasolina sobre el motor el tubo de escape o el si lenciador No reposte nunca cuando esté fumando o en las proximidades de chis pas llamas desnudas u otras fuentes de ignición...

Page 56: ...hine in an area with adequate ventilation Never start or run the en gine in a closed area Exhaust fumes are poi sonous and may cause loss of consciousness and death within a short time U5NF63 book Page 19 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 57: ...pement sont toxiques et peuvent entraî ner très rapidement une syncope et la mort _ ADVERTENCIA Conduzca siempre la máquina en una zona debi damente ventilada No arranque ni tenga en mar cha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo U5NF63 book Page 20 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 58: ...6 Headlights 7 Front wheel 8 Fuel cock 9 Rear wheel 10 Shift pedal 11 Starter choke 12 Clutch lever 13 Parking brake 14 Brake lever 15 Throttle lever 16 Handlebar switches NOTE The machine you have purchased may differ slightly from those shown in the figures of this manual U5NF63 book Page 1 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 59: ... ce manuel peuvent légèrement diffé rer du modèle réel _ SBU00032 DESCRIPCIONEIDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 Asiento 2 Palanca de selección de gama 3 Tapón del depósito de combustible 4 Interruptor principal 5 Pedal del freno 6 Faros 7 Rueda frontal 8 Grifo de combustible 9 Rueda trasera 10 Pedal del cambio 11 Starter choke 12 Palanca de embrague 13 Freno de estacionamiento 14 Palanca del freno 15...

Page 60: ... number and model label information in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION U5NF63 book Page 3 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 61: ...N DU VÉHICULE ACA 02F 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTIQUETTE DE MODÈLE ACA 01F SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la eti queta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en caso de sust...

Page 62: ...l vehículo EBU00035 Key identification number The key identification number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key EBU00036 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame NOTE The vehicle identification number is used to identi fy your machine U5NF63 book Page 5 Wednesday March 12 2003 1...

Page 63: ... identification du véhicule permet d identi fier le véhicule _ SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estampado en la misma como puede verse en la siguiente ilus tración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva SBU00036 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está estam pado en el bastidor NOTA ...

Page 64: ...787 Model label The model label is affixed to the location in the il lustration Record the information on this label in the space provided This information will be need ed to order spare parts from your Yamaha dealer U5NF63 book Page 7 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 65: ...s saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indi cado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta in formación facilitará los trámites cuando pida repues tos a un concesionario Yamaha U5NF63 book Page 8 Wednesday March 12 2003 10 ...

Page 66: ...tch positions are as follows ON The engine can be started only at this position and the headlights and taillight come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position U5NF63 book Page 1 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 67: ...nt coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00942 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el inte rruptor en esta posición si está conectado el inte rruptor de cambio de luces se encienden el faro y las luces traseras OFF Se desconectan todos los circui...

Page 68: ...ha atrás R 2 Luz de control de punto muerto N EBU00043 Indicator lights EBU12500 Reverse indicator light R This indicator light comes on when the drive select lever is in the R position EBU00603 Neutral indicator light N This indicator light comes on when the transmis sion is in neutral U5NF63 book Page 3 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 69: ... témoin s allume quand la transmission est au point mort SBU00043 Luces de control SBU12500 Luz de control de marcha atrás R Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca selectora de marcha está en la posición R SBU00603 Luz de control de punto muerto N Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto U5NF63 book Page 4 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 70: ...switch LIGHTS Set the switch to the LO position to turn on the low beam and the taillight Set the switch to the HI position to turn on the high beam and the taillight Set the switch to the OFF position to turn off all of the lights CAUTION _ Do not use the headlights with the engine turned off for more than thirty minutes The battery may discharge to the point that the starter motor will not opera...

Page 71: ...eur Si cela devait se produi re déposer et recharger la batterie _ SBU00053 Interruptores del manillar SBU01156 Interruptor de luces LIGHTS Ponga el interruptor en la posición LO para encen der la luz de cruce y la luz de cola Ponga el interruptor en la posición HI para encen der la luz de carretera y la luz de cola Ponta el interruptor en la posición OFF para apagar todas las luces ATENCION _ No ...

Page 72: ...G STOP Make sure that the engine stop switch is in the RUN position before starting the engine The en gine stop switch controls ignition and can be used at all times to stop the engine especially in an emergency The engine will not start or run when the engine stop switch is turned to OFF EBU00647 Start switch START The starter motor cranks the engine when this switch is pushed CAUTION See the sta...

Page 73: ... page 6 4 avant de mettre le moteur en marche _ SBU01158 Interruptor de parada del motor ENG STOP Asegúrese de que el interruptor de parada del motor esté en la posición RUN antes de arrancar el mo tor El interruptor de parada del motor controla el en cendido y puede utilizarse para parar el motor en cualquier momento especialmente en casos de emergencia Cuando se gira el interruptor de parada a l...

Page 74: ...is re moved from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine If th...

Page 75: ...roblème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la pa lanca de aceleración se aumenta la velocidad de gi ro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posi ción del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuel va al ralentí cuando se retira...

Page 76: ...maximum engine power available and de creases the maximum speed of the ATV WARNING _ Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the adjusting screw out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Always make sure the throttle lever free play is ad...

Page 77: ... le jeu du levier d accélération soit toujours de 3 à 5mm Voir page 8 40 _ SBU01198 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por com pleto el acelerador incluso cuando se presiona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el tornillo de ajuste se limita la potencia máxima del motor disponible y se reduce la velocidad máxima del ATV ADVERTENCIA _ El ajuste inadecuado ...

Page 78: ... holder Pull the clutch lever to the handlebar to disengage the clutch and release the lever to engage the clutch The lever should be pulled rapidly and released slowly for smooth clutch operation Refer to Starting a cold engine for a description of the ignition circuit cut off sys tem EBU00988 Brake lever The brake lever is located on the right handlebar Pull it toward the handlebar to apply the ...

Page 79: ... actionner le frein avant SBU00069 Palanca de embrague La palanca de embrague está situada en el lado iz quierdo del manillar y su soporte incluye el sistema de corte del circuito de encendido Para desembra gar apriete la palanca del embrague hacia el manillar y suéltela para embragar Para que el embrague fun cione con suavidad la palanca debe apretarse con rapidez y soltarse despacio El funcionam...

Page 80: ...l 1 Pédale de frein 1 Pedal del freno EBU00989 Brake pedal The brake pedal is located on the right side of the machine Push down on the pedal to apply the rear brake U5NF63 book Page 15 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 81: ... droit du véhicule Enfoncer la pédale de frein pour actionner le frein arrière SBU00989 Pedal del freno El pedal de freno se encuentra situado en el lado de recho de la máquina Pisarlo para aplicar el freno tra sero U5NF63 book Page 16 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 82: ...ecially on a slope Squeeze the clutch lever while pushing the button then push in the lock plate to apply the parking brake Squeeze the clutch lever to release the parking brake NOTE When the parking brake is used engine speed is limited to 2 300 r min Be sure the parking brake is released before moving the throttle lever Other wise the engine will misfire preventing normal op eration U5NF63 book ...

Page 83: ...ccé lération Ignorer cette consigne pourrait entraîner des ra tés et un fonctionnement anormal du moteur _ SBU00081 Freno de estacionamiento Utilice el freno de estacionamiento siempre que se desee poner en marcha el motor o aparcar la máqui na sobre todo en pendientes Apriete la palanca del embrague mientras pulsa el botón luego empuje la placa de bloqueo para aplicar el freno de estaciona miento...

Page 84: ...cause loss of con trol or a collision Always be sure you have released the parking brake before you begin to ride The brake could overheat if you ride the ATV without releasing the parking brake You could lose braking performance which could cause an accident You could also wear out the brakes prematurely U5NF63 book Page 19 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 85: ...formances de freinage pourraient être rédui tes ce qui pourrait entraîner un accident De plus les freins risquent de s user prématuré ment _ ADVERTENCIA Aplique siempre el freno de estacionamien to antes de poner en marcha el motor El ATV podría ponerse en movimiento inespe radamente si no se aplica el freno Esto po dría dar lugar a una pérdida del control o a una colisión Asegúrese siempre de sol...

Page 86: ...pped with a constant mesh 6 speed transmission The shift pedal is located on the left side of the engine and is used in combi nation with the clutch when shifting EBU00085 Drive select lever The drive select lever is used for driving the machine either forward or in reverse Refer to page 6 11 for drive select lever operation U5NF63 book Page 21 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 87: ...ent du levier de présélec tion est décrit à la page 6 12 SBU00082 Pedal del cambio Esta motocicleta va provista de una caja de cambios de 6 velocidades en toma constante El pedal del cambio se encuentra situado en el lado izquierdo del motor y se utiliza en combinación con el embrague durante los cambios de marcha SBU00085 Palanca de selección de gama La palanca de selección de marcha se utiliza p...

Page 88: ...ith the lever in this position fuel will not flow Always turn the lever to this position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position RES This indicates reserve If you run out of fuel while riding turn the lever to this position THEN FILL THE FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling r...

Page 89: ...S QUE POSSIBLE Après le ravitaillement repla cer le levier sur ON SBU00092 Tapón del depósito de combustible Quite el tapón del depósito de combustible hacién dolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posición no circula comb...

Page 90: ...bierto 3 Cerrado EBU00094 Starter choke Starting a cold engine requires a richer air fuel mixture A separate starter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper opera tion See page 6 3 U5NF63 book Page 25 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 91: ...recte est décrite à la section Mise en marche d un moteur froid Pour plus de détails voir page 6 4 SBU00094 Starter choke Cuando el motor está frío requiere una mezcla más rica de combustible para arrancar Esta mezcla se suministra a través de un circuito se parado el circuito del starter Mueva en la dirección a para conectar el starter choke Mueva en la dirección b para desconectar el starter cho...

Page 92: ...aliente 2 2 Soporte del asiento 2 EBU00567 Seat To remove the seat pull the seat lock lever up ward and pull up the seat at the rear To install the seat insert the projections on the front of the seat into the seat holders and push down on the seat at the rear NOTE Make sure that the seat is securely fitted U5NF63 book Page 27 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 93: ...re de la selle N B _ S assurer que la selle est bien fixée _ SBU00567 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte los salientes de la parte frontal del asiento en los soportes del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA Asegúrese de que el asiento quede fij...

Page 94: ... conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ WARNING _ Always adjust the shock absorbers on the left and right side to the same setting Uneven ad justment can cause poor h...

Page 95: ...hicule ce qui pourrait être à l origine d un accident _ Position standard A A minimum douce E maximum dure SBU01163 Ajuste del amortiguador delantero La precarga del resorte puede ajustarse para adap tarlas al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del resorte de la forma siguiente Gire el anillo de ajuste en la dirección a para au mentar la precarga del resorte Gire e...

Page 96: ...nformation before handling the shock absorber Do not tamper with or attempt to open the cylinder assembly Do not subject the shock absorber to an open flame or other high heat source This may cause the unit to explode due to ex cessive gas pressure Do not deform or damage the cylinder in any way Cylinder damage will result in poor damping performance Take the shock absorber to a Yamaha deal er for...

Page 97: ...ugmenter la précontrainte de ressort et dans le sens b afin de la réduire SBU11651 Ajuste del amortiguador trasero La precarga del muelle y la fuerza de amortiguación del amortiguador trasero pueden ajustarse para adaptarla al peso del conductor y a las condiciones de marcha ADVERTENCIA _ Este amortiguador contiene gas nitrógeno a alta presión Antes de manipular el amortiguador lea la siguiente in...

Page 98: ... 3 The length of the spring installed changes 1 mm per turn of the adjusting ring CAUTION _ Never attempt to turn the adjusting ring be yond the maximum or minimum settings _ 4 Tighten the locknut to the specified torque Measurement A Installed length Standard 228 5 mm Minimum hard 220 5 mm Maximum soft 235 5 mm Tightening torque 53 Nm 5 3 m kgf U5NF63 book Page 33 Wednesday March 12 2003 10 06 AM...

Page 99: ...um dur 220 5 mm Maximum doux 235 5 mm Couple de serrage 53 Nm 5 3 m kgf NOTA _ Para efectuar este ajuste podrá obtener una llave especial en un concesionario Yamaha _ 3 La longitud del muelle instalado cambia 1 mm por cada vuelta del anillo de ajuste ATENCION _ No intente nunca girar el anillo de ajuste más allá de la posición de ajuste máximo o mínimo _ 4 Apriete la contratuerca al par prescrito ...

Page 100: ...e specified torque _ Adjust the damping force as follows Turn the adjusting screw in direction a to increase damping force and in direction b to decrease damping force CAUTION _ Never attempt to turn an adjusting mechanism beyond the maximum or minimum settings _ Standard 15 clicks out Minimum soft 20 clicks out Maximum hard fully turned in position From the fully turned in position U5NF63 book Pa...

Page 101: ...ètement vissée ATENCION _ Apriete siempre la contratuerca contra el anillo de ajuste de la precarga del muelle y luego apriétela a la torsión especificada _ Ajuste la fuerza de amortiguación a rebote como se indica a continuación Para aumentar la fuerza de amortiguación gire el tornillo de ajuste en la dirección a y para reducir la fuerza de amortiguación gírelo en la dirección b ATENCION _ No int...

Page 102: ...ue to small differences in production the actual number of clicks always represents the entire adjusting range To obtain a precise adjustment it would be advisable to check the number of clicks of each damping force adjust ing mechanism and to modify the specifications as necessary _ U5NF63 book Page 37 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 103: ...données si nécessaire _ NOTA _ Aunque es posible que el número total de clics de un mecanismo de ajuste de la fuerza de amortiguación no corresponda exactamente con las especificacio nes arriba mencionadas debido a pequeñas diferen cias durante la producción el número real de clics siempre representa todo el margen de ajuste Para obtener un ajuste preciso es aconsejable verificar el número de clic...

Page 104: ...l if necessary 5 9 5 11 Engine oil Check oil level Fill with oil if necessary 5 13 8 15 8 23 Drive chain Check chain slack and condition Adjust if necessary 5 13 8 61 8 65 Throttle Check for proper throttle cable operation and free play 5 15 8 39 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 17 5 23 8 73 8 75 Fittings and fasteners Check all fittings and fasteners 5 15 Lights and switches...

Page 105: ...essaire faire l apport de carburant 5 10 à 5 12 Huile moteur Contrôler le niveau d huile Si nécessaire faire l apport d huile 5 14 8 16 à 8 24 Chaîne de transmission Contrôler la tension et l état de la chaîne Régler si nécessaire 5 14 8 62 à 8 66 Accélérateur Contrôler le fonctionnement et le jeu du câble d accélération 5 16 8 40 Roues et pneus Contrôler la pression l usure et l état des pneus 5 ...

Page 106: ...cesario 5 10 5 12 Aceite del motor Comprobar el nivel de aceite Rellene aceite si es necesario 5 14 8 16 8 24 Cadena de transmisión Comprobar el estado y la tensión de la cadena Ajustar si es necesario 5 14 8 62 8 66 Acelerador Comprobar el correcto funcionamiento y el juego libre del ca ble del acelerador 5 16 8 40 Ruedas y neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos el desgaste y la posibl...

Page 107: ...eut être utilisé en toute sécurité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces con trôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule ADVERTENCIA Inspeccionar siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarse para asegurarse de que está en condicio nes de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y programa...

Page 108: ...1 If the pedal height is incorrect have a Yamaha dealer adjust it Check the operation of the brake lever and brake pedal They should move smoothly and there should be a firm feeling when the brakes are applied If not have a Yamaha dealer in spect the brake system Brake fluid level Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 43 8 47 Recommended brake fluid DOT 4 U5NF63 book Page ...

Page 109: ...ages 8 44 à 8 48 Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU01167 Frenos delantero y trasero Palanca del freno y pedal del freno Compruebe que no haya juego libre en la palan ca del freno Si hay juego libre solicite a un con cesionario Yamaha que inspeccione el sistema de los frenos Compruebe si la altura del pedal del freno es co rrecta Vea la página 8 52 Si la altura del pedal es incorrecta solicite a...

Page 110: ...ure they are working properly If the brakes do not provide proper braking performance in spect the brake pads for wear See page 8 41 WARNING _ Always check the brakes at the start of every ride Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a problem cannot be corrected by the adjust ment procedures provided in this...

Page 111: ...n concessionnaire Yamaha afin d en déterminer la cause _ Fugas del líquido de frenos Compruebe si hay alguna fuga de líquido de frenos por las juntas de los tubos o depósitos del líquido de frenos Aplique los frenos con firmeza durante un mi nuto Si hay alguna fuga solicite a un concesionario Yamaha que le inspeccione sistema de los frenos Operación de los frenos Pruebe los frenos circulando a poc...

Page 112: ...nleaded gasoline The use of leaded gasoline will cause severe damage to internal engine parts such as the valves and piston rings as well as to the exhaust system _ Recommended fuel For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher For Australia Unleaded gasoline only Fuel tank capacity Total 9 0 L Reserve 1 9 L U5NF63 book Page 9 Wednesday March 12 2003 10 06...

Page 113: ...Australie essence sans plomb uniquement Capacité du réservoir de carburant Total 9 0 l Réserve 1 9 l SBU09980 Combustible Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de pósito NOTA _ sólo para Europa Si se produjese golpeteo o detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor _ ATENCION _ Emplee sólo gasolina sin plomo El empleo de gasolina con plomo causaría graves daños en...

Page 114: ... when it heats up If the fuel tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot Be sure the fuel tank cap is closed secure ly _ U5NF63 book Page 1...

Page 115: ...iller à ce que le bouchon du réservoir de car burant soit bien fermé _ ADVERTENCIA _ No llene el depósito de combustible en ex ceso ya que el combustible se dilata al ca lentarse y si se llena demasiado el depósi to podría derramarse debido al calor del motor o del sol Tenga cuidado de no derramar combusti ble especialmente sobre el motor o el tubo de escape ya que podría producirse un in cendio c...

Page 116: ...esel specification of CD or oils of a higher quality than spec ified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ EBU00498 Chain Check the general condition of the chain and check the chain slack before every ride Lubricate and adjust the chain as necessary See pages 8 61 8 65 for details Recommended engine oil and qua...

Page 117: ... saire Voir pages 8 62 à 8 66 pour plus de détails Huile moteur recommandée et quantité Voir page 10 8 SBU10841 Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor se encuentra al nivel especificado Añada aceite según se requiera Vea la páginas 8 16 8 24 ATENCION _ Para evitar patinaje del embrague porque el aceite de motor también lubrica el embra gue no mezcle ningún aditivo químico No emplee ac...

Page 118: ...e tightness of chassis fittings and fasteners before a ride Take the machine to a Yamaha dealer or refer to the Service Manual for correct tightening torque EBU01003 Lights Check the headlights and tail brake light to make sure they are in working condition Repair as nec essary for proper operation EBU01170 Switches Check the operation of all switches Have a Yamaha dealer repair as necessary for p...

Page 119: ...tir un bon fonctionnement SBU01083 Palanca del acelerador Compruebe si es correcto el funcionamiento de la palanca del acelerador Deberá acelerar con suavi dad y volver a la posición de ralentí al soltarla Si es necesario solicite su reparación a un concesionario Yamaha para que funcione correctamente SBU01162 Accesorios y elementos de fijación Antes de emprender la marcha compruebe siempre el apr...

Page 120: ...s ATV or operation of this ATV with improper or uneven tire pres sure may cause loss of control increasing your risk of accident Pay attention to the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recom mended Manufacturer Size Type Front DUNLOP AT22 7 10 KT701 Rear DUNLOP AT22 10 9 KT775B U5NF63 book Page 17 Wednesday Ma...

Page 121: ...Type Avant DUNLOP AT22 7 10 KT701 Arrière DUNLOP AT22 10 9 KT775B SBU00499 Batería Compruebe el nivel del electrólito y rellene si es ne cesario Si es necesario rellenar utilice exclusiva mente agua destilada Ver páginas 8 78 8 84 SBU00158 Neumáticos Utilizar siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA El uso de neumáticos inadecuados o la conduc ción del vehículo con los neumáticos inflados a...

Page 122: ... could cause the tire to dislodge from the rim under severe riding conditions The following are minimums Front 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar Rear 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and caref...

Page 123: ...tement et avec beaucoup de précaution Un gonflage ra pide risque de faire éclater le pneu _ 2 Los neumáticos deben inflarse a la presión recomendada Presiones recomendadas de los neumáti cos Delanteros 25 kPa 0 25 kgf cm 2 0 25 bar Traseros 25 kPa 0 25 kgf cm 2 0 25 bar Comprobar y ajustar las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en am bos lados 3 Si las presiones s...

Page 124: ...ire pressure and use the second reading Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications Recommended pressure Minimum Maximum Front 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar Rear 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf...

Page 125: ...0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar Arrière 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar SBU00159 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA El manómetro de baja presión va incluido en el equi po standard Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la su ciedad depositados en e...

Page 126: ...r limit a Limite d usure de pneu a Límite de desgaste de los neumáticos EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire U5NF63 book Page 23 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 127: ...nt la profondeur de sculpture est ré duite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del di bujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al des gaste U5NF63 book Page 24 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 128: ...ng the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer U5NF63 book Page 1 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 129: ...explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un accidente o le siones Si no entiende algún mando o función pregunte ...

Page 130: ...e control cables are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision _ 1 Set the parking brake 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the engine stop switch to RUN 4 Shift the transmission into neutral U5NF63 book Page 3 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 131: ...upe cir cuit du moteur sur RUN 4 Mettre la boîte de vitesses au point mort SBU00514 Arranque del motor en frío ADVERTENCIA _ En tiempo frío asegúrese siempre de que todos los cables de mando funcionen con suavidad antes de poner en movimiento el ATV Si los ca bles están congelados o no funcionan con sua vidad podría perderse el control del ATV y pro ducirse un accidente _ 1 Aplique el freno de est...

Page 132: ...hould come on If the light does not come on ask a Yamaha dealer to inspect it When the clutch is disengaged with the trans mission and drive select lever in any position However it is recommended to shift into neu tral before starting the engine _ 5 Use the starter choke in reference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient temperature below 5 C Position 2 Cold engine start ambient temp...

Page 133: ...auffement du moteur Position 3 Moteur froid température atmosphérique supérieure à 25 C et moteur chaud NOTA _ Este modelo va provisto de un sistema de corte del circuito de encendido El motor puede ponerse en marcha en las siguientes condiciones Cuando la transmisión esté en punto muerto Deberá encenderse la luz indicadora de punto muerto Si no se enciende pida a un concesio nario Yamaha que la i...

Page 134: ...t as possible to preserve battery energy Do not crank the engine more than 10 seconds on each attempt _ 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the en gine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the en gine 8 Continue warming up the engine ...

Page 135: ...rrer ATTENTION Lire attentivement la section Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule _ 6 Cierre por completo el acelerador y ponga en marcha el motor pulsando el interruptor de arranque NOTA _ Si el motor no arranca suelte el interruptor de arran que y vuelva a pulsarlo Espere unos segundos an tes del siguiente intento Los intentos deberán ser lo más breves posibles a fin de aho...

Page 136: ...gine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the en gine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off NOTE When the parking brake is used engine speed is limited to 2 300 r min Be sure the parking brake is released before moving the throttle lever Other wise the engine will misfire preventing normal op eration U5...

Page 137: ...Ignorer cette consigne pourrait entraîner des ra tés et un fonctionnement anormal du moteur _ SBU00180 Puesta en marcha del motor en caliente Para poner en marcha el motor estando caliente consulte el apartado Puesta en marcha del motor en frío No utilice el arrancador choke Acelerar li geramente SBU00538 Calentamiento Para conseguir la máxima vida útil del motor calien te siempre el motor antes d...

Page 138: ...s closed position other wise the transmission may be damaged _ NOTE _ When shifting into reverse the clutch must be dis engaged _ 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Pull in the clutch lever to disengage the clutch 3 Apply the brake pedal 4 While pulling the knob move the drive select lever toward the rear until it completely stops NOTE _ ...

Page 139: ...ntrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha _ SBU01171 Accionamiento de la palanca de selección de gama y conducción hacia atrás ATENCION _ Antes de cambiar pare la máquina y vuelva a po ner la palanca del acelerador en la posición com pletamente cerrada De lo contrario podría cau sar daños en la transmisión _ NOTA _ Antes de seleccionar la marcha atrás se debe des embragar _ 1 Detener compl...

Page 140: ...lowly Continue to watch to the rear while backing WARNING _ Improper operation in reverse could make you hit an obstacle or person behind you resulting in serious injury When you shift into reverse make sure there are no obstacles or people be hind you When it is safe to proceed go slowly _ U5NF63 book Page 13 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 141: ...e le véhicule Démarrer lentement une fois que la voie est libre _ 5 Comprobar si hay personas u obstáculos de trás del vehículo y soltar el pedal del freno tra sero 6 Accionar gradualmente el acelerador y soltar la palanca de embrague lentamente Seguir mi rando hacia atrás mientras el vehículo se des place en esa dirección ADVERTENCIA _ El uso incorrecto de la marcha atrás puede hacer que el vehíc...

Page 142: ...e clutch and repeatedly depress the shift pedal until it stops When it stops it will be in first gear Raise the pedal slightly to neutral CAUTION _ Do not coast for long periods with the en gine off and do not tow the machine a long distance Even in neutral position the transmission is only properly lubricat ed when the engine is running Inade quate lubrication may cause damage Always use the clut...

Page 143: ...rce des vitesses et ces orga nes risquent d être endommagés _ SBU01173 Cambio de velocidades Este modelo va provisto de una caja de cambios de 6 velocidades hacia adelante y 1 marcha atrás La caja permite controlar la cantidad de potencia dispo nible en una velocidad dada o para la puesta en mar cha aceleración subida de pendientes etc Para cambiar a punto muerto vuelva a poner la palanca del acel...

Page 144: ... and drive train may result 2 Pull the clutch lever to disengage the clutch 3 Shift into first gear 4 Open the throttle gradually and at the same time release the clutch lever slowly 5 Once the machine has attained adequate speed release the throttle and at the same time quickly pull in the clutch lever U5NF63 book Page 17 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 145: ... accélérateur tout en serrant rapidement le levier d embrayage SBU00204 Para poner el vehículo en marcha y acelerar 1 Accionar la palanca de aceleración ATENCION Soltar siempre el acelerador para cambiar de ve locidad de lo contrario pueden causarse daños al motor y a la transmisión 2 Para desembragar tirar de la palanca de em brague 3 Poner la primera velocidad 4 Acelerar gradualmente y al mismo ...

Page 146: ...me procedure when shifting to the next higher gear WARNING Opening the throttle abruptly or releasing the clutch lever too quickly would increase the chance of an accident or could make the ma chine wheelie including overturn Always open the throttle gradually and release the clutch le ver gradually U5NF63 book Page 19 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 147: ...ent Accélérer progressivement tout en relâchant lentement le levier d embrayage _ 6 Cambiar a segunda velocidad con cuidado de no pasar a punto muerto 7 Accionar el acelerador parcialmente y soltar gradualmente la palanca de embrague 8 Seguir el mismo procedimiento para cambiar a la velocidad inmediata superior ADVERTENCIA Acelerar con brusquedad o soltar la palanca de embrague con demasiada rapid...

Page 148: ... brakes or shift ing can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an acci dent WARNING Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a low er gear when the engine speed is too high could make the wheels stop rotating This could cause loss of control an accident and injury It could also cause engine or drive train da...

Page 149: ...nt un accident Cela risque également d endommager le moteur ou la transmission _ SBU00208 Para decelerar Para decelerar o parar soltar el acelerador y aplicar los frenos suave y uniformemente Al perder veloci dad el vehículo cambiar a una marcha más corta Antes de reducir a una marcha inferior esperar a que el régimen del motor descienda lo suficiente El uso incorrecto de los frenos o del cambio p...

Page 150: ...mselves to the correct operating clear ances During this period prolonged full throttle operation or any condition which might result in excessive engine heating must be avoided However mo mentary 2 3 seconds maximum full throttle oper ation under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be followed with a substantial rest period for the en gine by cruising at ...

Page 151: ...ale de fonctionnement Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter un concessionnaire Yamaha SBU00209 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las siguientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de marcha Durante las primeras 20 h...

Page 152: ...eed of the machine from time to time Do not operate it at one set throttle position 2 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely through the gears but do not use full throttle at any time 3 After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally U5NF63 book Page 25 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 153: ...erture des gaz Varier la vitesse de temps à autre 1 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la má quina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un período de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máqui na de vez en cuando No conduzca con una aceleración fija 2 10 20 horas Evite el funcionamiento prolongado de la má q...

Page 154: ...Placa de bloqueo 1 Locked position 1 Position verrou bloqué 1 Posición bloqueada EBU00211 Parking When parking stop the engine and shift into neu tral Turn the fuel cock to OFF and apply the parking brake U5NF63 book Page 27 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 155: ...robinet de carburant sur OFF et serrer le frein de stationnement SBU00211 Estacionamiento Al estacionar la máquina pare el motor y cambie a punto muerto Cierre el grifo del combustible colo cándolo en posición OFF y aplique el freno de es tacionamiento U5NF63 book Page 28 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 156: ...ne in low gear apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easily _ 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes in low gear 2 Stop the engine and release the clutch lever 3 With the rear brake applied apply the parking brake and slowly release the brake pedal U5NF63...

Page 157: ... d embrayage 3 Actionner le frein arrière puis serrer le frein de sta tionnement Relâcher ensuite lentement la pédale de frein SBU01175 Estacionamiento en pendiente ADVERTENCIA _ Evitar el estacionamiento en colinas u otros te rrenos inclinados ya que el ATV podría ponerse en movimiento sin control con riesgo de acci dente Si es necesario aparcar en pendiente po nerla transmisión en gama baja apli...

Page 158: ... Yamaha accessories Other accessories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mounted An accessory which can shift posi tion or come off while yo...

Page 159: ...que de bouger ou de se dé tacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y control de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia variedad de accesorios...

Page 160: ...round on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with ac cessories The ATV may handle differently than it does without accessories EBU00224 Loading As originally equipped this ATV is not designed to carry cargo or tow a trailer If you choose to add accessories so that you can carry cargo or tow a trailer you must use common sense and good judgement Keep the follo...

Page 161: ... garantir une conduite en toute sécu rité Ne jamais perdre de vue les points suivants No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manejo de la dirección un ac cesorio que le impida poder moverse libremente en el sillín o cualquier otro que limite la visión la relación no es exhaustiva E...

Page 162: ...e rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an accident Make sure the load does not interfere with con trols or your ability to see where you are going MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of rider cargo and accessories 100 kg U5NF63 book Page 35 Wednesday Ma...

Page 163: ...ids total du conducteur du chargement et des accessoires 100 kg No sobrepase nunca los límites de peso estipula dos Con exceso de carga el ATV puede volver se inestable Coloque la carga en las bandejas lo más cerca posible del centro del vehículo Situé la carga en la parte delantera de la bandeja trasera Centre los pesos en sentido transversal Ate firmemente la carga a los portabultos Asegú rese d...

Page 164: ...less at very slow speeds Avoid hills and rough terrain Choose terrain carefully Added weight affects the stability and handling of the ATV WARNING Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce sp...

Page 165: ...uire la vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage _ Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Aunque todo depende de las circunstancias es conveniente no pasar de segunda velocidad cuando se transportan car gas pesadas o se arrastra un remolque Prever mayor...

Page 166: ...7 1 3 Riding Your ATV U5NF63 book Page 1 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 167: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV U5NF63 book Page 2 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 168: ...more difficult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable ac tivity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the operation of the controls Pay par ticular attention to the ...

Page 169: ...eiller également à lire attentivement toutes les étiquettes d avertissement qui sont apposées sur le VTT SBU11781 Conducción del ATV FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Este ATV está expresamente destinado a los con ductores experimentados para su utilización con fi nes recreativos Aunque sea usted un experto en la conducción de otros vehículos o motocicletas todo terreno conducir el ATV exige destrezas e...

Page 170: ...totally familiar with the ATV s handling and performance characteristics WARNING _ Never operate this ATV without proper instruc tion Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the op erating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly in creased if the operator does not know how to operate the ATV properly in different situati...

Page 171: ...is à conduire correcte ment le VTT dans diverses situations et sur différents types de terrain _ CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo aunque sea un con ductor experto No trate de conducir a pleno rend...

Page 172: ...attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age WARNING _ A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by chil dren of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child _ U5NF63 book Page 7 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 173: ...ques d accidents qui pourraient être à l origine de blessures graves voire mortelles _ La conducción de su ATV requiere una habilidad especial que solo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técni cas básicas antes de intentar maniobras más difíci les No recomendada para menores de 16 años ADVERTENCIA _ Un m...

Page 174: ... to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger _ U5NF63 book Page 9 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 175: ...in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru _ Este ATV está diseñado para transportar única mente al conductor está prohibido llevar pasa jeros ADVERTENCIA _ No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar pasajeros Transportar un pasajero en este ATV reduce considera...

Page 176: ...WARNING _ Never operate this ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an ap proved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your chances of a severe injury in the event of an accident Operating with...

Page 177: ...e sans vête ments de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident _ Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular y la vestimenta ade...

Page 178: ...ed on page 5 1 before riding for safety and proper care of the ATV WARNING _ Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the possibility of an accide...

Page 179: ...er à son entretien correct augmente les ris ques d accident ou d endommagement _ No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye de bido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA _ No consuma alcohol o drogas antes ni durante la conducción de este ATV _ Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cuidado...

Page 180: ...n even tire pressure may cause loss of control increasing your risk of an accident _ Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING _ Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the conditions in creases your chances of losing control of the ATV whi...

Page 181: ...périence du pilote augmente les risques d acci dents dus à une perte de contrôle _ ADVERTENCIA _ Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 18 5 20 de este Manual del Propietario Man tenga siempre los neumáticos a la presión de in flado correcta que se indica en la página 5 22 de este Manual del Propietario El uso de neumáti cos inadecuados e...

Page 182: ...op speed and turning it out increases the top speed See page 4 11 for details Loading and accessories As originally equipped this ATV is not designed to carry cargo or tow a trailer If you choose to add accessories so that you can carry cargo or tow a trailer you must use common sense and good judgment Use extra caution when riding the ATV with addi tional loads such as accessories or cargo The AT...

Page 183: ... s en trouver réduite Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de velocidad Para los conductores sin experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limita dor de velocidad en el alojamiento de la palanca del acelerador El limitador controla la potencia y la velo cidad máxima del ATV Girando el tornillo de ajuste hacia dentro disminuye ...

Page 184: ...uce speed when carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for braking Always follow the instructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pulling a trailer _ MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of rider cargo and accessories 100 kg U5NF63 book Page 19 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 185: ...du véhicule poids total du conducteur du chargement et des accessoires 100 kg ADVERTENCIA _ No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transporte carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor Siga siempre las instrucciones sobre trans porte de cargas o arrastre de un ...

Page 186: ...or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident _ Avoid wheelies and jumping You may lose control of the ATV or overturn WARNING _ Never attempt stunts such as wheelies or jumps Don t try to...

Page 187: ...ais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse _ Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA _ Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o levan...

Page 188: ... or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Im proper installation of accessories or modification of this vehicle may cause chang es in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions con sult an authorized ATV dealer _ U5NF63 book Page 23 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 189: ...indre doute ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha _ Modificaciones ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones El montaje ...

Page 190: ...r brush or other combustible material accumulated around the engine area could catch fire WARNING _ Do not touch the hot exhaust system Do not park the ATV during or after operation in a place where others might be likely to touch it Keep the engine area free of dry grass brush or other combustible material Do not operate idle or park the ATV in dry grass or other dry ground cover _ U5NF63 book Pa...

Page 191: ...u moteur Ne pas rouler faire tour ner le moteur ni garer le véhicule dans de l herbe sèche ou toute autre végétation sèche _ Sistema de escape El sistema de escape del ATV está muy caliente du rante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para prevenir quemadu ras evite tocar el sistema de escape Estacione el ATV en un lugar en el que sea poco probable que un peatón o...

Page 192: ...iously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control _ Do not ride on any public road street or highway Riding on public roads can result in collisions with other vehicles WARNING _ Never operate this ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one You can collide with another vehicle In many ar eas it is illegal to operate ATVs on public...

Page 193: ...ur des rues routes ou autoroutes est illégale dans la plupart des pays _ VIGILE DONDE CONDUCE Este ATV está diseñado exclusivamente para su empleo fuera de carretera La conducción sobre su perficies pavimentadas puede provocar una pérdida del control ADVERTENCIA _ Evite siempre circular por superficies pavimen tadas como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV están diseñ...

Page 194: ...be alert to changing terrain conditions when operating the ATV _ WARNING _ Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an acci dent...

Page 195: ...ntraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage _ Conozca el terreno en el que va a conducir Conduz ca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV ADVERTENCIA _ Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este ATV por u...

Page 196: ...ailer hitch WARNING _ Always mount a caution flag on the ATV to make you more visible when operating in ar eas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehi cles _ Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permis sion U5NF63 book Page 31 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 197: ... Ne pas rouler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérti cos lleve una bandera de precaución en el ATV NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como en ganche de remolque ADVERTENCIA _ Lleve siempre colocada una bandera de precau ción en el ATV para hacerle más visible cu...

Page 198: ... ATV is designed for off road use only and handling maneuvers are more difficult to perform on pavement Set the parking brake and follow the instruction on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV As you get on the ATV be sure not to accidentally move the shift pedal Remember that the engine and ex haust pipe will be hot when riding and afterwards d...

Page 199: ...pement sont chauds pendant et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana para familiarizarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presencia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos el cambio y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terrenos más difícil...

Page 200: ...as you move into the higher gears Be sure to coordi nate the use of the throttle and shift pedal properly If the throttle is applied too abruptly or if the throttle is not released during shifting or if the shift pedal is not released before applying the throttle the front wheels may lift off the ground resulting in a loss of directional control Avoid higher speeds un til you are thoroughly famili...

Page 201: ... em brayant lentement Sinon le véhicule risque de se ca brer ce qui pourrait entraîner un accident _ Con el motor en ralentí tire de la palanca de embra gue para desembragar y seleccione la 1ª velocidad y a continuación suelte el freno de estacionamiento Acelere gradualmente y al mismo tiempo suelte despacio la palanca de embrague Una vez que el ATV haya alcanzado la velocidad adecuada suelte la p...

Page 202: ...ure that the engine has sufficiently slowed before engaging a lower gear Improper use of the brakes or shift ing can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an acci dent WARNING _ Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a low er gear when the engine speed is too high could cause the wheels to stop rotating _ ...

Page 203: ...re est engagée alors que le régime du moteur est trop élevé _ ATENCION _ No cambie de velocidad sin soltar el acelerador Podrían resultar dañados el motor o a la cadena de transmisión _ Para decelerar o parar suelte el acelerador y aplique los frenos suave y uniformemente Al perder veloci dad el vehículo cambie a una marcha más corta Antes de reducir a una marcha inferior espere a que el régimen d...

Page 204: ...TV will resist turning A special turning technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed WARNING _ Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempt ing to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills or the condi...

Page 205: ...vitesse dépassant les limites impo sées par les conditions du terrain et sa propre expé rience _ COMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso campo traviesa las dos ruedas traseras van montadas rígidamente en un mismo eje y giran con juntamente a la misma velocidad Por lo tanto a me nos que se permita que la rueda de la parte interior del giro patine o pierda algo de...

Page 206: ... to maintain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obsta cles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then practice the proc...

Page 207: ... ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estri bera del lado exterior del giro el lado opuesto a la di rección deseada e incline la parte superior del cuer po hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una velocidad uniforme durante todo el gi ro...

Page 208: ...TV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the inside It may also be necessary to gradually let off on the throttle and steer to the out side of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV U5NF63 book Page 43 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 209: ... avant de s être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y deceleraciones bruscas los frenados excesivas los movimientos inadecua dos del cuerpo o una velocidad excesiva para lo ce rrado de la curva puede provocar el vuelco del ATV Si la máquina comienza a volcar hacia el exterior mientras se toma una curva inc...

Page 210: ...s only after you have developed your skill In all cases avoid in clines with slippery or loose surfaces or obstacles that might cause you to lose control WARNING _ Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills _ U5N...

Page 211: ...e douce Pratiquer sur des côtes à pente plus douce avant d aborder des côtes à pente plus raide _ SUBIDA DE PENDIENTES Emplee técnicas de conducción adecuadas para evitar que vuelque el vehículo al subir cuestas Ase gúrese de que puede maniobrar correctamente con su ATV sobre terreno llano antes de intentar subir cualquier pendiente y a continuación practique pri mero en pendientes suaves No inten...

Page 212: ...bing hills as described in this Own er s Manual Always check the terrain carefully before you start up any hill Never climb hills with excessively slip pery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly or make sudden gear changes The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or an other vehicle or person c...

Page 213: ...bstacle une dénivellation im portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline _ Al subir una pendiente es importante transferir el peso a la parte delantera del ATV Esto puede con seguirse inclinándose hacia delante y en las pen dientes muy pronunciadas poniéndose de pie sobre las estriberas e inclinándose por encima del manillar ADVERTENCIA _ P...

Page 214: ... ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possi ble When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the up...

Page 215: ...le Déplacer son poids du côté de la montée _ Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para ha cerlo y empiece a descender ADVERTENCIA _ No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno llano...

Page 216: ...able to continue up the hill dismount the ATV on the uphill side Physically turn the ATV around and then descend the hill If you start to roll backwards DO NOT use the rear brake to stop or try to put the ATV in gear The ATV could easily tip over backwards Instead ap ply the front brake gradually or dismount the ATV immediately on the uphill side U5NF63 book Page 51 Wednesday March 12 2003 10 06 A...

Page 217: ...ou de descendre immédiatement du VTT du côté amont Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehícu lo empleando la fuerza física y a continuació...

Page 218: ...in rolling backwards Keep weight uphill Never apply the rear brake while rolling backwards Apply the front brake When fully stopped apply the rear brake as well and then lock the parking brake Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Manual _ U5NF63 book Page 53 Wednesday March 12 2003 10 06 AM...

Page 219: ...una pendiente utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente Aplique los frenos Bloquee el freno de estacionamiento des pués de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente No aplique nunca los frenos traseros...

Page 220: ... cause a loss of trac tion Use caution while descending a hill with loose or slippery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these surfaces Improper braking may also cause a loss of traction Whenever possible ride your ATV straight down hill Avoid sharp angles which could allow the ATV to tip or roll over Carefully choose your path and ride no faster than you will be ab...

Page 221: ...rs en mesure de maîtriser son véhicule si un obstacle devait surgir BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás todo lo posible en el sentido ascen dente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los brazos rectos Elija una velocidad corta que permita que la compre sión del motor actúe como freno principal Un frena do in...

Page 222: ... braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where possible _ U5NF63 book Page 57 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 223: ...Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente _ ADVERTENCIA _ Siga siempre los procedimientos correctos de bajada de pendientes descritos en este Manual del Propietario Nota frenar bajando una pendiente requiere una técnica especial Estudie siempre el terreno cuidadosamente antes de iniciar el descenso de una pen diente Desplace su peso hacia atrás No baje nunca una pendiente a mu...

Page 224: ...to cross a sloping surface Avoid slopes with slip pery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to correct the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill U5NF63 book Page 59 Wednesd...

Page 225: ...uage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pen diente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades bási cas sobre terreno llano Evite las pendientes con su perficies resba...

Page 226: ...any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of the...

Page 227: ...op glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la di rección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el sentido en que desea circular ADVERTENCIA _ No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno llano...

Page 228: ...and carefully WARNING _ Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the lin ings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float causing loss of trac...

Page 229: ...ourant rapide les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident _ CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 35 cm de profundi dad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no exis tan caídas bruscas y evite las piedras u otros obstá c...

Page 230: ...r Do not continue to ride your ATV without verifying that you have regained proper braking ability CAUTION _ After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case Wash the ATV in fresh water if it has been operated in salt water or muddy conditions _ U5NF63 book Page 65 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 231: ...er le VTT à l eau douce après avoir roulé dans une eau sa lée ou boueuse _ Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha re cuperado su capacidad de frenado ATENCION _ Después de conducir el ATV por el agua no olvi de eliminar el agua atrapada desmontando el manguito de retención situado en el fondo de la caja del filtro de aire Lave el ATV con agua...

Page 232: ...firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING _ Before operating in a new area check for ob stacles Never attempt to ride over large obsta cles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manu al _ U5NF63 book Page 67 Wednesday March 12 20...

Page 233: ...tacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel _ CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe reali zarse con precaución Esté alerta a cualquier obstá culo que pueda causar daños al ATV desestabilizar lo o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el vehículo ya ...

Page 234: ...t wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide U5NF63 book Page 69 Wednesday March 12...

Page 235: ... manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resba ladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delanteras a patinar sobre terr...

Page 236: ... sliding maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING _ Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to re duce the chance of skidding or sliding out of control _ U5NF63 book Page 71 Wednesda...

Page 237: ...très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule _ Con práctica al cabo de algún tiempo se puede do minar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuidadosamen te ya que al realizarlas se reducen tanto la estabili dad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies ex tremadamente resbaladiz...

Page 238: ... turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 39 7 43 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If necessary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 39 7 43 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of the slide if you have the room Applying the brakes or accelerat...

Page 239: ...ule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 70 à 7 72 QUÉ HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conducción QUÉ HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare la máquina y practique de nuevo las manio bras de giro Asegúrese de cargar ...

Page 240: ...ip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 45 7 53 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned to wards the uphill side of the ATV to maintain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you discover that the ATV is going to tip over dismount on the uphi...

Page 241: ...puede con la pendiente que está in tentando subir Gire en redondo con la máquina si todavía puede avanzar Si esto ya no es posible pare baje de la máquina por el lado ascendente de la pendiente y gire la máquina utilizando la fuerza física Si el ATV comienza a deslizarse hacia atrás NO UTI LICE LOS FRENOS TRASEROS la máquina podría volcar y caerle encima Baje del ATV por el lado ascendente de la p...

Page 242: ...r watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained ade quate braking ability See pages 7 63 7 65 U5NF63 book Page 77 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 243: ...ant d être sûr que les freins fonction nent à nouveau Voir pages 7 64 à 7 66 Si su ATV se encuentra con aguas poco profun das Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuando salga del agua no olvide drenar la que haya en trado en la máquina y COMPRUEBE EL CO RRECTO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRE NOS No siga conduciendo el ATV hasta que haya recuperado una capa...

Page 244: ...ection adjustment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance un less otherwise specified Have a Yamaha deal er perform service if you are not familiar with machine ...

Page 245: ...u courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha _ SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más im portantes relacion...

Page 246: ...ool kit under the seat The service information included in this manual is intended to provide you the owner with the necessary information for completing your own preventive maintenance and minor repairs The tools provided in the owner s tool kit are suffi cient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE _ If you do not have a torque wren...

Page 247: ...errage par un concessionnaire Yamaha _ SBU01222 Manual del propietario y equipo de herramientas Se recomienda poner este Manual del Propietario y el comprobador de presión de los neumáticos en la bolsa de vinilo y guardar ésta en la caja portamale tas de la forma que se ve en la ilustración Los datos de servicio incluidos en este manual tienen por finali dad proporcionar al propietario del vehícul...

Page 248: ...anges in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer _ U5NF63 book Page 5 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 249: ... moindre doute consulter un con cessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA _ No modificar nunca el ATV montando o utilizan do accesorios incorrectamente El montaje inco rrecto de accesorios o la modificación indebida del vehículo pueden alterar las características de manejo del mismo y en determinadas situacio nes causar un accidente Las piezas y acceso rios que se monten en el vehículo deberán ser origina...

Page 250: ...e Replace if necessary Exhaust system Check for leakage Tighten if necessary Replace gasket s if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Engine oil Replace Warm engine before draining Engine oil filter element Clean Replace if necessary Engine oil strainer Clean Drive chain Check and adjust slack alignment clean lube Brakes Check operation fluid leakage See NO...

Page 251: ... or if cracked or damaged Steering system Check operation Repair if damaged Check toe in Adjust if necessary Front and rear suspension Check operation Correct if necessary Upper and lower arm pivot and steering shaft Lubricate every 6 months Rear arm pivot Lubricate every 6 months Fittings and fasteners Check all chassis fittings and fasteners Correct if necessary Battery Check specific gravity Ch...

Page 252: ...r si elle craquelée ou endommagée Système d échappement Contrôler s il y a fuite Serrer si nécessaire Remplacer tout joint endommagé Conduite de carburant Contrôler le flexible de carburant fissures état Remplacer si nécessaire Huile de moteur Changer faire d abord chauffer le moteur Élément du filtre à huile moteur Nettoyer Remplacer si nécessaire Crépine à huile de moteur Nettoyer Chaîne de tran...

Page 253: ...Roulements de roue Contrôler le jeu et l état Remplacer si endommagés Direction Contrôler le fonctionnement Réparer si endommagée Contrôler la convergence Régler si nécessaire Suspension avant et arrière Contrôler le fonctionnement Régler si nécessaire Pivot de bras supérieur et inférieur et arbre de direction Lubrifier tous les 6 mois Pivot de bras arrière Lubrifier tous les 6 mois Visserie Contr...

Page 254: ... de la culata de cilindros Compruebe si hay grietas o daños en la manguera del respira dero Reemplace si es necesario Sistema de escape Compruebe si hay fugas Apriete si es necesario Reemplace la empaquetadura si es necesario Tubería de combustible Comprobar posible existencia de daños y grietas en la tubería de combustible Sustituir si es necesario Aceite del motor Sustituir Caliente el motor ant...

Page 255: ...rgencia Ajustar si es necesario Suspensión delantera y trasera Compruebe el funcionamiento Reemplace si hay daños Eje articulación brazo superior e inferior y eje de la dirección Engrasar cada 6 meses Eje articulación brazo trasero Engrasar cada 6 meses Accesoriosyelementosde fijación Comprobar los elementos de sujeción y fijación del chasis Corregir si es necesario Batería Comprobar la densidad d...

Page 256: ...del freno Normal mente comprobar el nivel del líquido de frenos y añadir líquido cuando sea necesario 2 Reemplazar cada dos años los sellos de aceite de las piezas internas de los cilindros principales y de las pinzas del freno 3 Sustituir las mangueras de freno cada cuatro años o si estan agrietadas o dañadas U5NF63 book Page 13 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 257: ...8 14 U5NF63 book Page 14 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 258: ...ace 2 Warm up the engine for several minutes and then stop it 3 Remove the engine oil filler cap and then wipe the dipstick off with a clean rag Insert the dipstick in the filler hole without screwing it in NOTE _ Wait a few minutes until the oil level settles before checking _ 4 Remove the dipstick and then check the oil level NOTE _ The oil level should be between the maximum and minimum level m...

Page 259: ...t se situer entre les repères de ni veau minimum et maximum _ SBU01181 Aceite del motor Medición del nivel de aceite del motor 1 Ponga el ATV sobre una superficie nivelada 2 Deje que se caliente el motor durante algunos minutos y después párelo 3 Extraiga la tapa de relleno de aceite de motor y luego límpiela con un trapo limpio Introduzca la varilla de medición en el orificio de relleno sin rosca...

Page 260: ...ION _ Be sure no foreign material enters the crank case _ 6 Insert the dipstick into the oil filler hole and then tighten the engine oil filler cap Engine oil replacement and oil filter element cleaning 1 Place the ATV on a level surface 2 Warm up the engine for several minutes and stop it 3 Place a container under the engine to collect the used oil 4 Remove the engine oil filler cap and then re m...

Page 261: ...le joint torique se déta chent Veiller à ne pas perdre ces pièces _ 5 Si el aceite de motor está por debajo de la marca de nivel mínimo añada aceite suficiente del tipo recomendado hasta que llegue al nivel correcto ATENCION _ Evite la entrada de cualquier materia extraña en el cárter _ 6 Inserte la varilla de medición en el orificio de re lleno de aceite y apriete entonces la tapa de re lleno de ...

Page 262: ...ve the oil filter element 6 Clean the oil strainer and oil filter element with solvent 7 Check the O ring for damage and replace it if necessary 8 Install the oil filter element and O ring 9 Install the oil filter cover by installing the bolts 10 Install the oil strainer compression spring O ring and drain bolt Tighten the drain bolt and oil filter cover bolts to the specified torques CAUTION _ Be...

Page 263: ... de vidange ne pas oublier de remettre le joint torique le ressort de pres sion et la crépine à huile en place _ 5 Quite la tapa del filtro de aceite extrayendo los pernos y luego extraiga el elemento del filtro 6 Limpie el tamiz y el elemento del filtro de aceite con disolvente 7 Compruebe si hay daños en la junta tórica y sustitúyala si es necesario 8 Instale el elemento del filtro de aceite y l...

Page 264: ... the engine oil filler cap Tightening torques Drain bolt 32 Nm 3 2 m kgf Filter cover bolt 10 Nm 1 0 m kgf Recommended oil See page 10 2 Oil quantity Periodic oil change 2 4 L With oil filter replacement 2 5 L Total amount 3 2 L U5NF63 book Page 21 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 265: ...dange périodique 2 4 l Avec changement du filtre à huile 2 5 l Quantité totale 3 2 l 11 Añada la cantidad de aceite especificada del tipo recomendado e instale después la tapa de relleno de aceite de motor Par de apriete Perno de drenaje 32 Nm 3 2 m kgf Perno de la tapa del filtro 10 Nm 1 0 m kgf Aceite recomendado Ver página 10 14 Cantidad de aceite Cambio de aceite periódico 2 4 L Con cambio del...

Page 266: ... In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ 12 Start the engine and then let it idle for seve ral minutes while checking it for oil leakage If oil is leaking immediately turn the engine off and check for the cause 13 Turn the engine off and then check the oil level and correct it if necessary U5NF63 book Page 23 Wedn...

Page 267: ...rechercher la cause 13 Couper le moteur puis vérifier le niveau d huile et faire l appoint si nécessaire ATENCION Para evitar el patinaje del embrague debido a que el aceite de motor lubrica también el embrague no mezcle ningún aditivo quími co No emplee aceites con especificación diesel de CD ni aceites de más alta cali dad que la especificada Además no debe rá emplear tampoco aceites que lleven ...

Page 268: ...ir leak or carbu retion problem for that cylinder Do not attempt to diagnose such problems yourself Instead take the ATV to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If elec trode erosion becomes excessive you should re place the spark plug with one of the proper type Standard spark p...

Page 269: ...ie standard DR8EA NGK SBU01182 Inspección de las bujías La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil inspeccionar El estado de la bujía puede ser indicativo del estado del motor Por ejemplo un color muy blanco de la porcelana del electrodo central podría indicar la existencia de una fuga de aire de admisión o un problema de carbura ción en ese cilindro No trate de diagnosticar ...

Page 270: ...gap with a wire thickness gauge and adjust it to specification When installing the spark plug always clean the gasket surface and its mating surface Wipe off any grime from the threads and tighten it to the specified torque Spark plug gap 0 6 0 7 mm Tightening torque Spark plug 17 5 Nm 1 75 m kgf U5NF63 book Page 27 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 271: ...ouple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kgf Antes de instalar una bujía mida la separación entre electrodos con una galga y ajuste dicha separación al valor especificado Cuando vaya a instalar una bujía limpie primero la zona de la empaquetadura y su superficie de acopla miento Elimine cualquier suciedad depositada en las roscas y apriete la bujía al par especificado Separación entre electrodos de ...

Page 272: ...pty the hose and clean the air filter element and air fil ter case _ 1 Remove the seat See page 4 27 for seat re moval and installation procedures 2 Remove the air filter case cover by removing the screws 3 Remove the air filter element 4 Remove the air filter element from the frame 5 Wash the air filter element gently but thor oughly in solvent WARNING _ Always use parts cleaning solvent to clean...

Page 273: ...e à air avec un dissolvant à point d inflammation bas ou avec de l essence car le moteur risquerait de prendre feu ou d exploser _ SBU01184 Limpieza del filtro de aire NOTA _ Existe un manguito de comprobación en la parte in ferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en este manguito vacíelo y limpie el elemen to filtrante y la caja _ 1 Desmonte el sillín Para los procedimient...

Page 274: ...CAUTION _ Do not twist the air filter element when squeez ing it _ 7 Inspect the air filter element If damaged re place it 8 Apply SAE 10W30 engine oil to the air filter element NOTE _ The air filter element should be wet but not drip ping _ 9 Apply all purpose grease to the air filter ele ment seat 10 Install the air filter element on the frame 11 Install the air filter element 12 Install the air...

Page 275: ... filtre à air puis le fixer à l aide de ses vis 13 Remettre la selle en place 6 Escurra el exceso de disolvente del elemento del filtro de aire y déjelo secar ATENCION _ No retuerza el elemento del filtro de aire al escu rrirlo _ 7 Inspeccione el elemento del filtro de aire Si tie ne desperfectos cámbielo 8 Aplique al elemento del filtro de aire aceite de motor SAE 10W30 NOTA _ El elemento del fil...

Page 276: ... to the carburetor and manifold fittings for an airtight seal Tighten all fittings securely to avoid the possibility of unfiltered air entering the engine _ CAUTION _ Never operate the engine with the air filter ele ment removed This will allow unfiltered air to enter causing rapid engine wear and possible engine damage Additionally operation with out the air filter element will affect carburetor ...

Page 277: ...traîner sa surchauffe _ NOTA _ El elemento del filtro de aire debe limpiarse cada 20 40 horas de funcionamiento Si se utiliza la máquina en zonas muy polvorientas deberá limpiarse y lubri carse más a menudo Cada vez que se efectúa el mantenimiento del filtro de aire compruebe si está obstruido el conducto de admisión de aire a la caja del filtro Compruebe si la junta de goma del elemen to del filt...

Page 278: ...fessional knowledge and experience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance rou tine CAUTION The carburetor was set at the Yamaha factory after many tests If the settings are disturbed by someone without sufficient technical knowledge poor engine performance and damage may result U5NF63 book Page 35 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 279: ...ances techniques suffisantes le moteur risque un endommagement ou une baisse de rendement _ SBU00296 Ajuste del carburador El carburador es un componente vital del motor que requiere un ajuste muy preciso Reserve la mayor parte de los ajustes al concesionario Yamaha que posee los conocimientos profesionales y la experien cia necesarios para llevarlos a cabo No obstante el ajuste de la velocidad de...

Page 280: ...to 2 000 r min Occasionally rev the engine to 4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Connect the tachometer to the spark plug lead and then set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in direction a to in crease the engine speed and in direction b to decrease the engine speed Specified idle speed 1 450 1...

Page 281: ... amortissement et dans le sens b pour la réduire Régime de ralenti spécifié 1 450 à 1 550 tr mn SBU13020 Ajuste del ralentí NOTA _ Para esta operación deberá utilizarse un tacómetro de diagnóstico _ 1 Ponga el motor en marcha y caliéntelo mante niéndolo unos minutos a 1 000 2 000 r min aproximadamente De vez en cuando acelére lo hasta 4 000 5 000 r min El motor está ca liente cuando responde con r...

Page 282: ...sting the throttle lever free play 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle lever free play is 3 5 mm 3 Tighten the locknut EBU00303 Valve clearance adjustment The correct valve clearance changes with use re sulting in improper fuel air supply or engine noise To prevent this the valve clearance must be ad justed regularly This adjustment however should be left to a profess...

Page 283: ...oupapes Ce réglage doit être effectué par un mécanicien Yamaha SBU00307 Ajuste de la palanca del acelerador NOTA Antes de ajustar el juego libre de la palanca del ace lerador ajuste la velocidad de ralentí del motor 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste hasta que el recorrido del acelerador sea de 3 5 mm 3 Apriete la contratuerca SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válvu...

Page 284: ... rear brake pad inspection Each brake pad is provided with a wear indicator groove The indicator grooves allow checking of brake pad wear without disassembling the brake Apply the brake and inspect the wear indicator grooves If a brake pad is worn to the point that the wear indicator grooves are almost in contact with the disc plate ask a Yamaha dealer to replace the brake pads as a set U5NF63 boo...

Page 285: ...ire Yamaha SBU10272 Inspección de las pastillas de los frenos delante ro y trasero Cada pastilla de freno va provista de una ranura indi cadora del desgaste Estas ranuras indicadoras per miten comprobar el desgaste de la pastilla del freno sin tener que desmontar el freno Aplique el freno e inspeccione las ranuras indicadoras de desgaste Si la pastilla del freno está desgastada hasta el punto en e...

Page 286: ...is above the minimum level mark and replenish if neces sary A low brake fluid level may indicate worn brake pads and or brake system leakage If the brake fluid level is low be sure to check the brake pads for wear and the brake system for leakage Observe these precautions When checking the brake fluid level make sure the top of the brake fluid reservoir is level Use only the designated quality bra...

Page 287: ...reinage Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU13040 Comprobación del nivel de líquido de frenos Una cantidad insuficiente de líquido de frenos puede dar lugar a la entrada de aire en el sistema de frenos con el consiguiente riesgo de inoperatividad de los mismos Antes de iniciar la marcha compruebe que el líquido de frenos se encuentre por encima de la marca del nivel mínimo y rellene si es necesar...

Page 288: ... enter the brake fluid reservoir when refilling Water will signifi cantly lower the boiling point of the fluid and may result in vapor lock Brake fluid may deteriorate painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid im mediately Have a Yamaha dealer check the cause if the brake fluid level goes down U5NF63 book Page 45 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 289: ... faire exami ner le circuit de freinage par un concessionnaire Yamaha Rellene siempre con líquido de frenos del mismo tipo La mezcla de líquidos puede dar lugar a una reacción química perjudicial y mal funcionamien to de los frenos Tenga cuidado de que no entre agua en el depó sito del líquido de frenos antes de rellenar El agua reduce considerablemente el punto de ebu llición del líquido lo que p...

Page 290: ... by trained Yamaha service personnel Have a Yamaha dealer replace the following components during periodic maintenance or when they are damaged or leaking Replace the oil seals every two years Replace the brake hoses every four years U5NF63 book Page 47 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 291: ...lacer les flexibles de frein tous les quatre ans SBU01186 Cambio del líquido de frenos El cambio total del líquido de frenos debe ser realiza do exclusivamente por personal de servicio Yamaha debidamente capacitado para ello Encar gue a un concesionario de Yamaha la sustitución de los siguientes componentes durante las labores de mantenimiento periódico o cuando tengan fugas o estén averiados Reem...

Page 292: ...mproperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be pe...

Page 293: ...ssionnaire Yamaha _ SBU01188 Ajuste del juego libre de la palanca de los frenos delanteros La palanca de los frenos delanteros debe tener un juego libre de cero mm en el extremo de la palanca Si no es así solicite a un concesionario Yamaha que compruebe el sistema de los frenos ADVERTENCIA _ Si se circula con los frenos más ajustados o en los que el servicio es deficiente puede perderse la capacid...

Page 294: ...ly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servic ing Make sure the brakes operate smoothly and that the brake pedal position is cor rect Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should...

Page 295: ...ravail à un concessionnaire Yamaha _ SBU01079 Ajuste de la altura del pedal del freno La cara superior del pedal del freno deberá quedar 10 mm por debajo de la cara superior de la platafor ma del pedal Si no es así solicite a un concesiona rio Yamaha que lo ajuste ADVERTENCIA _ Utilizar la máquina con los frenos incorrecta mente ajustados o mantenidos podría provocar una pérdida de capacidad de fr...

Page 296: ... 46 50 mm 1 Fully loosen the locknut and the adjusting bolt at the clutch lever 2 Loosen the locknut and the adjusting bolt at the rear brake caliper 3 Turn the adjusting bolt at the clutch lever in direction a to increase the cable length or in direction b to decrease the cable length NOTE _ If the cable cannot be adjusted to specification consult a Yamaha dealer _ U5NF63 book Page 53 Wednesday M...

Page 297: ...s à obtenir le réglage spécifié de mander conseil à un concessionnaire Yamaha _ SBU01192 Ajuste del freno de estacionamiento Puede ser necesario ajustar el freno de estaciona miento si no funciona correctamente La longitud del cable A deberá ajustarse a 46 50 mm 1 Afloje completamente la contratuerca y el per no de ajuste en la palanca del embrague 2 Afloje la contratuerca y el perno de ajuste en ...

Page 298: ...tening the locknut hold the adjust ing bolt with a wrench so that the adjusting bolt does not turn together with the locknut _ WARNING _ Operating with improperly adjusted brakes could cause the brakes to malfunction result ing in reduced braking performance This could increase the chance of a collision or ac cident After adjusting the parking brake block the rear of the machine off the ground and...

Page 299: ... serrage Contre écrou 16 Nm 1 6 m kgf 4 Apriete la contratuerca en la palanca del em brague 5 Enrosque a mano el perno de ajuste de la pinza del freno trasero hasta que quede apretado y luego aflójelo 1 8 de vuelta Apriete la contra tuerca a la torsión especificada ATENCION _ Cuando apriete la contratuerca retenga el perno de ajuste con una llave para que no gire el perno de ajuste al mismo tiempo...

Page 300: ...tch The rear brake light switch which is activated by the brake pedal and brake lever is properly adjust ed when the brake light comes on just before brak ing takes effect If necessary adjust the brake light switch as follows Turn the adjusting nut while holding the rear brake light switch in place To make the brake light come on earlier turn the adjusting nut in direction a To make the brake ligh...

Page 301: ...lage dans le sens b si le feu stop s allume trop tôt SBU00833 Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero El interruptor de la luz de freno trasero que se activa con el pedal de freno está correctamente ajustado cuando la luz de freno se enciende justo antes de que tenga efecto la frenada Si es necesario ajuste el interruptor de la luz de freno del modo siguiente Gire la tuerca de ajuste mie...

Page 302: ...ng bolt at the clutch lever in direction a to increase the free play or in di rection b to decrease the free play 3 Tighten the locknut at the clutch lever NOTE If the specified free play cannot be obtained pro ceed with the following steps 4 Loosen the locknut at the clutch lever 5 Turn the adjusting bolt at the clutch lever in direction a to loosen the cable 6 Loosen the locknut at the crankcase...

Page 303: ...té du carter et du levier d embrayage SBU00741 Ajuste del juego libre de la palanca del embrague El juego libre de la palanca del embrague deberá ajustarse a 5 10 mm 1 Afloje la contratuerca de la palanca del embra gue 2 Gire el perno de ajuste de la palanca del em brague en la dirección a para incrementar el juego libre y en la dirección b para reducir el juego libre 3 Apriete la contratuerca de ...

Page 304: ...rive chain Check and or adjust the chain slack while it is in this tightest position _ To check the drive chain slack all tires must be touching the ground and there should be no weight on it Check the drive chain slack at the position shown in the illustration Normal slack is approxi mately 30 40 mm If the slack exceeds 40 mm ad just it to specification U5NF63 book Page 61 Wednesday March 12 2003...

Page 305: ...he doit être d environ 30 à 40 mm Régler la flèche si elle excède 40 mm SBU01144 Comprobación de la tensión de la cadena de transmisión NOTA _ Mueva el ATV hacia atrás y adelante y busque la po sición más tensa de la cadena de transmisión Com pruebe y o ajuste la tensión de la cadena mientras está en la posición más tensa _ Inspeccione la tensión de la cadena de transmisión con los neumáticos en c...

Page 306: ...s on each side of the swin garm To tighten the drive chain turn the ad justing bolts in direction a To loosen the drive chain turn the adjusting bolts in direc tion b and push the wheels forward Turn each adjusting bolt exactly the same amount to maintain correct axle alignment NOTE _ There are alignment marks on each side of the swingarm and on the hub Use them to check for proper wheel axle alig...

Page 307: ...Écrou inférieur de moyeu de roue 60 Nm 6 0 m kgf SBU01194 Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión 1 Afloje las tuercas superior e inferior del cubo de la rueda trasera 2 Afloje las contratuercas de cada lado del brazo oscilante Para tensar la cadena de transmi sión gire los pernos de ajuste en la dirección de a Para aflojar la cadena de transmisión gire los pernos de ajuste en la direcció...

Page 308: ...e lubricated after wash ing the ATV or riding in the rain _ 1 Clean the drive chain with kerosene and a small soft brush CAUTION _ To prevent damaging the O rings do not clean the drive chain with steam cleaners high pres sure washers or inappropriate solvents _ 2 Wipe the drive chain dry 3 Thoroughly lubricate the drive chain with a special O ring chain lubricant CAUTION _ Do not use engine oil o...

Page 309: ...joints toriques de la chaîne de transmission _ SBU00805 Lubricación de la cadena de transmisión La cadena de transmisión debe limpiarse y lubricar se a los intervalos especificados para el manteni miento periódico y en la gráfica de lubricación de lo contrario se desgastaría con rapidez especialmente cuando se circula por zonas polvorientas o mojadas Realice el servicio de la cadena de transmisión...

Page 310: ...ould be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them EBU00737 Brake and shift pedal brake and clutch lever lu brication Lubricate the pivoting parts of each lever and pedal Recommended lubricant Engine oil Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease U...

Page 311: ...ur Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA Inspeccione los cables con frecuencia y reem plácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañarse La operación de los controles podría restringirse lo ...

Page 312: ...echa 1 Upper grease nipple 2 2 Lower grease nipple 2 1 Graisseur supérieur 2 2 Graisseur inférieur 2 1 Boquilla de engrase superior 2 2 Boquilla de engrase inferior 2 Left Gauche Izquierda EBU01018 Front upper and lower arm pivot lubrication Lubricate the upper and lower arm pivots Recommended lubricant Lithium soap based grease U5NF63 book Page 69 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 313: ...inférieurs Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium SBU01018 Lubricación de los pivotes del brazo superior y del brazo inferior delanteros Lubrique los pivotes del brazo superior y del brazo inferior Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio U5NF63 book Page 70 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 314: ...Boquilla de engrase 1 Grease nipple 1 Graisseur 1 Boquilla de engrase EBU00987 Rear arm pivot lubrication Lubricate the rear arm pivots Recommended lubricant Lithium soap based grease U5NF63 book Page 71 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 315: ... du bras arrière Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium SBU00987 Lubricación de los pivotes del brazo trasero Lubrique los pivotes del brazo trasero Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio U5NF63 book Page 72 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 316: ...ar Arrière Trasero EBU01112 Wheel removal 1 Loosen the wheel nuts 2 Elevate the ATV and place a suitable stand under the frame 3 Remove the nuts from the wheel 4 Remove the wheel U5NF63 book Page 73 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 317: ...déquat sous le cadre 3 Retirer les écrous de la roue 4 Déposer la roue SBU01112 Desmontaje de una rueda 1 Afloje las tuercas de la rueda 2 Levante el ATV y coloque un soporte adecuado debajo del chasis 3 Quite las tuercas de la rueda 4 Extraiga la rueda U5NF63 book Page 74 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 318: ...wheel reverse the removal procedure NOTE _ The arrow mark on the tire must point toward the rotating direction of the wheel _ Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 45 Nm 4 5 m kgf Rear 45 Nm 4 5 m kgf U5NF63 book Page 75 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 319: ...ge d écrou de roue Avant 45 Nm 4 5 m kgf Arrière 45 Nm 4 5 m kgf SBU00739 Montaje de la rueda Para montar la rueda invierta el procedimiento de desmontaje NOTA _ La marca en forma de flecha del neumático de berá apuntar en el sentido de rotación de la rueda _ Apriete las tuercas de las ruedas al par prescrito Par de apriete de las tuercas de rueda Delanteras 45 Nm 4 5 m kgf Traseras 45 Nm 4 5 m kg...

Page 320: ...he terminals are tight Add distilled water if the fluid level is low CAUTION Do not leave or store the battery on its side When inspecting the battery be sure the breather hose is routed correctly If it touches the frame or exists in such a way as to cause battery electrolyte or gas to exit onto the frame structural and cosmetic damage to the machine can occur U5NF63 book Page 77 Wednesday March 1...

Page 321: ...égâts esthétiques et mécaniques _ SBU00379 Batería Compruebe el nivel del electrólito líquido de la bate ría y el apriete de los bornes Si el nivel está bajo añada agua destilada ATENCION No deje la batería volcada sobre un costado ni al macenarla en esta posición Al inspeccionar la batería asegúrese de que la manguera de venti lación siga el recorrido correcto Si entra en con tacto con el chasis ...

Page 322: ...llow with milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Call a physician immediately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame ciga rettes or other sources of ignition away Venti late when charging or using in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHIL DREN U5NF63 boo...

Page 323: ...pace clos Toujours se proté ger les yeux lors de travaux à proximité d une batte rie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS _ ADVERTENCIA El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga con l...

Page 324: ... maintained battery will corrode and dis charge quickly The battery fluid should be checked at least once a month 1 The level should be between the maximum and minimum level marks Use only distilled water if refilling is necessary 2 Disconnect the negative lead 3 Disconnect the positive lead and then re move the battery CAUTION _ Normal tap water contains minerals which are harmful to a battery Th...

Page 325: ...ont nuisibles à la batterie N utiliser que de l eau distillée _ SBU01195 Reposición del nivel de electrólito de la batería Una batería deficientemente mantenida se corroe y descarga rápidamente El electrólito de la batería de berá comprobarse al menos una vez al mes 1 El nivel deberá estar entre las marcas de nivel máximo y mínimo Si es necesario rellenar uti lice exclusivamente agua destilada 2 D...

Page 326: ...ry is to be stored for a longer peri od than the above check the specific gravity at least once a month and recharge the bat tery when it is too low 6 Always make sure the connections are cor rect when putting the battery back in the ma chine Make sure the breather hose is properly connected and is not damaged or obstructed U5NF63 book Page 83 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 327: ...s correctement S assurer que le reniflard est raccor dé correctement et qu il n est ni endommagé ni bouché 4 Cuando no vaya a utilizar la máquina durante un mes o más desmonte la batería y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recargue la batería completamente antes de utilizarla de nuevo 5 Si va a guardar la batería por un tiempo supe rior al indicado compruebe la densidad al me nos una vez al mes...

Page 328: ...ge Then turn on the switches if the fuse im mediately blows again consult a Yamaha dealer WARNING Always use a fuse of the specified rating Nev er use a material in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electri cal system which could lead to a fire CAUTION To prevent accidental short circuiting turn off the main switch when checking or replacing a fuse Specified fuse 15...

Page 329: ... circuit couper le contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible _ Fusible spécifié 15 A SBU00395 Cambio del fusible 1 El portafusible está situado bajo el guardaba rro 2 Si el fusible salta quite el contacto y coloque un fusible nuevo del amperaje correcto Después active de nuevo el contacto Si el fusible vuelve a saltar inmediatamente consulte a un conce sionario Yamaha ADVERTENCIA Use s...

Page 330: ...ur de phare 2 1 Acoplador del faro 2 EBU01243 Replacing a headlight bulb If a headlight bulb burns out replace it as follows 1 Remove the headlight assembly by removing the bolts 2 Disconnect the headlight couplers U5NF63 book Page 87 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 331: ...c phare après avoir retiré ses bou lons 2 Déconnecter les coupleurs de phare SBU01243 Sustitución de la bombilla del faro Si se funde una bombilla de un faro sustitúyala como sigue 1 Extraiga los pernos y desmonte el conjunto fa ro 2 Desenchufe los acopladores del faro U5NF63 book Page 88 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 332: ...2 Conjunto del faro 3 Perno 1 Headlight unit cover 2 Screw 1 Cache de phare 2 Vis 1 Cubierta de la unidad del faro 2 Tornillo 3 Remove the headlight unit from the headlight assembly by removing the bolt 4 Remove the headlight unit cover by removing the screw U5NF63 book Page 89 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 333: ...du bloc phare 4 Déposer le cache de phare après avoir retiré sa vis 3 Extraiga la unidad del faro del conjunto del faro sacando el perno 4 Extraiga la cubierta de la unidad del faro extra yendo el tornillo U5NF63 book Page 90 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 334: ...e headlight bulb holder cover 6 Turn the headlight bulb holder counterclock wise and remove the defective bulb WARNING _ A headlight bulb is hot when it is on and imme diately after it is turned off Wait for the bulb to cool before touching or removing it You can be burned or a fire could start if the bulb touches something flammable _ U5NF63 book Page 91 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 335: ...ue de brûlure ou d incen die si l ampoule entre en contact avec des objets in flammables _ 5 Extraiga la cubierta del portabombillas del faro 6 Gire el portabombillas en sentido contrario a las agujas del reloj para retirar la bombilla defec tuosa ADVERTENCIA _ Cuando está encendida e inmediatamente des pués de apagarla las bombillas de los faros es tán muy calientes Antes de tocarlas o desmon tar...

Page 336: ... bulb and the bulb life will be adversely affect ed Thoroughly clean off any dirt and finger prints on the headlight bulb using a cloth moistened with alcohol or thinner _ 8 Install the headlight bulb holder cover CAUTION _ Make sure the headlight bulb holder cover is securely fitted over the bulb holder _ 9 Install the headlight unit cover by installing the screw 10 Install the headlight unit by ...

Page 337: ...e ses boulons 13 Si nécessaire ajuster le faisceau de phare 7 Coloque una bombilla del faro nueva en la po sición correcta y sujétela con el portabombillas ATENCION _ No toque la parte de vidrio de la bombilla del faro para que no se ensucie de grasa porque de lo contrario se afectarían adversamente la transpa rencia del vidrio la luminosidad de la bombilla y la vida útil de la bombilla Limpie bie...

Page 338: ... Headlight beam adjustment CAUTION _ It is advisable to have a Yamaha dealer make this adjustment _ To raise the beam turn the adjusting screw in di rection a To lower the beam turn the adjusting screw in di rection b U5NF63 book Page 95 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 339: ...age dans le sens a Pour abaisser le faisceau tourner la vis de réglage dans le sens b SBU01089 Ajuste del haz del faro ATENCION _ Es aconsejable que este ajuste lo realice un con cesionario Yamaha _ Para elevar el haz gire el tornillo de ajuste en la di rección a Para bajarlo gire el tornillo de ajuste en la dirección b U5NF63 book Page 96 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 340: ...o trasero 2 Bombillas EBU00861 Tail brake light bulb replacement 1 Remove the bulb holder together with the bulb by turning it counterclockwise 2 Remove the defective bulb from the bulb holder by pushing it inward and turning it counterclockwise 3 Install a new bulb in the bulb holder by push ing it inward and turning it clockwise 4 Install the bulb holder together with the bulb by turning it cloc...

Page 341: ...guilles d une montre 4 Déposer la fixation d ampoule ainsi que l ampou le en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre SBU00861 Reemplazo de la bombilla de la luz de freno piloto trasero 1 Extraiga el portabombillas junto con la bombi lla girándolo hacia la izquierda 2 Extraiga la bombilla defectuosa del portabom billas presionándola hacia dentro y girándola hacia la izquierda 3 Instale ...

Page 342: ...lled technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to prop erly service your machine Use only genuine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often in ferior Consequently they have a shorter service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke when checking the fuel system Fuel can ignite or explode causin...

Page 343: ...s ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières SBU00413 Localización de averías Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a ri gurosas inspecciones antes de salir de fábrica pue den surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sistemas de alimentación comprensión o encendido puede dar lugar a dificultades de arr...

Page 344: ...ompression Ask a Yamaha dealer to inspect 3 Ignition Remove plug and check electrodes Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark good Ignition system normal Spark weak Adjust plug gap or replace plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use the electric starter Engine turns over quickly Battery good Engine turns over slowly C...

Page 345: ...ession Compression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Enlever la bougie et examiner les électrodes Humides Nettoyer avec un chiffon sec Sèches Replacer le capuchon sur la bougie et la mettre à la masse sur le châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible étincelle Régler l écartement des électrodes ou remplacer la ...

Page 346: ...ar con un trapo seco Secos Colocar la bujía y conectarla a tierra al chasis Usar el arranque eléctrico Chispa buena Systema de encendido normal Chispa débil Ajustar el huelgoo de chispa o cambiar bujía No hay chispa Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 4 Bateria User el arranque eléctrico El motor gira rápidamente Bateria en buen estado El motor gira lentamente Sin combustible Repostar ...

Page 347: ...U5NF63 book Page 104 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 348: ...the end of the exhaust pipe to pre vent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy ap ply degreaser with a paint brush Do not ap ply degreaser to the chain sprockets or wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose Use only enough pressure to do the...

Page 349: ...issant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00418 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendi miento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extremo del tubo de ...

Page 350: ... 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Dry the chain and lubricate it to prevent rust 7 Clean the seat with a vinyl upholstery c...

Page 351: ... conserve sa souplesse et son brillant ATENCION Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dispo sitivos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in adecuada de detergente a una presión excesiva tal como sucede en los tú...

Page 352: ... the paint or protec tive finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping ability increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings U5NF63 book Page 5 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 353: ... après le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures _ 8 Puede aplicarse una cera de automoción a to das las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiado res Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado pro tector Cuando termine ponga en marcha el motor y déjelo en ralent...

Page 354: ...tabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one ta blespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil 3 Clean the drive chain thoroughly and lu...

Page 355: ...r Pour plus de détails voir page 8 66 4 Lubrifier tous les câbles de commande SBU00526 B ALMACENAJE El almacenaje de larga duración 60 días o más de su máquina requerirá algunos procedimientos pre ventivos para protegerla contra el deterioro Des pués de haber limpiado toda la máquina prepárela para el almacenaje de la forma siguiente 1 Llene el depósito de combustible con combus tible nuevo y añad...

Page 356: ...ll exposed metal surfaces with a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 8 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine U5NF63 book Page 9 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 357: ... moins de 0 C ou plus de 30 C N B _ Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule _ 5 Bloquee el bastidor para levantar todas las rue das por encima del piso 6 Ate una bolsa de plástico sobre el tubo de es cape para evitar la entrada de humedad 7 Si la almacena en un lugar con aire salado re cubra todas las superficies metálicas expues tas con una capa fina de aceite N...

Page 358: ...1 080 mm 1 080 mm 765 mm 1 200 mm 125 mm 3 500 mm Basic weight With oil and full fuel tank 191 kg Engine Type Cylinder arrangement Displacement Bore Stroke Compression ratio Starting system Lubrication system Air cooled 4 stroke SOHC Forward inclined single cylinder 348 cm3 83 0 64 5 mm 9 2 1 Electric starter Wet sump U5NF63 book Page 1 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 359: ... 20W 50 10W 40 5W 30 CAUTION In order to prevent clutch slippage since the en gine oil also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher U5NF63 book Page 2 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 360: ...L Carburetor Type quantity Manufacturer BTM36SH 1 MIKUNI Spark plug Type manufacturer Gap DR8EA NGK 0 6 0 7 mm Clutch Type Operation Wet Multiple disc Left hand operation Transmission Primary reduction system Primary reduction ratio Secondary reduction system Secondary reduction ratio Transmission type Operation Spur gear 76 24 3 166 Chain drive 40 13 3 076 Constant mesh 6 speed forward 1 speed re...

Page 361: ... 16 33 10 6 806 Chassis Frame type Caster angle Trail Steel tube 7 30 mm Tire Type Size Front Size Rear Tubeless AT22 7 10 AT22 10 9 Brake Front brake type Operation Rear brake type Operation Dual disc brake Right hand operation Single disc brake Right foot operation Suspension Front Rear Double wishbone Swingarm link suspension MODEL YFM350X U5NF63 book Page 4 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 362: ...n system Generator system Battery type voltage capacity D C C D I A C magneto GM12CZ 4A 2 12V 12Ah Headlight type Krypton bulb Bulb voltage wattage quantity Headlight Tail brake light Indicator light Neutral Reverse 12V 30W 30W 2 12V 5W 21W 1 12V 3 4W 1 12V 3 4W 1 Fuse 15A MODEL YFM350X U5NF63 book Page 5 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 363: ...10 6 E_5NF_Spec_E fm Page 6 Wednesday March 12 2003 1 15 PM ...

Page 364: ...0 mm 125 mm 3 500 mm Poids en ordre de marche Avec pleins d huile et de carburant 191 kg Moteur Type Disposition du cylindre Cylindrée Alésage course Taux de compression Système de démarrage Système de graissage 4 temps essence refroidissement par air simple arbre à cames en tête SOHC Monocylindre incliné vers l avant 348 cm3 83 0 64 5 mm 9 2 1 Démarreur électrique Carter humide U5NF63 book Page 7...

Page 365: ...ger d additif chimique à l huile afin d éviter tout patinage de l embrayage car l huile moteur lubrifie également l embrayage Ne pas utili ser des huiles de grade diesel CD ni des huiles de grade supérieur à celui spécifié S assurer également de ne pas utiliser une huile portant la désignation ENERGY CONSERVING II ou la même désigna tion avec un chiffre plus élevé U5NF63 book Page 8 Wednesday Marc...

Page 366: ...rope uniquement essence ordinaire sans plomb d un indice d octane recherche de 91 ou plus Pour l Australie essence sans plomb uniquement 9 0 l 1 9 l Carburateur Type quantité Fabricant BTM36SH 1 MIKUNI Bougie Type fabricant Écartement des électrodes DR8EA NGK 0 6 à 0 7 mm Embrayage Type Commande Humide multidisque Main gauche Modèle YFM350X U5NF63 book Page 9 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 367: ... 1 rapport en marche arrière Pied gauche Taux de réduction 1re 2e 3e 4e 5e 6e Marche arrière 36 16 20 27 29 18 2 685 33 20 20 27 29 18 1 969 29 23 20 27 29 18 1 504 27 26 20 27 29 18 1 239 25 28 20 27 29 18 1 065 23 29 20 27 29 18 0 946 33 16 33 10 6 806 Châssis Type de cadre Angle de chasse Chasse Tube en acier 7 30 mm Pneu Type Taille avant Taille arrière Pneu sans chambre à air Tubeless AT22 7 ...

Page 368: ...isseur hydro pneumatique Débattement de roue Avant Arrière 200 mm 200 mm Partie électrique Système d allumage Générateur Type de batterie voltage et capacité D C C D I Alternateur avec rotor à aimantation permanente GM12CZ 4A 2 12 V 12 Ah Type de phare Ampoule au krypton Voltage et wattage d ampoule quantité Phare Feu arrière stop Témoin Point mort Marche arrière 12 V 30 W 30 W 2 12 V 5 W 21 W 1 1...

Page 369: ...10 12 U5NF63 book Page 12 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 370: ... 125 mm 3 500 mm Peso básico Con aceite y el depósito de combustible lleno 191 kg Motor Tipo Disposición de los cilindros Cilindrada Diámetro carrera Relación de compresión Sistema de arranque Sistema de lubricación 4 tiempos un árbol de levas en cabeza refrigerado por aire Monocilíndrico inclinado hacia delante 348 cm3 83 0 64 5 mm 9 2 1 Arranque eléctrico Cárter húmedo U5NF63 book Page 13 Wednes...

Page 371: ...30 ATENCION Para evitar que el embrague patine puesto que el aceite del motor también lubrica el embrague no mezcle ningún aditivo químico No utilice aceites con la especificación Diesel CD o aceites con una cali dad superior a la especificada Además no utilice aceites con la etiqueta ENERGY CONSERVING II AHORRO DE ENERGÍA II o superior U5NF63 book Page 14 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 372: ...ad de reserva Para Europa Sólo gasolina normal sin plomo con un índice de octanos de investigación de 91 o más alto Para Australia Sólo gasolina sin plomo 9 0 L 1 9 L Carburador Tipo cantidad Fabricante BTM36SH 1 MIKUNI Bujía Tipo fabricante Gap DR8EA NGK 0 6 0 7 mm Embrague Tipo Operación Húmedo multidisco Operación con mano izquierda MODELO YFM350X U5NF63 book Page 15 Wednesday March 12 2003 10 ...

Page 373: ...nte 1 marcha atrás Accionamiento mediante el pie izquierdo Relación de las velocidades 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Marcha atrás 36 16 20 27 29 18 2 685 33 20 20 27 29 18 1 969 29 23 20 27 29 18 1 504 27 26 20 27 29 18 1 239 25 28 20 27 29 18 1 065 23 29 20 27 29 18 0 946 33 16 33 10 6 806 Chasis Tipo de bastidor Angulo de avance Vía Tubo de acero 7 30 mm Neumáticos Tipo Tamaño Delantero Tamaño Trasero Sin c...

Page 374: ...tiguador de aceite Muelle helicoidal amortiguador de aceite gas Trayectoria de la rueda Delantero Trasero 200 mm 200 mm Electrical Sistema Eléctrico Sistema de encendido Tipo de batería voltage capacidad D C C D I Magneto C A GM12CZ 4A 2 12V 12Ah Tipo de faro Bombilla de criptón Voltage vataje de bombilla cantidad Faro Luz de freno piloto trasero Luz indicadora Punto meurto Marcha atrás 12V 30W 30...

Page 375: ...U5NF63 book Page 18 Wednesday March 12 2003 10 06 AM ...

Page 376: ...STEM Metric unit Conversion factor Imperial unit Torque m kgf m kgf cm kgf cm kgf 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lbf in lbf ft lbf in lbf Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km h 0 6214 mi h Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 L liter L liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Miscellaneous kg mm k...

Page 377: ...iq gal Imp liq Divers kg mm kgf cm2 C 55 997 14 2234 1 8 32 lb in psi lbf in2 F SBU01070 Tabla de conversión ACS 02S Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se expresan en SI y UNIDADES MÉ TRICAS Utilice esta tabla para convertir los valores en unida des MÉTRICAS a unidades IMPERIALES Ejemplo MÉTRICO FACTOR DE CONVERSIÓN IMPERIAL 2 mm 0 03937 0 08 in Tabla de conversión SIST...

Page 378: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 379: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 380: ... JAPAN 2003 03 0 6 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5NF 28199 63 YFM350XS OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Reviews: