background image

Fr

Fr

a

nc

¸  ais

• Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, propre, stable et 

horizontal.

• Afin de prévenir les chocs électriques, les incendie, les blessures, 

les dommages aux enceintes et la décoloration des boîtiers, ins-
tallez-les loin des fenêtres, des sources de chaleur, des sources de 
vibrations excessives, de poussière, d’humidité, de froid, d’eau, 
de chute d’objets, de sources de bruits (transformateurs, moteurs, 
etc.) et de la lumière directe du soleil.

• N’insérez pas une main ni un objet dans le port et ne soulevez pas 

l’enceinte en la tenant par le port, car cela pourrait entraîner des 
blessures personnelles ou des dommages à l’enceinte.

• Lorsque vous entendez de la distorsion, réduisez le niveau du 

volume du récepteur. Ne laissez pas le récepteur écrêter. Sinon, 
les enceintes risquent d’être endommagés.

• Lorsque vous utilisez un récepteur dont la puissance de sortie 

nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale des 
enceintes, prenez garde de dépasser cette puissance.

• N’essayez pas de nettoyer les enceintes avec des solvants chimi-

ques (alcool ou diluant, etc.). Cela risquerait d’endommager 
l’apprêt. Utilisez un chiffon propre et sec.

• N’essayez pas de modifier ou de réparer les enceintes. Pour la 

réparation, contactez un centre de service après-vente Yamaha 
agréé. L’enceinte ne doit en aucun cas être ouverte.

• Le propriétaire des enceintes est responsable de leur 

emplacement et de leur installation. Yamaha décline 
toute responsabilité en cas d’accident causé par un 
positionnement ou une installation inadéquate des 
enceintes.

Les articles suivants sont compris.
Câble d’enceinte (2 m) × 2 / Grille × 2

L’enceinte et la grille sont emballées 
séparément. Pour fixer la grille, alignez 
les saillies magnétiques situées au dos de 
la grille sur les têtes de vis 
correspondantes de l’enceinte.

Lorsque la grille est retirée, prenez soin de ne pas 
toucher les enceintes avec les mains ou de ne pas 
appliquer une force excessive avec un outil.

AVANT DE RÉALISER LES RACCORDEMENTS, 
ASSUREZ-VOUS QUE LE RÉCEPTEUR EST ÉTEINT.

Pour raccorder cet appareil au récepteur, reportez-vous aussi au 
mode d’emploi fourni avec le récepteur.
Reportez-vous à la page 1 pour la méthode de connexion.

• Placez les enceintes sur une surface solide et non sujettes à des 

vibrations.

• La qualité des images stéréo sera meilleure si vous tournez 

légèrement les enceintes vers l’intérieur pour les diriger vers la 
position d’écoute.

• Prenez soin de bien raccorder le canal gauche (L) et le canal 

droit (R).

Placer les enceintes trop près d’un téléviseur à tube 
cathodique peut affecter la couleur de l’image ou créer 
un bourdonnement. Dans ce cas éloignez l’enceinte du 
téléviseur. Ceci ne représente pas un problème avec des 
téléviseurs LCD ou au plasma.

Type ..................................................... Enceintes bass-reflex 2 voies

Type à blindage non magnétique

Pilote..............................................Enceinte grave en cône de 12 cm

Haut-parleur d’aigus à pavillon souple de 3 cm

Impédance ....................................................................................6 

Ω

Réponse en fréquence.................................60 Hz à 40 kHz (-10 dB)

100 kHz (-30 dB)

Puissance d’entrée nominale .....................................................40 W
Puissance d’entrée maximum..................................................110 W
Sensibilité ............................................................. 83 dB/2,83 V, 1 m
Fréquence de transfert .............................................................. 5 kHz
Dimensions (L × H × P) .................................. 154 × 273 × 230 mm
Poids .........................................................................................3,3 kg
* Les spécification sont sujettes à changement sans notification 

pour amélioration des performances du produit.

* Veillez à ce que les valeurs de puissance d’entrée mentionnées ci-

dessus ne soient pas dépassées. 

PRÉCAUTIONS 

ACCESSOIRES

FIXATION DE LA GRILLE

Remarque

RACCORDEMENT À VOTRE RÉCEPTEUR

POSITIONNEMENT DES ENCEINTES

Remarque

SPECIFICATIONS

 (L) 

 (R) 

Summary of Contents for NS-BP182

Page 1: ...ndo utilice una clavija tipo banana Использование банановый штекер Banana plug Fiche banane Bananenstecker Clavija tipo banana Банановый штекер NS BP182 R NS BP182 L Receiver Re cepteur Receiver Receptor Ресивер Speaker output terminal Borne de sortie d enceinte Lautsprecherausgangsklemme Terminal de salida para altavoz Выходной терминал колонок TG OWNER S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG ...

Page 2: ...peaker and the grille are packed separately To attach the grille line up the projections magnets on the reverse side of the grille with their corresponding screw heads on the speaker When the grille is removed be sure not to touch the speaker units with your hands or to exert excessive force with tools BEFORE MAKING CONNECTIONS MAKE SURE THAT THE RECEIVER IS SWITCHED OFF When this unit is connecte...

Page 3: ...ille sont emballées séparément Pour fixer la grille alignez les saillies magnétiques situées au dos de la grille sur les têtes de vis correspondantes de l enceinte Lorsque la grille est retirée prenez soin de ne pas toucher les enceintes avec les mains ou de ne pas appliquer une force excessive avec un outil AVANT DE RÉALISER LES RACCORDEMENTS ASSUREZ VOUS QUE LE RÉCEPTEUR EST ÉTEINT Pour raccorde...

Page 4: ...folgenden Artikel sind im Lieferumfang enthalten Lautsprecherkabel 2 m 2 Gitter 2 Der Lautsprecher und das vordere Gitter sind separat verpackt Um das vordere Gitter anzubringen richten Sie die vorstehenden Teile Magnete der Rückseite des vorderen Gitters an den entsprechenden Schraubenköpfen am Lautsprecher aus Achten Sie beim abgenommenen Gitter darauf die Lautsprecher nicht mit der Hand zu berü...

Page 5: ... cables de altavoces 2 m Reja 2 El altavoz y la reja se suministran por separado Para fijar la reja alinee las proyecciones imanes del reverso de la reja con las cabezas de tornillo correspondientes del altavoz Cuando quite la reja asegúrese de no tocar las unidades de altavoces con sus manos ni aplicar una fuerza excesiva con herramientas ANTES DE REALIZAR LAS CONEXIONES CERCIÓRESE DE QUE EL RECE...

Page 6: ...去掉后 请一定不要用手触摸 扬声器单元或使用工具对其施力 在进行连接之前 请确认接收机的电源已经关闭 将本机连接到接收机时 请同时参考接收机附带的用户使用说 明书 请对照第一页参考连接方法 请将扬声器放置在结实且无震动的平面 如果扬声器能够朝向听音位置稍微倾斜 就能得到更好的立 体声像 请确认正确连接左声道和右声道 扬声器过度靠近 CRT 阴极射线管 电视机时可能会影响电视 机图像的色彩或产生蜂鸣噪声 在此情况下 请把扬声器从电 视机处移开 液晶显示器和等离子电视不会出现此类问题 类型 双向低音反射扬声器系统 隔磁屏型 发音单元 12 cm 锥盆超低音扬声器 3 cm 软圆顶高频扬声器 阻抗 6 欧 频率响应 60 Hz 40 kHz 10 dB 100 kHz 30 dB 名义输入功率 40 W 最大输入功率 110 W 敏感度 83 dB 2 83 V 1 m 分频频率 5 kHz 尺...

Page 7: ...тка 2 Решетка запакована отдельно от акустической системы Чтобы установить решетка совместите выступающие части магниты на заднейчасти решетка с соответствующими головками винтов на акустической системе Не касайтесь частей колонки руками и не прилагайте дополнительных усилий при работе инструментами с колонкой со снятой решетка ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПОДКЛЮЧЕНИЙ УБЕДИТЕСЬ В ТОМ ЧТО РЕСИВЕР ОТКЛЮЧЕН Есл...

Page 8: ...débarrasser de déchets d équipements électriques et électroniques veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Deutsch Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten der Verpackung und oder beiliegenden Unterlagen so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit de...

Reviews: