background image

Z150P
LZ150P
Z150Q
Z175G
Z200N
LZ200N
Z200P

OWNER’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION

MANUAL DEL PROPIETARIO

68F-28199-76

GB

F

ES

Z150P

LZ150P

Z150Q

Z175G

Z200N

LZ200N

Z200P

BETRIEBSANLEITUNG

INSTRUCTIEBOEKJE

MANUALE PER IL PR

OPRIETARIO

68F-28199-76

D

NL

I

 68F-9-76-hyoshi  3/12/03 1:09 AM  Page 1

Summary of Contents for LZ150P

Page 1: ...OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 68F 28199 76 GB F ES Z150P LZ150P Z150Q Z175G Z200N LZ200N Z200P BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIEBOEKJE MANUALE PER IL PROPRIETARIO 68F 28199 76 D NL I 68F 9 76 hyoshi 3 12 03 1 09 AM Page 1 ...

Page 2: ...DA ACEITE YAMALUBE PARA MOTORES FUERABORDA DE 2 TIEMPOS 001631 VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH REINES UNVERBLEITES BENZIN ACHTUNG Verwenden Sie während der Einlaufzeit und auch während der Zeit danach keinerlei mit Öl vermischtes Benzin Benzin das Blei enthält könnte unter Umständen zu einem Leistungsverlust und zu einem Motorschaden führen WIR EMPFEHLEN IHNEN DIE VERWENDUNG VON YAMALUBE ZWEITAKT AU...

Page 3: ...st be taken to avoid damage to the outboard motor NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer Yamaha continually seeks advance ments in product design and quality Therefore while this manual contains the most current product information available at the time of printing there may be minor discrepancies between your machine and this manual If there is any question conc...

Page 4: ...nsignes qui doi vent être respectées afin d éviter d endom mager le moteur hors bord N B N B donne des informations importantes qui facilitent et expliquent les différentes opéra tions Yamaha travaille constamment à l améliora tion de la conception et de la qualité de ses produits Par conséquent bien que le présent manuel contienne les dernières informations produit disponibles au moment de la mis...

Page 5: ...es especiales que deben adoptarse para evitar dañar el motor fuera borda NOTA Una NOTA contiene información clave que facilita o aclara un procedimiento Yamaha se esfuerza continuamente por mejorar el diseño y la calidad de sus produc tos Por esta razón si bien este manual con tiene la información más actualizada del pro ducto disponible en el momento de imprimirse pueden existir pequeñas diferen ...

Page 6: ...RAL INFORMATION BASIC COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROUBLE RECOVERY EMU00003 CONTENTS INDEX READ THIS OWNER S MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR OUTBOARD MOTOR GB 68F 9 76A0 1 2 20 03 5 31 PM Page 4 ...

Page 7: ...TO MANTENIMIENTO RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA ÍNDICE F ES FMU00003 TABLE DES MATIERES SMU00003 CONTENIDO LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL DU PROPRIETAIRE AVANT D UTILISER VOTRE MOTEUR HORS BORD LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE UTILIZAR EL MOTOR FUERA BORDA 1 2 3 4 5 6 68F 9 76A0 1 2 20 03 5 31 PM Page 5 ...

Page 8: ...N NUMBERS RECORD 1 1 Outboard motor serial number 1 1 Key number 1 1 SAFETY INFORMATION 1 2 FUELING INSTRUCTIONS 1 4 Gasoline 1 5 Engine oil 1 5 BATTERY REQUIREMENT 1 6 PROPELLER SELECTION 1 6 START IN GEAR PROTECTION 1 8 68F 9 76A0 1 2 20 03 5 31 PM Page 6 ...

Page 9: ... DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE DEMARRAGE EN PRISE 1 8 SMU00004 Capítulo 1 INFORMACIÓN GENERAL REGISTRO DE NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN 1 1 Número de serie del motor fuera borda 1 1 Número de llave 1 1 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 1 2 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE 1 4 Gasolina 1 5 Aceite de motor 1 5 REQUISITOS DE BATERÍA 1 6 SELECCIÓN DE LA HÉLICE 1 6 PROTECCION CONTRA EL ARRANQUE CON...

Page 10: ...re parts from your Yamaha dealer or for reference in case your out board motor is stolen 1 Outboard motor serial number YAMAHA MOTOR CO LTD MADE IN JAPAN PAYS D ORIGINE JAPON EMU00008 KEY NUMBER If a main key switch is equipped with the motor the key identification number is stamped on your key as shown in the illustration Record this number in the space provided for reference in case you need a n...

Page 11: ...eur dans les cases prévues à cet effet afin de vous faciliter la tâche si vous devez commander des pièces de rechange auprès de votre distributeur Yamaha ou à titre de référence en cas de vol 1 Numéro de série du moteur hors bord YAMAHA MOTOR CO LTD MADE IN JAPAN PAYS D ORIGINE JAPON YAMAHA MOTOR CO LTD MADE IN JAPAN PAYS D ORIGINE JAPON FMU00008 NUMÉRO DE CLÉ Si le moteur comporte une clé de cont...

Page 12: ...ty of the boat is unknown consult the dealer or boat manufacturer 8 Do not modify the outboard Modifica tions could make the motor unfit or unsafe to use 8 Never operate after drinking alcohol or taking drugs About 50 of all boating fatalities involve intoxication 8 Have an approved personal flotation device PFD on board for every occu pant It is a good idea to wear a PFD whenever boating At a min...

Page 13: ...pas de vapeurs ou de fuites de carburant avant de faire démarrer le moteur Q Q SMU00918 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 8 Antes de montar o utilizar el motor fuera borda lea este manual para obtener una correcta comprensión del motor y su funcio namiento 8 Antes de utilizar la embarcación lea los manuales del propietario o del operador que se hayan suministrado con la misma y con sulte todas las etiqu...

Page 14: ...you will be boating and obey them 8 Stay informed about the weather Check weather forecasts before boating Avoid boating in hazardous weather 8 Tell someone where you are going leave a Float Plan with a responsible person Be sure to cancel the Float Plan when you return 8 Use common sense and good judgment when boating Know your abilities and be sure you understand how your boat handles under the ...

Page 15: ... Restez à l écart des zones de baignade 8 Si un baigneur se trouve près de vous passez au point mort et coupez le moteur 8 Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono un gas incoloro e inodoro cuya inhalación puede provocar lesiones cerebrales o incluso la muerte Entre los síntomas cabe citar náuse as mareos y somnolencia Mantenga las zonas de la caseta del timón y el cam...

Page 16: ...y after refueling 8 If you should swallow some gasoline inhale a lot of gasoline vapor or get gasoline in your eyes get immediate medical attention 8 If any gasoline spills onto your skin immediately wash with soap and water Change clothing if gasoline spills on it 8 Touch the fuel nozzle to the filler open ing or funnel to help prevent electrosta tic sparks cC 8 Use only new clean gasoline which ...

Page 17: ...ontaminée par de l eau ou des corps étrangers 8 N utilisez pas d essence plombée L essen ce plombée endommage le détecteur à oxy gène du système d injection de carburant électronique SMU00017 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE p LA GASOLINA Y SUS GASES SON SUMA MENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS 8 Absténgase de fumar durante el repostaje y manténgase alejado de chispas llamas u otras fuentes de...

Page 18: ...oline Regular unleaded gasoline with a minimum octane rating of 90 Research Octane Number EMU01356 ENGINE OIL If the recommended engine oil is not available another 2 stroke engine oil with a NMMA certified TC W3 rating may be used Recommended engine oil YAMALUBE TWO STROKE MOTOR OIL FOR MARINE 68F 9 76A0 1 2 20 03 5 31 PM Page 16 ...

Page 19: ...ée NMMA peut être utilisée SMU01356 ACEITE PARA EL MOTOR Si no se dispone del aceite de motor recomen dado podrá utilizarse otro aceite para motor de dos tiempos de tipo TC W3 provisto de una certificación NMMA Essence recommandée Essence normale sans plomb présentant un indice d octane minimum de 90 indice d octane recherche Huile recommandée HUILE POUR MOTEURS MARINS DEUX TEMPS YAMALUBE Gasolina...

Page 20: ...mps at 18 C 0 4 F Minimum rated capacity 20HR IEC 100 A h EMU01395 PROPELLER SELECTION The performance of your outboard motor will be critically affected by your choice of propeller as an incorrect choice could adversely affect performance and could also seriously damage the motor Engine speed depends on the propeller size and boat load If engine speed is too high or too low for good engine perfor...

Page 21: ...ominal mínima 20HR IEC 100 A h FMU01395 CHOIX DE L HELICE Les performances de votre bateau seront consi dérablement influencées par votre choix d héli ce Une hélice mal adaptée pourrait en réduire fortement les performances et causer de graves dégâts au moteur Le régime du moteur est fonction de la taille de l hélice et de la charge du bateau Si le régime est trop élevé ou insuf fisant pour de bon...

Page 22: ... suited to your application NOTE At full throttle and under a maximum boat load the engine s rpm should be within the upper half of the full throttle operating range as listed in SPECIFICA TIONS on page 4 1 Select a propeller which fulfills this requirement If operating under conditions which allow the engine s rpm to rise above the maxi mum recommended range such as light boat loads reduce the th...

Page 23: ... instala ción de la hélice consulte el apartado de COMPROBACIÓN DE LA HÉLICE Les moteurs hors bord Yamaha sont équipés d hélices sélectionnées en vue de fournir de bonnes performances dans toute une série d applications mais il peut y avoir des domaines d utilisation où une hélice présentant un pas différent serait plus efficace Ainsi une hélice à petit pas convient mieux à une charge de fonctionn...

Page 24: ...ictured label 1 affixed to them or Yama ha approved remote control units are equipped with start in gear protection device s This feature permits the engine to be started only when it is Neutral Always select Neutral before starting the engine q 68F 9 76A0 1 2 20 03 5 31 PM Page 22 ...

Page 25: ... sélectionnez toujours le point mort avant de faire démarrer le moteur SMU01208 PROTECCION CONTRA EL ARRANQUE CON MARCHA PUESTA Los motores fuera borda Yamaha a los que está fijada la etiqueta 1 mostrada o las unida des de control remoto aprobadas por Yamaha están equipados con un dispositivo de protec ción contra arranque con marcha puesta Esta característica impide que se pueda arrancar el motor...

Page 26: ...t switch 2 9 Digital tachometer 2 10 Digital speedometer 2 13 Fuel management meter 2 16 Tilt support lever 2 20 Top cowling lock levers 2 20 Flushing device 2 20 WARNING SYSTEM 2 21 Overheat warning 2 21 Oil level warning Oil filter clogging warning 2 22 Water separator warning 2 23 Engine trouble warning 2 24 GB 68F 9 76A0 2 3 11 03 5 40 PM Page 2 ...

Page 27: ...sement du separateur d eau 2 23 Avertissement de panne moteur 2 24 SMU00037 Capítulo 2 COMPONENTES BÁSICOS PRINCIPALES COMPONENTES 2 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRASFUNCIONES 2 3 Control remoto 2 3 Aleta de compensación 2 8 Interruptor de asiento e inclinación asistidos 2 9 Tacómetro digital 2 10 Velocímetro digital 2 13 Medidor de gestión de combustible 2 16 Palanca de soporte de la inclina...

Page 28: ...Propeller 5 Cooling water inlet 6 Anti cavitation plate 7 Anode 8 Tilt support lever 9 Flushing device 0 Power trim and tilt switch q Remote control box Side mount type w Remote control box Binnacle mount type e Switch panel Together with w r Digital tachometer t Digital speedometer y Fuel management meter u Remote oil tank May not be exactly as shown also may not be included as standard equipment...

Page 29: ...tré peut également ne pas être inclus comme équipement standard sur tous les modèles SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Cubierta superior 2 Palancas de bloqueo de la cubierta 3 Aleta de compensación Anodo 4 Hélice 5 Entrada de aqua de refrigeración 6 Placna anticavitación 7 Anodo 8 Planca de soporte de la inclinación 9 Dispositivo de limpieza 0 Interruptor de asiento e inclinación asistidos q Caja...

Page 30: ...im tab Anode 4 Propeller 5 Cooling water inlet 6 Anti cavitation plate 7 Anode 8 Tilt support lever 9 Flushing device 0 Power trim and tilt switch q Remote control box Side mount type w Digital tachometer e Digital speedometer r Remote oil tank May not be exactly as shown also may not be included as standard equipment on all models Z150Q Z200P 68F 9 76A0 2 3 11 03 5 40 PM Page 6 ...

Page 31: ... illustré peut également ne pas être inclus comme équipement standard sur tous les modèles SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Cubierta superior 2 Palancas de bloqueo de la cubierta 3 Aleta de compensación Anodo 4 Hélice 5 Entrada de aqua de refrigeración 6 Placna anticavitación 7 Anodo 8 Planca de soporte de la inclinación 9 Dispositivo de limpieza 0 Interruptor de asiento e inclinación asistidos ...

Page 32: ... control box å Side mount remote control box Binnacle mount remote control box ç Switch panel for use with 1 Remote control lever 2 Neutral interlock trigger 3 Neutral throttle lever 4 Free accelerator 5 Main switch 6 Engine stop lanyard switch 7 Power trim tilt switch 8 Throttle friction adjusting screw 701011 w q e t y u i q r u u 702051 i ON START OFF ON START OFF t y 703022 A B C 68F 9 76A0 2 ...

Page 33: ...7 Contacteurs d assiette et de relevage assistés 8 Vis de réglage de friction de la poignée d accélérateur SMU00039 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRAS FUNCIONES SMU01273 CONTROL REMOTO Tanto el cambio de marcha como el acelerador se accionan mediante la palanca de control remoto Además los interruptores eléctricos están montados en la caja de control remoto å Caja de control remoto para montaje ...

Page 34: ...01031 701034 N 701033 w q 702032 q w e r r t t y y u u EMU00099 Neutral Interlock Trigger To shift out of Neutral the neutral inter lock trigger of the remote control lever must first be pulled up EMU00100 Neutral Throttle Lever To open the throttle without shifting into either Forward or Reverse place the remote control lever in the Neutral posi tion and lift the neutral throttle lever NOTE The n...

Page 35: ...mée 1 Ouverture complète 2 Fermeture complète SMU00098 Palanca de control remoto Al mover la palanca hacia adelante desde la posición de punto muerto se engrana la mar cha de avance Si se tira de la palanca hacia atrás desde la posición de punto muerto se engranará la marcha atrás El motor seguirá funcionando a velocidad de ralentí hasta que se mueva la palanca aproximadamente 35 se sentirá un pas...

Page 36: ...secure place on the operator s cloth ing or arm or leg Should the operator fall overboard or leave the helm the lanyard will pull out the lock plate stopping igni tion to the engine This will prevent the boat from running away under power w 8 Attach the lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not ro...

Page 37: ...rtement le bateau ce qui pourrait projeter vers l avant les occupants et les objets qui ne sont pas fixés SMU00101 Interruptor principal Al girar el interruptor principal a cada posición se controlan los sistemas de encendido y de estrangulación de la manera descrita a conti nuación 8 OFF Se desactivan los circuitos eléctricos Se puede retirar la llave 8 ON Se activan los circuitos eléctricos No s...

Page 38: ...e control cover Pushing the switch UP trims the motor up then tilts the motor up Press ing the switch DN tilts the motor down and trims the motor down When the switch button is released the motor will stop in its current position NOTE 8 On the dual engine control the switch on the remote control grip controls both engines at the same time 8 Refer to the sections Adjusting Trim Angle and Tilting Up...

Page 39: ...ur les instructions d utilisation reportez vous aux sections Réglage de l angle d assiette et Relevage abaissement du hors bord dans le Chapitre 3 SMU01112 Interruptores de asiento e inclinación asistidos El mecanismo de asiento e inclinación asisti dos ajusta el ángulo del motor en relación con el peto de popa El interruptor de asiento e inclinación asistidos está situado en el puño de la palanca...

Page 40: ...return automatically to its set position The remote control will then engage Forward and Reverse nor mally 1 Fully open 2 Fully closed 3 Free accelerator 702043 35 q w e 701035 EMU01155 Throttle Friction Adjusting Screw A friction device in the remote control box provides adjustable resistance to move ment of the remote control lever and can be set according to operator preference An adjusting scr...

Page 41: ...voquer un accident SMU00106 Botón de acelerador libre Para abrir el acelerador sin engranar la marcha de avance o la marcha atrás pulse el botón de acelerador libre y gire la palanca de control remoto NOTA 8 El botón de acelerador libre sólo se puede accionar si la palanca de control remoto se encuentra en la posición de punto muerto 8 Después de pulsar el botón la palanca de control remoto deberá...

Page 42: ...sure steering is correct Be sure you have tightened the bolt after adjusting the trim tab 1 Trim tab 2 Bolt 3 Cap If equipped cC The trim tab also serves as an anode to protect the engine from electrochemical corrosion Never paint the trim tab as it will become ineffective as an anode A B 603012 q w e 603014 Boat tends to veer To the left port side To the right starboard side The fin of trim tab T...

Page 43: ... pueda girarse a derecha o a izquierda aplicando la misma cantidad de fuerza p Una aleta de compensación ajustada incorrec tamente puede dificultar el control de la direc ción de la embarcación Realice siempre una prueba de navegación después de instalar o cambiar la aleta de compensación para com probar que la dirección funciona correctamen te Asegúrese de apretar el perno después de ajustar la a...

Page 44: ...button is released the motor will stop in its current position w Use the power trim tilt switch located on the bottom engine cowling only when the boat is at a complete stop with the engine off Attempting to use the cowl ing mounted power trim tilt switch while the boat is moving could increase the risk of falling overboard and could distract the operator increasing the risk of colli sion with ano...

Page 45: ...ssiet te et Relevage abaissement du hors bord SMU01125 INTERRUPTOR DE ASIENTO E INCLINACIÓN ASISTIDOS El mecanismo de asiento e inclinación asisti dos ajusta el ángulo del motor en relación con el peto de popa El interruptor de asiento e inclinación asistidos está situado en el lateral de la cubierta inferior del motor Si se empuja el interruptor hacia ARRIBA sube el asiento del motor y el motor s...

Page 46: ...l segments of the display will light momentarily after the main switch is turned on and will return to normal there after q t w o i e r u y 001047 001050 EMU00136 Tachometer This meter shows the engine speed EMU01109 Trim Meter This meter shows the trim angle of your outboard motor NOTE 8 Memorize the trim angles that work best for your boat under different condi tions Adjust the trim angle to the...

Page 47: ...a de averías en el motor 8 Botón de ajuste 9 Botón de modo NOTA Todos los segmentos de la pantalla se encen derán momentáneamente después de activar el interruptor principal a continuación volve rán a su estado normal FMU00136 Compte tours Ce compteur indique le régime du moteur SMU00136 Tacómetro Este medidor muestra la velocidad del motor FMU01109 Indicateur d assiette Cet indicateur donne l ang...

Page 48: ...esetting the trip hours Simultaneously pressing the SET and MODE buttons for more than 1 second while the trip hours are displayed resets the trip counter to 0 zero NOTE The total number of hours the engine has been run cannot be reset EMU00138 Oil Level Indicator This indicator shows the engine oil level If the oil level falls below the lower limit the warning indicator will start to blink Refer ...

Page 49: ...la Si pulsa el botón MODE cambiará el formato de la pantalla siguiendo este esquema circu lar Horas totales Horas de viaje Pantalla apa gada 8 Restablecer las horas de viaje Si pulsa simultáneamente los botones SET y MODE durante más de 1 segundo mientras se muestran las horas de viaje el contador de viaje se restablece a 0 cero NOTA El número total de horas que el motor ha esta do en funcionamien...

Page 50: ...OUBLESHOOTING section in this manual Consult your deal er if the problem cannot be located and corrected EMU01618 Water Separator Warning Indicator This indicator will blink when water has accumulated in the water separator fuel filter In such an event stop the engine and drain the water from the fuel filter Refer to the sections WARNING SYS TEM and CLEANING FUEL FILTER for details 1 Water separat...

Page 51: ...REPARA CION DE AVERIAS de este manual Si no puede identificar y corregir el problema pón gase en contacto con su concesionario FMU01618 Indicateur d avertissement du séparateur d eau Cet indicateur se met à clignoter lorsque de l eau s est accumulée dans le séparateur d eau filtre à carburant Si cela se produit arrêtez le moteur et videz l eau contenue dans le filtre à carburant Reportez vous aux ...

Page 52: ...eal er immediately EMU00140 DIGITAL SPEEDOMETER This meter contains the speedometer fuel meter with warning trip meter clock and voltmeter with warning 1 Speedometer 2 Fuel meter 3 Trip meter clock voltmeter 4 Warning indicator NOTE After the main switch is first turned on all portions of the meter come on as a check After a few seconds the meters will change to normal operation Watch the meter wh...

Page 53: ...que vous actionnez le contacteur prin cipal pour vous assurer que tous les segments s allument SMU01619 Indicador de alarma de averías en el motor Este indicador parpadeará cuando el motor no funcione correctamente 1 Indicador de alarma de averías en el motor yY En ese caso el motor no funcionará correcta mente Póngase en contacto inmediatamente con un concesionario Yamaha SMU00140 VELOCÍMETRO DIG...

Page 54: ...ode EMU01274 Trip Meter This meter displays the distance the boat has traveled since the meter was last reset Repeatedly push and release the mode button until the indicator on the face of the meter points to TRIP To reset the trip meter to 0 press the set and mode button together NOTE 8 The trip distance is shown in kilometers or miles depending upon the unit of measurement selected for the speed...

Page 55: ...ion sur pile Les données mémorisées sont perdues si la pile est déconnectée SMU00141 Velocímetro Este medidor indica la velocidad de la embar cación NOTA El velocímetro muestra la velocidad en kilóme tros por hora millas por hora o nudos depen diendo de la preferencia del operador Selec cione la unidad de medida deseada ajustando el selector situado en la parte posterior del medidor Consulte el pr...

Page 56: ...uous turning can give false readings 802032 TRIP TIME BATT Km h knot mph km mile SPEED EMU01275 Clock This meter shows the current time Repeatedly push and release the mode button until the indicator on the face of the meter points to TIME To set the clock be sure the meter is in the TIME mode Press the set button the hour display will begin blinking Press the mode button until the desired hour is...

Page 57: ...u des virages continuels entraîne ront l affichage de valeurs erronées SMU01275 Reloj Este medidor indica la hora Pulse y suelte repetidamente el botón mode hasta que el indicador del medidor quede señalando a TIME Para poner en hora el reloj asegúrese de que el medidor se encuentre en la modali dad TIME Pulse el botón set empezará a parpadear la indicación de las horas Pulse el botón mode hasta q...

Page 58: ...ph km mile SPEED YAMAHA set mode q w YAMAHA set mode P S mpg Km L gph I h ECON SYNC TTL FUEL MANAGEMENT q w e EMU00146 FUEL MANAGEMENT METER Optional Equipment The meter contains the fuel flow meter fuel consumption meter fuel economy meter twin engine speed synchronizer water separator warning indicator 1 Fuel flow meter 2 Fuel consumption Fuel economy meter Twin engine speed synchronizer 3 Water...

Page 59: ...45 Alarmas 8 Nivel de combustible Si el nivel de combustible desciende a un seg mento empezará a parpadear el segmento de alarma de nivel 1 de combustible 8 Tensión de la batería Si desciende la tensión de la batería se encen derá automáticamente el indicador 2 y empe zará a parpadear yY No continúe utilizando el motor si se activa un dispositivo de alarma Si es necesario consul te el apartado LOC...

Page 60: ...P indication By pressing set button again the meter will display total fuel flow NOTE 8 The meter displays gallon hour and liter depending upon operator preference Select the desired unit of measurement by setting the selector switch 1 on the back of the meter during installation 8 Fuel consumption meter and Fuel econ omy meter will indicate same unit of measurement P S mp Km gph I h ECON SYNC TTL...

Page 61: ...lsa el botón set el contador mostra rá el caudal de combustible del motor de estri bor junto con la indicación S Si se vuelve a pulsar el botón set el conta dor mostrará el caudal de combustible del motor de babor junto con la indicación P Si se pulsa nuevamente el botón set el con tador mostrará el caudal total de combustible NOTA 8 El contador muestra el caudal en galones por hora o en litros de...

Page 62: ...e mounting height skill of the operator and individual gasoline formulation winter or summer fuel and amount of additives 8 The Yamaha digital speedometer and fuel management meter calculates speed miles traveled and fuel econo my by water movement at the stern of the boat This distance can vary greatly from the actual distance traveled because of water currents sea swells and the condition of the...

Page 63: ...tion de carburant SMU01277 Contador de consumo por volumen de com bustible Este contador muestra la distancia por litro o galón para fines de referencia durante la nave gación Pulse y suelte repetidamente el botón mode hasta que el indicador del contador quede señalando a ECON NOTA Si en la embarcación hay instalados dos moto res el contador sólo mostrará el consumo total de combustible de ambos m...

Page 64: ...e engine speed is slightly higher 5 Starboard side engine speed is higher NOTE If the two engines speeds are not syn chronized while cruising they can be syn chronized by adjusting trim angle or throttle P S mpg Km L gph I h ECON SYNC TTL FUEL MANAGEMENT q w e r t P S mpg Km L gph I h ECON SYNC TTL FUEL MANAGEMENT EMU01207 Water Separator Warning Indicator If the water which has been separated fro...

Page 65: ...damente el botón mode hasta que el indicador del contador quede señalando a SYNC 1 La velocidad del motor del lado de babor es mayor 2 La velocidad del motor del lado de babor es ligeramente mayor 3 La velocidad de los motores está sincronizada por igual entre los motores de babor y de estribor 4 La velocidad del motor del lado de estribor es ligeramente mayor 5 La velocidad del motor del lado de ...

Page 66: ...lls 1 on the top cowling are not designed as handles and may break if used as such 301052 301053 q q EMU00157 TILT SUPPORT LEVER To keep the outboard motor in the tilted up position lock the tilt support lever to the clamp bracket 403033 313024 q EMU01146 FLUSHING DEVICE This device 1 is used to clean the cooling water passages of the motor using a gar den hose and tap water NOTE Refer to Cleaning...

Page 67: ...its d eau de refroidissement dans le cha pitre 4 pour les instructions d utilisation SMU01180 PALANCAS DE BLOQUEO DE LA CUBIERTA SPERIOR Para retirar la cubierta superior del motor tire hacia arriba de las palancas de bloqueo delan tera y posterior A continuación levante la cubierta Cuando vuelva a colocar la cubierta asegúrese de que encaja correctamente en la junta de caucho Seguidamente vuelva ...

Page 68: ...s been activated stop the engine and check the water inlet for clogging NOTE In case of dual engine drive Should the overheat warning system of one engine operate it slows down and the buzzer sounds This will cause the other engine to slow down and the buzzer to sound For the other engine the warn ing system can be released by shifting the remote control lever into the neutral Warning device Tille...

Page 69: ... à distance au point mort SMU00171 ALARMA DE SOBRECALENTAMIENTO Este motor dispone de un dispositivo de alar ma de sobrecalentamiento Si se eleva excesi vamente la temperatura del motor se activará el dispositivo de alarma 2 Incluido No disponible Si se activa el sistema de alarma pare el motor y compruebe si está obstruida la entrada de agua NOTA Cuando se navega con dos motores instalados si se ...

Page 70: ...and check for the cause NOTE The warning for oil filter clogging is simi lar to the warnings for low oil level and overheating For easy troubleshooting it is advisable to check for engine overheat ing first then oil level and finally oil filter clogging 1 Oil filter Warning device Tiller Remote activation control control model model The engine speed will automatically 1 decrease to about 2 000 r m...

Page 71: ...e aceite desciende por debajo del límite inferior se activará el dispositivo de alar ma 2 Incluido No disponible Si se activa el sistema de alarma pare el motor y determine la causa NOTA La alarma de obstrucción del filtro de aceite es similar a las alarmas de bajo nivel de aceite y de sobrecalentamiento Para facilitar la localiza ción del problema se recomienda comprobar en primer lugar el posibl...

Page 72: ...ll activate 1 Included N A If the warning system has activated stop the engine and inspect the fuel filter NOTE Refer to the section INSPECTING FUEL FILTER for details 1 Fuel filter cup Warning device Tiller Remote activation control control model model The engine speed will automatically 1 decrease to about 2 000 r min The water separa tor warning indica 1 tor will blink digital tachometer The bu...

Page 73: ...bustible supera un determinado volumen se activará el dispositi vo de alarma 1 Incluido No disponible Si se ha activado el sistema de alarma pare el motor e inspeccione el filtro de combustible NOTA Para obtener detalles consulte el apartado INSPECCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTI BLE 1 Cazoleta del filtro de combustible Activation du système d avertissement Le régime du moteur est automatiquement rédui...

Page 74: ... When an engine malfunction is detected the engine trouble warning indicator will blink In such an event the engine will not operate properly Consult a Yamaha deal er immediately 1 Engine trouble warning indicator 68F 9 76A0 2 3 11 03 5 40 PM Page 50 ...

Page 75: ...t un concessionnaire Yamaha 1 Indicateur d avertissement de panne moteur SMU01622 SISTEMA DE ALARMA DE AVERÍAS EN EL MOTOR Cuando se detecta un mal funcionamiento del motor empezará a parpadear el indicador de alarma de averías en el motor En ese caso el motor no funcionará correctamente Póngase en contacto inmediatamente con un concesio nario de Yamaha 1 Indicador de alarma de averías en el motor...

Page 76: ... 8 FILLING FUEL AND ENGINE OIL 3 9 Filling fuel 3 9 Filling oil 3 9 STARTING ENGINE 3 12 WARMING UP ENGINE 3 15 SHIFTING 3 16 Forward 3 16 Reverse 3 16 STOPPING ENGINE 3 17 TRIMMING OUTBOARD MOTOR 3 18 Adjusting trim angle 3 19 TILTING UP DOWN 3 21 CRUISING IN OTHER CONDITIONS 3 23 Cruising in salt water 3 23 Cruising in turbid water 3 23 GB 68F 9 76A0 3a 2 20 03 5 34 PM Page 2 ...

Page 77: ...on en eaux salines 3 23 Navigation en eaux troubles 3 23 SMU00174 Capítulo 3 FUNCIONAMIENTO INSTALACION 3 1 Montaje del motor fuera borda 3 2 RODAJE DEL MOTOR 3 5 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA 3 6 Utilización después de un prolongado período de almacenamiento 3 8 LLENADO DE COMBUSTIBLE Y ACEITE DE MOTOR 3 9 Repostaje de combustible 3 9 Carga de aceite 3 9 ARRANQUE DEL MOTOR 3 12 CALEN...

Page 78: ...ile the boat is cruising Severe engine damage may result if the motor is operat ed continuously in the presence of air borne water spray NOTE During water testing check the buoyancy of the boat at rest with its maximum load Check that the static water level on the exhaust housing is low enough to pre vent water entry into the powerhead when water rises due to waves when the outboard is not running...

Page 79: ...ourne pas SMU00175 INSTALACION yY Una altura incorrecta del motor u obstruccio nes que impidan la suavidad de marcha de la embarcación como por ejemplo el diseño o el estado de la embarcación o accesorios tales como escalerillas del peto de popa o transduc tores del hidrófono de sonar pueden provocar la formación de agua pulverizada en la superfi cie mientras se navega El motor podrá sufrir graves...

Page 80: ...or com bination 8 Your dealer or other person experi enced in proper rigging should mount the motor If you are mounting the motor yourself you should be trained by an experienced person permanent mounted type 8 Your dealer or other person experi enced in proper outboard motor mounting should show you how to mount your motor portable type Mount the outboard motor on the center line keel line of the...

Page 81: ...qui ne présentent pas de quille ou qui sont asymé triques consultez votre distributeur 1 Axe du bateau ligne de quille SMU00176 MONTAJE DEL MOTOR FUERA BORDA p El montaje incorrecto del motor fuera borda puede dar por resultado situaciones de peligro tales como una deficiente maniobrabilidad la pérdida de control o el riesgo de incendio Observe los siguientes puntos 8 La información que aparece en...

Page 82: ...eight is too high cavitation tends to occur thus reducing the propulsion and if the pro peller tips cut the air the engine speed will rise abnormally and cause the engine to overheat If the mounting height is too low the water resistance will increase and thereby reduce engine efficiency Mount the engine so that the anti cavita tion plate is in alignment with the bottom of the boat NOTE 8 The opti...

Page 83: ...le fond du bateau N B 8 La hauteur de montage optimale du moteur hors bord dépend de la combinaison bateau moteur et de l utilisation que vous comptez en faire Des tests à différentes hau teurs vous aideront à déterminer la hauteur de montage optimale 8 Reportez vous à la section CORRECTION DE L ASSIETTE DU MOTEUR HORS BORD pour les instructions de réglage de l angle d assiette du moteur hors bord...

Page 84: ...he water resistance will increase and thereby reduce engine effi ciency Mount the engine so the anti cavi tation plate is about 130 mm 5 in above the bottom of the boat NOTE 8 The optimum mounting height of the outboard motor is affected by the boat motor combination Test runs at different heights can help determine the optimum mounting height For further details consult your Yama ha dealer or boa...

Page 85: ...ON DE L ASSIETTE DU MOTEUR HORS BORD pour les instructions de réglage de l angle d assiette du moteur hors bord SMU15660 Altura de montaje Z150Q Z200P Para que su embarcación navegue con la máxi ma eficiencia la resistencia al agua arrastre de la embarcación y del motor fuera borda debe ser lo más reducida posible La altura de montaje del motor fuera borda afecta conside rablemente a la resistenci...

Page 86: ...ons for breaking in running in carefully NOTE The label pictured at left is to be left on the top cowling until the break in run ning in procedure has been completed and may be removed afterwards Break in running in time 10 hours EMU01195 Run the engine under load in gear with a propeller installed as follows 1 First 10 minutes Run the engine at the lowest possi ble speed A fast idle in neutral is...

Page 87: ...orrecto contribuirá a asegurar un buen rendimiento y prolongará la vida útil del motor yY 8 Si no se somete el motor a un período de rodaje podrá reducirse su vida útil e incluso podrá sufrir graves daños 8 No utilice en este motor combustible previa mente mezclado porque pueden acumularse depósitos de carbón en el inyector y producir averías en el motor 8 Siga detenidamente las instrucciones de r...

Page 88: ...n allow about 10 minutes of opera tion at three quarter throttle or less to let the engine cool 4 Third through tenth hours Avoid operating at full throttle for more than 5 minutes at a time Let the engine cool between full throttle runs Vary engine speed occasionally 5 After the first 10 hours Operate the engine normally EMU00204 PRE OPERATION CHECKS w If any item in the pre operation check is no...

Page 89: ...o hasta situarse en el plano y reduzca la velocidad del motor a tres cuartas partes de la aceleración máxi ma aproximadamente 4 000 rpm Varíe ocasionalmente la velocidad del motor Navegue a plena aceleración durante un minuto y seguidamente reduzca la marcha durante 10 minutos a tres cuartas partes de la aceleración máxima o menos con el fin de permitir que se enfríe el motor 4 Tercera hora a déci...

Page 90: ...plenty of oil for your trip EMU00209 Controls 8 Check throttle shift and steering for proper operation before starting the engine 8 The controls should work smoothly without binding or unusual free play 8 Look for loose or damaged connec tions 8 Check operation of the starter and stop switches when the outboard motor is in the water EMU00211 Engine 8 Check the engine and engine mounting 8 Look for...

Page 91: ...est en bon état et si les connexions de la batterie sont correctes SMU00206 Combustible 8 Asegúrese de que dispone de suficiente com bustible para su viaje 8 Compruebe que no existen fugas de combus tible o vapor de gasolina 8 Verifique las conexiones del tubo de combus tible para asegurarse de que están apretadas correctamente 8 Verifique que el depósito de combustible está situado sobre una supe...

Page 92: ...arts while the engine is running 2 Watch for oil flowing through the oil feed pipes After any air in the oil lines has been expelled the oil injec tion system should supply oil normal ly If no oil is flowing after 10 minutes of idling consult your Yamaha dealer cC 8 Be sure to take the above steps when operating the engine after a long period of storage Otherwise engine seizure could occur 8 Use s...

Page 93: ...à carburant SMU01794 UTILIZACIÓN DESPUÉS DE UN PROLONGADO PERÍODO DE ALMACENAMIENTO Cuando utilice el motor después de un prolon gado período de almacenamiento 12 meses proceda de la siguiente manera 1 Arranque el motor Deje que funcione a velocidad de ralentí p 8 No toque ni retire las piezas eléctricas cuan do arranque el motor o mientras esté en fun cionamiento 8 Mantenga las manos el cabello y...

Page 94: ...proper oil ratio for all operat ing conditions No fuel premixing is need ed Simply pour gasoline into the fuel tank and oil into the oil tank Convenient indicator segments indicate the status of the oil supply For details on reading the indicator segments see Oil level indica tor in this chapter To fill the engine oil tank proceed as fol lows w Do not add gasoline into the oil tank Fire or explosi...

Page 95: ... de détails sur la lecture des segments indicateurs voir la section Indicateur de niveau d huile dans ce chapitre Pour verser de l huile moteur dans le réservoir à huile moteur procédez comme suit XG Ne versez pas d essence dans le réservoir à huile Il pourrait en résulter un incendie ou une explosion SMU01801 CARGA DE ACEITE Este motor utiliza el sistema de inyección de aceite que aporta una lubr...

Page 96: ...xi mately 3 8 L 1 US gal 0 8 Imp gal can be added 2 Turn on the main switch The oil injection system will automatically feed oil from the remote oil tank to the engine oil tank 3 Operate the engine normally cC When the engine is operated for the first time or stored for a period of time a min imum of 5 liters 5 3 US qt 4 4 Imp qt of oil should be kept in the remote oil tank Otherwise the oil feed ...

Page 97: ... alimentation d huile n est pas remplie d huile et l appoint d huile ne peut être réalisé SMU01825 Utilización del depósito auxiliar de aceite 1 Vierta aceite de motor en el depósito auxi liar de aceite NOTA Las líneas de nivel de aceite en el depósito auxiliar de aceite indican la cantidad adicional de aceite que puede añadirse al depósito La línea de nivel superior indica que pueden aña dirse ap...

Page 98: ... less More than 300 cm3 0 32 US qt 0 26 Imp qt 300 cm3 0 32 US qt 0 26 Imp qt or less More than 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Imp qt More than 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Imp qt 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Imp qt or less No refilling necessary Add oil refer to FILLING OIL Check oil filter for clogging Check battery cable con nection Buzzer will sound Engine speed is automati cally reduced to about 2 000 r mi...

Page 99: ...0 cm3 ou moins Plus de 300 cm3 300 cm3 ou moins Plus de 1 500 cm3 Plus de 1 500 cm3 1 500 cm3 ou moins Aucun appoint n est requis Procédez à l appoint d huile voir REMPLIS SAGE D HUILE Vérifiez si le filtre à huile n est pas obstrué Vérifiez la connexion du câble de batterie Le vibreur retentit Le régime du moteur est automatiquement réduit à environ 2 000 tr min L appoint d huile n a pas été réal...

Page 100: ...arillo Verde Amarillo Rojo Más de 300 cm3 300 cm3 o menos Más de 300 cm3 300 cm3 o menos Más de 1 500 cm3 Más de 1 500 cm3 1 500 cm3 o menos No es necesario añadir aceite Añada aceite consulte LLENADO DE ACEITE Compruebe si está obstrui do el filtro de aceite Compruebe la conexión de los cables de la batería Se activa la bocina La velocidad del motor se reduce automáticamente a aproximadamente 2 0...

Page 101: ... MEMO 68F 9 76A0 3a 2 20 03 5 34 PM Page 27 ...

Page 102: ...and sparks while loosening the air vent screw 8 This product emits exhaust gases which contain carbon monoxide a col orless odorless gas which may cause brain damage or death when inhaled Symptoms include nausea dizziness and drowsiness Keep cockpit and cabin areas well ventilated Avoid blocking exhaust outlets 1 If there is an air vent screw on the fuel tank cap loosen it 2 or 3 turns 2 If there ...

Page 103: ... la poire d amorçage avec le côté sortie vers le haut jusqu à ce que vous sen tiez une résistance SMU01197 ARRANQUE DEL MOTOR p 8 Antes de arrancar el motor asegúrese de que la embarcación está amarrada de forma segura y que puede sortear cualquier obstá culo Compruebe que no haya nadadores en el agua cerca de la embarcación 8 Cuando se afloja el tornillo respiradero se emite vapor de gasolina La ...

Page 104: ...nd of the lanyard in the engine stop switch w 8 Attach the engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard where it could become entan gled preventing it from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the ...

Page 105: ...r de remplir son rôle 8 Evitez de tirer accidentellement le cordon en cours de navigation normale Une perte de puissance du moteur signifie une perte importante de contrôle du bateau De plus une brusque perte de puissance ralentit très fortement le bateau ce qui pourrait projeter vers l avant les occupants et les objets qui ne sont pas fixés 5 Fije el acollador del interruptor de parada del motor ...

Page 106: ...tch to START and hold it for a maximum of 5 sec onds 8 Immediately after the engine starts release the main switch to return it to ON cC 8 Do not turn the main switch to START when the engine is running 8 Do not keep the starter motor turning for more than 5 seconds The battery will rapidly become exhausted and it will be impossible for it to start the engine If the engine does not start within 5 ...

Page 107: ...oteur tourne 8 Ne faites pas tourner le moteur du démar reur pendant plus de 5 secondes Sinon la batterie va s épuiser rapidement et il sera impossible de faire démarrer le moteur Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes ramenez le contacteur principal sur la position ON attendez 10 secondes et lancez à nouveau le moteur SMU00949 Modelo provisto de arranque eléctrico 7 Gire el interruptor p...

Page 108: ...ow of water from the pilot hole shows that the water pump is pumping water through the cooling pas sages If water is not flowing out of the pilot hole at all times while the engine is running do not continue to run the engine Overheating and serious damage could occur Stop the engine and check to see if the water inlet on the lower cas ing is blocked If the problem cannot be found and corrected co...

Page 109: ...du capot inférieur n est pas obstruée Prenez contact avec votre distributeur Yamaha si vous ne parvenez pas à localiser et à résoudre le pro blème SMU01198 CALENTAMIENTO DEL MOTOR 1 Antes de empezar a navegar deje que se caliente el motor a velocidad de ralentí durante 3 minutos Si no permite que se caliente el motor se reducirá su vida útil 2 Compruebe que sale un chorro continuo de agua de los o...

Page 110: ...ll up the neutral interlock trigger If equipped and move the remote control lever quickly and firmly from Neutral to Forward EMU00269 REVERSE w When operating in Reverse go slowly Do not open the throttle more than half Oth erwise the boat may become unstable which could result in loss of control and an accident Pull up the neutral interlock trigger If equipped and move the remote control lever qu...

Page 111: ...vier de com mande à distance d un geste rapide et ferme du point mort en position de marche arrière SMU00261 CAMBIO DE MARCHA p Antes de cambiar de marcha asegúrese de que no haya nadadores u obstáculos en el agua cerca de la embarcación yY Para cambiar la posición del cambio desde marcha de avance a marcha atrás o viceversa cierre antes el acelerador con el fin de que el motor marche a velocidad ...

Page 112: ...ere is a fuel joint or a fuel cock on the boat disconnect the fuel line or close the fuel cock after stopping the engine 3 Tighten the air vent screw on the fuel tank cap after stopping the engine if it is equipped 4 Remove the key if the boat will be left unattended NOTE The engine can also be stopped by pulling the lanyard and removing the lock plate from the engine stop lanyard switch then turn...

Page 113: ...moteur et en plaçant ensuite le contacteur principal en position OFF SMU00273 PARADA DEL MOTOR Deje que se enfríe antes durante unos minutos a velocidad de ralentí o a baja velocidad No se recomienda parar el motor inmediatamente después de haber navegado a altas velocidad SMU01199 1 Gire el interruptor principal a la posición OFF 2 Si la embarcación dispone de una junta de combustible o un grifo ...

Page 114: ...eller Correct trim is also affected by variables such as the load in the boat sea conditions and running speed w Excessive trim for the operating condi tions either trim up or trim down can cause boat instability and can make steering the boat more difficult This increases the possibility of an accident If the boat begins to feel unstable or is hard to steer slow down and or readjust the trim angl...

Page 115: ... à la section REGLAGE DE L ANGLE D ASSIETTE 1 Angle d assiette opérationnel SMU01412 ASIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA El ángulo de asiento del motor fuera borda ayuda a determinar la posición de la proa de la embarcación en el agua El ángulo de asiento correcto contribuirá a mejorar el rendimiento y a reducir al mismo tiempo el consumo de com bustible y la tensión aplicada al motor El ángu lo de asie...

Page 116: ...tom engine cowling if equipped only when the boat is at a complete stop with the engine off The outboard motor trim angle can be adjusted operating the power trim tilt switch 1 To raise the bow trim out push the switch UP To lower the bow trim in push the switch DN Make test runs with the trim set to differ ent angles to find the position that works best for your boat and operating condi tions NOT...

Page 117: ...ou sur la poignée de barre franche selon le cas AJUSTE DEL ÁNGULO DE ASIENTO SMU01401 Modelo provisto de asiento e inclinación asistidos p 8 Cuando ajuste el ángulo de asiento inclina ción deberá asegurar que no haya ninguna persona cerca del motor fuera borda Asimis mo tenga cuidado para evitar que cualquier parte de su cuerpo quede atrapada entre la unidad del motor y el soporte de abrazadera 8 ...

Page 118: ...eased because the hull of the boat is pushing the water and there is more air drag Excessive trim out can also cause the propeller to ventilate which reduces performance further and the boat may porpoise hop in the water which could throw the operator and passengers overboard Bow Down When the bow of the boat is down it is easier to accelerate from a standing start onto plane Too much trim in caus...

Page 119: ... les manœuvres plus diffi ciles et risquées SMU19160 Ajustes del ángulo de trimado y maniobra de la embarcación Cuando la embarcación se encuentra sobre un plano la elevación de proa da por resultado una menor resistencia y una mayor estabilidad y eficiencia Este es normalmente el caso cuan do la línea de la quilla de la embarcación asciende entre 3 y 5 grados Con la proa eleva da la embarcación p...

Page 120: ... Severe damage from overheating can result w Be sure all people are clear of the out board motor when adjusting the tilt angle also be careful not to pinch any body parts between the drive unit and engine bracket w Leaking fuel is a fire hazard Disconnect the fuel line or close the fuel cock if the engine will be tilted for more than a few minutes Otherwise fuel may leak If the fuel connector is p...

Page 121: ...i la embarcación está amarra da en aguas poco profundas deberá inclinarse el motor en posición ascendente para proteger la hélice y el cárter del motor contra los daños producidos por posibles obstrucciones y tam bién para reducir la corrosión provocada por la sal yY Antes de inclinar el motor siga los procedi mientos descritos en el apartado PARADA DEL MOTOR No incline nunca el motor mien tras es...

Page 122: ...port the engine w After tilting the engine be sure to sup port it with the tilt support lever Other wise the engine could fall back down suddenly if oil in the power trim tilt unit should lose pressure 4 Once the engine is supported with the tilt support lever push the power trim tilt switch DOWN to retract the trim rods cC Be sure to retract the trim rods complete ly during mooring This protects ...

Page 123: ...age assistés venait à baisser 4 Alors que vous maintenez le moteur en position à l aide du levier de relevage pressez sur le bouton DOWN du contac teur d assiette et de relevage assistés pour escamoter la tige d assiette fF Veillez à escamoter complètement les tiges d assiette en vue de l amarrage Cette procé dure vise à protéger les tiges des organismes marins et de la corrosion qui pourraient en...

Page 124: ...UTBOARD MOTOR CRUISING IN TURBID WATER It is strongly recommended that the optional chromium plated water pump kit be installed if the outboard is to be used in turbid muddy water conditions EMU00303 PROCEDURE FOR TILTING DOWN Power trim tilt model 1 Push the power trim tilt switch UP until the engine is supported by the tilt rod 2 Release the tilt support lever 3 Push the power trim tilt switch D...

Page 125: ...é en eaux salines rincez les conduits d eau de refroidissement à l eau claire de manière à éviter toute obstruction par des dépôts salins N B Reportez vous aux instructions de nettoyage du système de refroidissement dans la section TRANSPORT ET REMISAGE DU MOTEUR HORS BORD NAVIGATION EN EAUX TROUBLES Nous vous conseillons vivement d installer le kit de pompe à eau chromée optionnelle si vous prévo...

Page 126: ...fuel system 4 16 Inspecting fuel filter 4 17 Inspecting idling speed 4 18 Checking water in engine oil tank 4 19 Replacing fuse 4 20 Checking wiring and connectors 4 20 Exhaust leakage 4 20 Water leakage 4 20 Checking power trim and tilt system 4 21 Checking propeller 4 22 Changing gear oil 4 24 Inspecting and replacing anode s 4 25 Checking battery 4 26 Checking bolts and nuts 4 29 Cleaning cooli...

Page 127: ...ur du moteur 4 31 Protection de la coque du bateau 4 31 SMU00317 Capítulo 4 MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES 4 1 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA 4 5 Transporte del motor fuera borda en un remolque 4 5 Almacenamiento del motor fuera borda 4 6 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 4 10 Repuestos 4 10 Tabla de limpieza e inspección 4 11 Lubricación 4 13 Limpieza y ajuste de la bujia 4 14 Comprobaci...

Page 128: ...ed Neutral r min 4 500 5 500 110 3 150 0 5 000 670 730 ENGINE Type Displacement cm3 cu in Bore stroke mm in Ignition system Spark plug NGK Spark plug gap mm in Control system Starting system Battery Min cold cranking amps CCA EN amps at 18 C 0 4 F Min rated capacity 20HR IEC A h Alternator output V A W Starting carburetion system 2 stroke 76 V6 2 596 158 4 90 0 68 0 3 54 2 68 TCI BKR6EKU 1 5 1 6 0...

Page 129: ...0 28 14 Power trim tilt M Regular unleaded gasoline Minimum 90 YAMALUBE 2 STROKE OUTBOARD OIL FOR MARINE or an equivalent TCW3 certified outboard oil oil injection system 0 9 0 95 0 79 10 5 11 1 9 24 Hypoid gear oil SAE90 870 29 4 30 6 25 2 5 18 55 5 5 40 Forward Neutral Reverse 1 86 26 14 Power trim tilt ML 25 2 5 18 55 5 5 40 LZ150PETO Z150QETO Z175GETO 2 stroke 76 V6 2 596 158 4 90 0 68 0 3 54 ...

Page 130: ...lug NGK Spark plug gap mm in Control system Starting system Battery Min cold cranking amps CCA EN amps at 18 C 0 4 F Min rated capacity 20HR IEC A h Alternator output V A W Starting carburetion system DRIVE UNIT Gear positions Gear ratio Trim tilt system Propeller mark FUEL AND OIL 2 stroke 76 V6 2 596 158 4 90 0 68 0 3 54 2 68 TCI BKR7EKU 1 5 1 6 0 059 0 062 Remote control Electric start 711 100 ...

Page 131: ...ard oil oil injection system 0 9 0 95 0 79 10 5 11 1 9 24 Hypoid gear oil SAE90 870 29 4 30 6 25 0 2 5 18 55 5 5 40 792 31 2 554 21 8 1 655 65 2 516 20 3 217 478 4 500 5 500 147 1 200 0 5 000 670 730 2 stroke 76 V6 2 596 158 4 90 0 68 0 3 54 2 68 TCI BKR7EKU 1 5 1 6 0 059 0 063 Remote control Electric start 711 100 12 45 Electronic Fuel Injection Forward Neutral Reverse 1 86 26 4 Power trim tilt M...

Page 132: ...e carburation de démarrage 2 temps 76 V6 2 596 90 0 68 0 TCI BKR6EKU 1 5 1 6 Commande à distance Démarrage électrique 711 100 12 45 Injection électronique de carburant ENTRAÎNEMENT Positions du sélecteur Rapport de démultiplication Système de relevage et d assiette Type d hélice Avant Point mort Arrière 1 86 26 14 Assiette et relevage assistés M CARBURANTS ET HUILES COUPLE DE SERRAGE Carburant pré...

Page 133: ...ence normale sans plomb Minimum de 90 HUILE POUR MOTEURS MARINS DEUX TEMPS YAMALUBE ou une huile pour moteurs hors bords équivalente TC W3 certifiée Système d injection d huile 0 9 10 5 Huile pour transmission hypoïde SAE 90 870 25 2 5 55 5 5 Avant Point mort Arrière 1 86 26 14 Assiette et relevage assistés ML 25 2 5 55 5 5 LZ150PETO Z150QETO Z175GETO 2 temps 76 V6 2 596 90 0 68 0 TCI BKR7EKU 1 5 ...

Page 134: ...ation Système de relevage et d assiette Type d hélice CARBURANTS ET HUILES COUPLE DE SERRAGE Carburant préconisé Indice d octane recherche Contenance du réservoir d essence L Huile moteur recommandée Lubrification Contenance du réservoir d huile Réservoir à huile moteur L Réservoir de réserve d huile L Huile de transmission recommandée Contenance en huile de transmission cm3 2 temps 76 V6 2 596 90...

Page 135: ...3 certifiée Système d injection d huile 0 9 10 5 Huile pour transmission hypoïde SAE 90 870 25 0 2 5 55 5 5 792 554 1 655 516 217 4 500 5 500 147 1 à 5 000 670 730 2 temps 76 V6 2 596 90 0 68 0 TCI BKR7EKU 1 5 1 6 Commande à distance Démarrage électrique 711 100 12 45 Injection électronique de carburant Avant Point mort Arrière 1 86 26 4 Assiette et relevage assistés M Essence normale sans plomb M...

Page 136: ...e arranque 2 tiempos 76 V6 2 596 90 0 x 68 0 TCI BKR6EKU 1 5 1 6 Control remoto Arranque eléctrico 711 100 12 45 Inyección electrónica de combustible UNIDAD DE TRANSMISION Posiciones de marchas Relación de engranajes Sistema de asiento inclinación Marca de la hélice Avance punto muerto marcha atrás 1 86 26 14 Asiento e inclinación asistidos M COMBUSTIBLE Y ACEITE PAR DE APRIETE Combustible recomen...

Page 137: ...l sin plomo 90 octanos como mínimo ACEITE YAMALUBE PARA MOTOR FUERA BORDA DE 2 TIEMPO o un aceite equibalente provisto de la certificación TC W3 Sistema de inyección de aceite 0 9 10 5 Aceite para engranajes hipoides SAE 90 870 25 2 5 55 5 5 Avance punto muerto marcha atrás 1 86 26 14 Asiento e inclinación asistidos ML 25 2 5 55 5 5 LZ150PETO Z150QETO Z175GETO 2 tiempos 76 V6 2 596 90 0 x 68 0 TCI...

Page 138: ...ma de asiento inclinación Marca de la hélice COMBUSTIBLE Y ACEITE PAR DE APRIETE Combustible recomendado Capacidad del depósito de combustible L Aceite de motor recomendado Lubricación Capacidad de aceite del motor Depósito de aceite del motor L Deposito externo de aceite L Aceite recomendado para engranajes Capacidad de aceite para engranajes cm3 2 tiempos 76 V6 2 596 90 0 68 0 TCI BKR7EKU 1 5 1 ...

Page 139: ...ón TC W3 Sistema de inyección de aceite 0 9 10 5 Aceite para engranajes hipoides SAE 90 870 792 554 1 655 516 217 25 0 2 5 55 5 5 4 500 5 500 147 1 a 5 000 670 730 2 tiempos 76 V6 2 596 90 0 68 0 TCI BKR7EKU 1 5 1 6 Control remoto Arranque eléctrico 711 100 12 45 Inyección electrónica de combustible Avance punto muerto marcha atrás 1 86 26 4 Asiento e inclinación asistidos M Gasolina normal sin pl...

Page 140: ...in the tilt position using a motor support device such as a transom saver bar For further details consult your Yamaha dealer w 8 Never get under the lower unit while it is tilted even if a motor support bar is used Severe injury could occur if the outboard accidentally falls 8 USE CARE when transporting fuel tank whether in a boat or car 8 DO NOT fill fuel container to maximum capacity Gasoline wi...

Page 141: ...nstitue un risque potentiel d incendie SMU01369 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA p Las fugas de combustible representan un peli gro de incendio Cuando transporte y almace ne el motor fuera borda cierre el tornillo del respiradero y el grifo de combustible para evi tar las fugas de combustible SMU00326 TRANSPORTE DEL MOTOR FUERA BORDA EN UN REMOLQUE El motor debe transportarse en r...

Page 142: ...h a minimum of tools cC 8 Do not use any chemical goods con taining Silicon Phosphorus or Lead Otherwise the oxygen sensor for the Electronic Fuel Injection system could be damaged Consult your Yamaha dealer for details on the use of chemical goods for storage 8 Drain the remaining gasoline from the vapor separator Gasoline left in the vapor separator for a prolonged period of time will break down...

Page 143: ...nte impor tante en el caso de su motor fuera borda equi pado con inyección de aceite debido a las reducidas relaciones de aceite que se utilizan a velocidad de ralentí antes de apagar el motor al final de la temporada Se recomienda llevar el motor fuera borda a un concesionario Yama ha antes de proceder a su almacenamiento con el fin de realizar las revisiones oportunas Sin embargo los procedimien...

Page 144: ... MOTOR EXTERIOR for details 2 Remove the fuel line connection s or shut off the fuel cock if equipped 3 Run the engine at idling speed sup plying fresh water to flush the cool ing water passages until the fuel sys tem becomes empty and the engine stops Refer to the section FLUSH ING COOLING SYSTEM for details 4 Remove the battery for electric start models Refer to the section DIS CONNECTING THE BA...

Page 145: ...que funcione a velocidad de ralentí mientras suministra agua dulce para limpiar los conductos del agua de refrigeración hasta que se vacíe el sistema de combustible y se pare el motor Consulte el apartado Limpieza del siste ma de refrigeración 4 En el caso de los modelos provistos de arranque eléctrico retire la batería Con sulte el apartado DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA para obtener detalles al respe...

Page 146: ...ropeller shaft 1 Fit the flushing attachment 1 option in position on the lower casing with rubber cups covering the cooling water inlet 2 Connect a garden hose between the flushing attachment and the water tap 3 Shift into NEUTRAL and start the engine while supplying water 4 Run the engine at low speed for a few minutes 605014 68F 9 76A0 4a 3 11 03 10 06 AM Page 22 ...

Page 147: ...n marche tout en faisant couler l eau 4 Faire tourner le moteur à bas régime pen dant quelques minutes SMU00348 8 Limpieza con el acoplamiento de lavado p Antes de utilizar el acoplamiento de lavado retire la hélice y asegúrese de que no se acer que nadie al eje de la hélice 1 Encaje el acoplamiento de lavado 1 opción en posición en el cárter inferior con las ventosas de caucho cubriendo la entrad...

Page 148: ...ace Always wear eye protection when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN Batteries vary among manufacturers Therefore the following procedures may not always apply Consult your battery manufacturer s instructions 1 Disconnect and remove the battery from the boat Always disconnect the black negative lead first to prevent the risk of shorting 2 Clean the battery casing and termi nals...

Page 149: ...hors de l exposition directe au soleil 4 Une fois par mois vérifiez le poids volu mique de l électrolyte et rechargez la batte rie lorsque cela s avère nécessaire afin de prolonger sa durée de vie SMU00353 Cuidado de la batería p El electrolito de la batería es tóxico y peligro so pudiendo causar graves quemaduras etc Contiene ácido sulfúrico Evite todo contacto con la piel los ojos o la ropa Antí...

Page 150: ... other quali fied mechanic EMU00356 REPLACEMENT PARTS If replacement parts are necessary use only genuine Yamaha parts or equiva lents of the same type and of equivalent strength and materials Any part of inferi or quality may malfunction and the resulting loss of control could endanger the operator and passengers Yamaha genuine parts and accessories are available from a Yamaha dealer 68F 9 76A0 4...

Page 151: ...ièces et accessoires d origine Yamaha sont disponibles auprès de votre concessionaire Yamaha SMU00355 MANTENIMIENTO Y AJUSTES p Asegúrese de apagar el motor cuando realice las tareas de mantenimiento a menos que se especifique lo contrario Si el propietario no está familiarizado con las tareas de servicio este trabajo deberá enco mendarse a un concesionario Yamaha o a un mecánico cualificado SMU00...

Page 152: ...sembled Inspection cleaning Fuel tank Yamaha portable tank Inspection cleaning High pressure fuel pump drive belt Inspection replacement 1 1 High pressure fuel pump oil level Inspection filling 1 Idling speed EFI HPDI models Inspection adjustment 1 Anode s external Inspection replacement 1 1 Anode s internal Inspection replacement 1 Cooling water passages Cleaning Propeller and cotter pin Inspecti...

Page 153: ...4 12 GB 500 hours 1000 hours 2 5 years 5 years High pressure fuel pump drive belt Replacement 1 Actions Item Every 68F 9 76A0 4a 3 11 03 10 06 AM Page 29 ...

Page 154: ...ge Réservoir à carburant réservoir portable Yamaha Inspection nettoyage Courroie d entraînement de la pompe à carburant à haute pression Inspection remplacement 1 1 Niveau d huile de la pompe à carburant à haute pression Inspection remplissage 1 Régime de ralenti modèles EFI HPDI Inspection réglage 1 Anode s externe s Inspection remplacement 1 1 Anode s interne s Inspection remplacement 1 Passages...

Page 155: ...4 12 F 500 heures 1000 heures 2 5 ans 5 ans Courroie d entraînement de la pompe à carburant à haute pression Remplacement 1 Composants Actions Période ultérieure 68F 9 76A0 4a 3 11 03 10 06 AM Page 31 ...

Page 156: ...n de la bomba de combustible de alta presión Inspección sustitución 1 1 Nivel de aceite de la bomba de combustible de alta presión Inspección llenado 1 Velocidad de ralentí modelos EFI HPDI Inspección ajuste 1 Ánodo s exterior es Inspección sustitución 1 1 Ánodo s interior es Inspección sustitución 1 Conductos del agua de refrigeración Limpieza Hélice y pasador de la hélice Inspección sustitución ...

Page 157: ...bia o fangosa deberá lavarse el motor con agua limpia después de cada uso 500 horas 1000 horas 2 5 años 5 años Correa de transmisión de la bomba de combustible de alta presión Sustitución 1 Elemento Acciones Cada 68F 9 76A0 4a 3 11 03 10 06 AM Page 33 ...

Page 158: ...SSAGE Graisse A Yamaha graisse résistant à l eau Graisse D Yamaha graisse résistant à la corrosion 1 SMU00909 LUBRICACION Grasa A de Yamaha Grasa hidrófuga Grasa D de Yamaha Grasa anticorrosión 1 103212 1 For propeller shaft 1 Pour l arbre d hélice 1 Para el eje de la hélice F GB ES 68F 9 76A0 4a 3 11 03 10 06 AM Page 34 ...

Page 159: ... MEMO 68F 9 76A0 4a 3 11 03 10 06 AM Page 35 ...

Page 160: ...take air leak or carburetion problem in that cylinder Do not attempt to diagnose any problems yourself Instead take the outboard motor to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If electrode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace t...

Page 161: ...pais seur le cas échéant ajustez l écartement conformément aux spécifications SMU01202 LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJIA p Cuando retire o instale una bujía procure no dañar el aislante Un aislante dañado puede permitir la formación de chispas externas con el consiguiente riesgo de explosión o incendio La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar El estado de la bujía pued...

Page 162: ...park plug adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque wrench 1 Spark plug gap 2 Spark plug I D mark NGK q q w 000790 Spark plug torque Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 Spark plug gap Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 Initial of spark Plug wrench size plug I D mark B 21 mm 13 16 in C BK 16 mm 5 8 in D 18 3 mm 23 32 in EMU16350 CHECKING TOP COWLING Check the fitting of the top co...

Page 163: ...de haberla apretado a mano Ajuste la bujía al par correcto tan pronto como sea posible con una llave de torsión 1 Separación entre los electrodos de la bujía 2 Marca identificativa de la bujía NGK Initiales du repère d identification de Taille de clé à bougie bougie B 21mm C BK 16mm D 18 3mm Ecartement des électrodes Voir CARACTERISTIQUES page 4 1 Separación entre los electrodos de la bujía Consul...

Page 164: ...d be repaired immediately by a Yamaha dealer or other qualified mechan ic Checking points 8 Fuel system parts leakage 8 Fuel hose joint leakage 8 Fuel hose cracks or other damage 8 Fuel connector leakage w Leaking fuel can result in fire or explo sion 8 Check for fuel leakage regularly 8 If any fuel leakage is found the fuel system must be repaired by a qualified mechanic Improper repairs can make...

Page 165: ...Une répara tion non conforme peut rendre dangereuse l utilisation du hors bord SMU00369 COMPROBACION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE p La gasolina y su vapor son sumamente infla mables y explosivos Mantenga la gasolina ale jada de chispas cigarrillos encendidos llamas u otras fuentes de ignición Compruebe si existen fugas grietas o anomalí as en el tubo de combustible Si detecta cual quier problema deb...

Page 166: ...ources of ignition 8 This procedure will allow some fuel to spill Catch fuel in a rag Wipe up any spilled fuel immediately 8 The fuel filter must be reassembled carefully with O ring filter cup and hoses in place Improper assembly or replacement can result in a fuel leak which could result in a fire or explosion hazard 001811 u q EMU19920 NOTE If any water is in the fuel the float 7 will rise If s...

Page 167: ...to con sulte a su concesionario Yamaha 8 No realice este procedimiento con un motor caliente o en funcionamiento Deje que se enfríe el motor 8 Habrá gasolina en el tubo de combustible Manténgase alejado de chispas cigarrillos encendidos llamas u otras fuentes de igni ción 8 Al realizar este procedimiento se derramará algo de combustible Recoja el combustible con un trapo Limpie de inmediato el com...

Page 168: ...o the filter housing until the ring is lightly seated 5 Tighten the ring nut approximately an additional 1 4 turn until the ring nut is tight Align one of the four larger ring nut tabs with the spring and release it to lock the ring nut in position 6 Run the engine and check the filter and lines for leaks EMU09912 INSPECTING IDLING SPEED w 8 Do not touch or remove electrical parts when starting or...

Page 169: ...a o en otros depósitos de combustible se hará una comprobación y se limpiará 4 Vuelva a instalar el elemento del filtro Ase gúrese de que el anillo en O está colocado en la copa Inserte en la caja del filtro 6 la copa y el anillo en O Levante y sujete el muelle para roscar la tuerca anular en la caja del filtro hasta que quede asentada ligeramente 5 Asegure la tuerca anular girándola un cuar to de...

Page 170: ...pecification For idle speed specifica tions see Specifications in this chapter NOTE Correct idling speed inspection is only possible if the engine is fully warmed up If not warmed up fully the idle speed will measure higher than normal If you have difficulty verifying the idle speed or the idle speed requires adjustment consult a Yamaha dealer or other qualified mechan ic 213033 q w EMU00377 CHECK...

Page 171: ...ruebas o con el motor fuera borda en el agua 1 Arranque el motor y deje que se caliente completamente en punto muerto hasta que funcione suavemente Si el motor fuera borda está montado en una embarca ción asegúrese de que ésta está amarrada firmemente 2 Verifique si la velocidad de ralentí está regulada al valor especificado Para las especificaciones de la velocidad de ralentí consulte el apartado...

Page 172: ...nder head and crank case 413016 EMU01330 REPLACING FUSE If a fuse has blown remove the electrical cover open the fuse holder and remove the fuse with a fuse puller Replace it with a spare one of proper amperage w Be sure to use the specified fuse An incorrect fuse or a piece of wire may allow excessive current flow This could cause electrical system damage and a fire hazard NOTE If the new fuse bl...

Page 173: ...rez le porte fusibles et retirez le fusible à l aide d un extracteur de fusibles Remplacez le par un fusible de même intensité XG Veillez à utiliser un fusible conforme aux spécifications Un fusible inadéquat ou un morceau de fil peuvent laisser passer trop de courant et ainsi risquer d endommager le circuit électrique et de provoquer un incen die N B Si le nouveau fusible grille lui aussi consult...

Page 174: ...pped to check that all switches work 3 Tilt up the motor and check that the tilt rod 1 and trim rods 2 are pushed out completely 4 Use the tilt support lever 3 to lock the motor in the UP position Operate the tilt down switch briefly so the motor is supported the tilt support lever 5 Check that the tilt rod and trim rods are free of corrosion or other flaws 6 Activate the tilt down switch until th...

Page 175: ...et les tiges de correc tion d assiette fonctionnent aisément SMU00993 COMPROBACION DEL SISTEMA DE ASIENTO E INCLINACION ASISTIDOS p 8 No se sitúe nunca debajo de la unidad infe rior mientras esté inclinada aunque esté blo queada la palanca de soporte de la inclina ción ya que se si cae accidentalmente el motor fuera borda podrá sufrir graves lesio nes 8 Asegúrese de que no haya ninguna persona deb...

Page 176: ...our boat has one 8 Do not use your hand to hold the pro peller when loosening or tightening the propeller nut Put a wood block between the cavitation plate and the propeller to prevent the propeller from turning EMU00390 Propeller Checking Point 8 Check each of the propeller blades for wear erosion from cavitation or ventila tion or other damage 8 Check the splines for wear and damage 8 Check for ...

Page 177: ...otor se pone accidentalmente en marcha mientras se encuentra cerca de la hélice 8 Antes de inspeccionar retirar o instalar la hélice retire los casquillos de las bujías Asi mismo engrane punto muerto sitúe el inte rruptor principal en la posición OFF y extraiga la llave y retire el acollador del inte rruptor de parada del motor Desactive el interruptor de corte de batería si su embar cación dispon...

Page 178: ...l the spacer and washer Tighten the propeller nut to the specified torque 4 Align the propeller nut with the pro peller shaft hole Insert a new cotter pin in the hole and bend the cotter pin ends NOTE If the propeller nut does not align with the propeller shaft hole after tightening to the specified torque then tighten the nut fur ther to align it with the hole Tightening torque Refer to SPECIFICA...

Page 179: ... y el cubo de la hélice 8 Asegúrese de utilizar un pasador nuevo y de doblar sus extremos de forma segura ya que de lo contrario podrá desprenderse la hélice mientras navega y perderse 1 Aplique grasa náutica Yamaha o grasa anti corrosión al eje de la hélice 2 Instale la arandela de empuje y la hélice en el eje de la hélice 3 Instale el separador y la arandela Apriete la tuerca de la hélice al par...

Page 180: ... oil drain plug is at the lowest point possi ble 2 Place a suitable container under the gear case 3 Remove the oil drain plug 1 NOTE The oil drain plug is magnetic Remove all metal particles from the plug before rein stalling it 4 Remove the oil level plug 2 to allow the oil to drain completely cC Inspect the used oil after it has been drained If the oil is milky water is get ting into the gear ca...

Page 181: ...ier d hélice N B Pour l élimination de l huile de vidange pre nez contact avec votre revendeur Yamaha SMU01460 CAMBIO DEL ACEITE DE ENGRANAJES p 8 Asegúrese de que el motor fuera borda está fijado correctamente al peto de popa o a un soporte estable Si le cae encima el motor fuera borda podrá sufrir graves lesiones 8 No se coloque nunca debajo de la unidad inferior mientras esté inclinada aunque e...

Page 182: ...ONS page 4 1 EMU14622 INSPECTING AND REPLACING ANODE S Yamaha outboard motors are protected from corrosion by sacrificial anodes Inspect the external anodes periodically Remove scales from the surfaces of the anodes Consult a Yamaha dealer for replacement of external anodes cC Do not paint anodes as this would ren der them ineffective NOTE Inspect ground leads attached to external anodes on equipp...

Page 183: ...rieures Eliminez les dépôts de la surface des anodes Pour le remplacement des anodes exté rieures consultez un distributeur Yamaha fF Ne peignez pas les anodes car cela les ren drait inefficaces N B Inspectez les fils de masse raccordés aux anodes extérieures sur les modèles qui en sont équipés Consultez un distributeur Yamaha pour l inspection et le remplacement des anodes intérieures raccordées ...

Page 184: ...YES Flush with water for 15 minutes and get immediate medical attention Antidote INTERNAL 8 Drink large quantities of water or milk followed by milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Get immediate medical attention Batteries also generate explosive hydro gen gas therefore you should always fol low these preventive measures 8 Charge batteries in a well ventilated area 8 Keep batteries away fr...

Page 185: ...orsqu on charge ou lorsqu on manipule des batteries 8 MAINTENIR LES BATTERIES ET L ELECTROLYTE HORS DE PORTEE DES ENFANTS SMU04041 COMPROBACIÓN DE LA BATERÍA modelo provisto de arranque eléctrico p El electrolito de la batería es peligroso Contie ne ácido sulfúrico y por lo tanto es tóxico y sumamente cáustico Adopte en todo momento las siguientes pre cauciones preventivas 8 Evite que el electroli...

Page 186: ...onitor your battery If you will not use the boat for a month or more remove the battery from the boat and store it in a cool dark place Completely recharge the battery before using it 3 If the battery will be stored for longer than a month check the specific grav ity of the fluid at least once a month and recharge the battery when it is low NOTE Consult a Yamaha dealer when charging or re charging...

Page 187: ... grifo contiene minerales perjudiciales para la batería y no debe utili zarse para la reposición 1 Compruebe el nivel de electrolito al menos una vez al mes Cuando sea necesario llene los elementos de la batería hasta el nivel recomendado por el fabricante Para ello utilice únicamente agua destilada o agua pura desionizada indicada para bate rías 2 Mantenga siempre la batería en buen esta do de ca...

Page 188: ... connected or the battery will not start the engine Connect the RED lead to the POSITIVE terminal first Then connect the BLACK lead to the NEGATIVE terminal 8 Using a single battery Connect both red cables 1 and 2 to the terminal w Do not leave cable 2 unconnected If it accidentally contacts the NEGATIVE terminal of the battery there will be a short circuit Electrical system damage and a fire coul...

Page 189: ...ble section pour la charge de la batterie des accessoires en option 3 Fil noir de forte section 4 Batterie yY 8 Asegúrese de que el interruptor principal en los modelos en los que esté provisto se encuentra en la posición de apagado OFF antes de trabajar con la batería 8 Si se invierte la posición de los cables de la batería se dañará el rectificador 8 Conecte en primer lugar el cable ROJO cuan do...

Page 190: ...y battery charging optional part 5 Large black lead 6 Negative connecting cable NOTE If a battery selector switch is desired con sult your YAMAHA dealer about correct wiring 901014 w e r t y q EMU01280 Disconnecting the Battery Disconnect the BLACK lead from the NEG ATIVE terminal first Then disconnect the RED lead from the POSITIVE termi nal EMU00408 CHECKING BOLTS AND NUTS 1 Check that bolts sec...

Page 191: ...za un cable más pequeño existirá un riesgo de incendio 1 Batería de arranque 2 Batería para accesorios 3 Cable rojo grande para la batería de arranque 4 Cable rojo pequeño para cargar la batería auxiliar componente opcional 5 Cable negro grande 6 Cable de conexión negativo NOTA Si se desea utilizar un conmutador selector de batería consulte a su concesionario Yamaha para obtener el cableado correc...

Page 192: ...en hose 3 4 When flushing is complete reinstall the garden hose connector 2 on the fitting 1 on the bottom cowling Tighten the connector securely cC Do not leave the garden hose connector loose on the bottom cowling fitting or let the hose hang free during normal opera tion Water will leak out of the connector instead of cooling the engine which can cause serious overheating Be sure the connector ...

Page 193: ...RANSPORT ET REMISAGE D UN MOTEUR HORS BORD SMU01111 PARA LIMPIAR LOS CONDUCTOS DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN Modelo provisto de dispositivo de lavado Para asegurar un lavado correcto realice este procedimiento inmediatamente después de haber utilizado el motor 1 Después de apagar el motor destornille el conector para manguera de jardín 2 del acoplamiento 1 situado en la cubierta infe rior 2 Atornille ...

Page 194: ... MOTOR EXTERIOR EMU00410 Cleaning the Outboard Motor After use wash the exterior of the out board with fresh water Flush the cooling system with fresh water NOTE Refer to Flushing Cooling System instruc tions in TRANSPORTING AND STORING OUTBOARD MOTOR EMU00412 Checking Painted Surface of Motor Check the motor for scratches nicks or flaking paint Areas with damaged paint are more likely to corrode ...

Page 195: ...s en las que se ha dañado la pintura tienen más probabilidad de oxidarse Si es necesario limpie y pinte las áreas dañadas Hay disponible pintura para retocar en su con cesionario Yamaha FMU00413 PROTECTION DE LA COQUE DU BATEAU Une coque propre améliore les performances du bateau La coque du bateau doit comporter le moins d organismes marins possible Au besoin la coque du bateau peut être revêtue ...

Page 196: ... 1 TEMPORARY ACTION IN EMERGENCY 5 5 Impact damage 5 5 Running single engine 5 5 Power trim tilt will not operate 5 6 Starter will not operate 5 7 Low oil level warning activates 5 9 Treatment of submerged motor 5 11 GB 68F 9 76A0 5 2 20 03 6 42 PM Page 2 ...

Page 197: ... 9 Traitement d un moteur submergé 5 11 SMU00414 Capítulo 5 RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS 5 1 MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA 5 5 Daños causados por impactos 5 5 Utilización de un solo motor 5 5 No funciona el mecanismo de asiento inclinación asistidos 5 6 No funciona el mecanismo de arranque 5 7 Se pone en marcha el sistema de aviso de nivel de...

Page 198: ...repair Replace fuse with one of correct amperage 4 Have serviced by a Yamaha dealer 5 Shift to neutral B Engine will not start Starter operates 1 Fuel tank empty 2 Fuel contaminated or stale 3 Fuel filter clogged 4 Starting procedure incorrect 5 Fuel pump malfunctions 6 Spark plug s fouled or incorrect type 7 Spark plug cap s fitted incorrectly 8 Poor connections or damaged ignition wiring 9 Ignit...

Page 199: ...ent incorrect 16 Battery lead disconnected 1 Inspect spark plug s Clean or replace with recommended type 2 Check for pinched or kinked fuel line or other obstructions in fuel system 3 Fill tank with clean fresh fuel 4 Clean or replace filter 5 Have serviced by a Yamaha dealer 6 Find and correct cause of warning 7 Inspect and adjust as specified 8 Check wires for wear or breaks Tighten all loose co...

Page 200: ...eller damaged 2 Propeller pitch or diameter incorrect 3 Trim angle incorrect 4 Motor mounted at incorrect height on transom 5 Warning system activated 6 Boat bottom fouled with marine growth 7 Spark plug s fouled or incorrect type 8 Weeds or other foreign matter tangled on gear housing 9 Fuel system obstructed 10 Fuel filter clogged 11 Fuel contaminated or stale 12 Spark plug gap incorrect 1 Have ...

Page 201: ...aha dealer 15 Check and replace oil with specified type 16 Have serviced by a Yamaha dealer 17 Open the air vent screw 18 Have serviced by a Yamaha dealer 19 Connect correctly 20 Inspect spark plug and replace it with recommended type 21 Have serviced by a Yamaha dealer 22 Have serviced by a Yamaha dealer E Engine power loss F Engine vibrates excessively 1 Propeller damaged 2 Propeller shaft damag...

Page 202: ...atterie et nettoyez les bornes de la batterie 3 Vérifiez la cause de la surcharge électrique et réparez Remplacez le fusible par un fusible d ampérage adéquat 4 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 5 Mettez au point mort B Le moteur refuse de démarrer 1 Réservoir à carburant vide 2 Carburant contaminé ou altéré 3 Filtre à carburant obstrué 4 Procédure de démarrage erronée 5 Dy...

Page 203: ...ns dans le circuit d alimentation 3 Remplissez le réservoir de carburant frais et propre 4 Nettoyez ou remplacez le filtre 5 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 6 Recherchez et remédiez à la panne 7 Vérifiez et réglez conformément aux spécifications 8 Vérifiez si les câbles ne sont ni usés ni endommagés Serrez toutes les connexions desserrées Remplacez les câbles usés ou endo...

Page 204: ...ier d hélice 9 Vérifiez si les tuyaux d alimentation ne sont pas écrasés ou coincés ou s il n y a pas d obstructions dans le circuit d alimentation 10 Nettoyez ou remplacez le filtre Panne Cause possible Remède 1 Système de refroidissement obstrué 2 Niveau d huile insuffisant 3 Plage de température de la bougie incorrecte 4 Huile moteur non conforme aux spécifications 5 Huile moteur contaminée ou ...

Page 205: ...ons desserrées Remplacez les câbles usés ou endommagés 14 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 15 Vérifiez et remplacez conformément aux spécifications 16 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 17 Ouvrez la vis de purge d air 18 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 19 Raccordez le correctement 20 Vérifiez l état de la bougie et remplacez...

Page 206: ...comendada 2 Apriete los cables de la batería y limpie los bornes de la batería 3 Compruebe la causa de la sobrecarga eléctrica y corríjala Cambie el fusible por uno del amperaje correcto 4 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 5 Engrane punto muerto B No arranca el motor funciona el arranque 1 Depósito de combustible vacío 2 Combustible contaminado o antiguo 3 Filtro de combustible o...

Page 207: ...o de combustible está doblado o aplastado o si existen otras obstrucciones en el sistema de combustible 3 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 4 Limpie o cambie el filtro 5 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 6 Localice y corrija la causa 7 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 8 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete todas las conexiones...

Page 208: ...stema de combustible 10 Limpie o cambie el filtro D La bocina de alarma emite un sonido o se enciende el piloto indicador Problema Posible causa Solución 1 Sistema de refrigeración obstruido 2 Bajo nivel de aceite del motor 3 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 4 No se está utilizando el aceite de motor especificado 5 Aceite de motor contaminado o deteriorado 6 Filtro de aceite obstruido 7...

Page 209: ...correcta de la junta del tubo de combustible 20 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 21 Se ha roto la correa de transmisión de la bomba de combustible de alta presión 22 El motor no responde correctamente a la posición de la palanca de cambio 11 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 12 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 13 Compruebe si los cables están desgastados...

Page 210: ... not return to the nearest harbor slowly and carefully 4 Have a Yamaha dealer inspect the outboard motor before operating it again 607011 001422 EMU00418 RUNNING SINGLE ENGINE Using only one of the engines in case of an emergency be sure to keep the unused one tilted up and operate the other engine at low speed cC If the boat is operated with one engine in the water but not running water may run i...

Page 211: ...terminar si han sufrido daños Inspeccione asimismo la embarcación para determinar si presenta daños 3 Tanto si descubre daños como si no los descubre regrese lenta y cuidadosamente al puerto más próximo 4 Solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el motor fuera borda antes de volver a utilizarlo FMU00418 UTILISATION D UN SEUL MOTEUR En cas de nécessité si vous n utilisez qu un seul moteur...

Page 212: ...because of a discharged battery or a failure with the power trim and tilt unit the engine can be tilted manually 1 Manual valve screw EMU00421 1 Loosen the manual valve screw coun terclockwise until it stops 2 Put the engine in the desired position then tighten the manual valve screw clockwise 68F 9 76A0 5 2 20 03 6 42 PM Page 18 ...

Page 213: ...is de soupape manuelle en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre SMU00419 NO FUNCIONA EL MECANISMO DE ASIENTO INCLINACION ASISTIDOS Si no se puede inclinar el motor hacia arriba o hacia abajo mediante el mecanismo de asiento e inclinación asistidos debido a la descarga de la batería o a un fallo en la unidad de asiento e inclinación asistidos podrá inclinarse el motor manualmente 1 To...

Page 214: ...ake sure the remote control lever is in neutral Otherwise the boat could unexpectedly start to move which could result in an accident 8 Be sure no one is standing behind you when pulling the starter rope It could whip behind you and injure someone 8 An unguarded rotating flywheel is very dangerous Keep loose clothing and other objects away when starting the engine Use the emergency starter rope on...

Page 215: ...gies ou tout autre composant élec trique lors du lancement du moteur ou lorsqu il tourne Sinon vous risquez de recevoir un violent choc électrique SMU00424 NO FUNCIONA EL MECANISMO DE ARRANQUE Si el mecanismo del motor de arranque no fun ciona no se puede arrancar el motor con el motor de arranque podrá arrancar el motor manualmente con una cuerda de arranque de emergencia Sin embargo el motor no ...

Page 216: ...GINE for procedures Be sure the engine is in Neutral and that the lanyard is attached to the engine stop switch 4 Turn the main switch to the ON posi tion 5 Insert the knotted end of the emer gency starter rope into the notch in the flywheel rotor and wind the rope several turns clockwise 6 Give a strong pull straight out to crank the engine Repeat if necessary 68F 9 76A0 5 2 20 03 6 42 PM Page 22...

Page 217: ...ur lancer le moteur Répétez l opération si nécessaire SMU01309 Arranque de emergencia del motor 1 Retire la cubierta superior 2 Retire la cubierta del volante 3 Prepare el motor para arrancarlo Consulte el procedimiento en el apartado ARRAN QUE DEL MOTOR Asegúrese de que el motor se encuentra en punto muerto y que el acollador está fijado al interruptor de parada del motor 4 Gire el interruptor a ...

Page 218: ...nto the engine tank overflowing it Release the switch when oil reaches the upper level line on the engine oil tank 8 Do not use this emergency procedure unless the oil level warning lamps are installed and working 1 Remove the top cowling 2 Turn the main switch to the ON position 3 Lift the emergency switch to pump reserve oil in remote oil tank into the engine oil tank 4 After using the emergency...

Page 219: ...eur et rentrez au port pour faire le plein d huile SMU01191 SE PONE EN MARCHA EL SISTEMA DE AVISO DE NIVEL DE ACEITE BAJO Si se permite que el nivel de aceite descienda excesivamente el segmento rojo aparecerá en el indicador de nivel de aceite se activará la bocina y la velocidad del motor se limitará a aproximadamente 2 000 rpm Si esto ocurre podrá bombearse una cantidad de reserva de aceite des...

Page 220: ...city is maximum 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Imp qt 8 The oil feed pump will not operate if the engine is tilted more than 35 Put the engine in the down position before operating the emergency switch 68F 9 76A0 5 2 20 03 6 42 PM Page 26 ...

Page 221: ...menez le moteur en position basse avant d actionner le contacteur de secours NOTA 8 La capacidad máxima de aceite de reserva es de 1 500 cm3 8 La bomba de alimentación de aceite no fun cionará si el motor está inclinado más de 35 Sitúe el motor en la posición más baja antes de accionar el interruptor de emergencia 68F 9 76A0 5 2 20 03 6 42 PM Page 27 ...

Page 222: ...mud salt seaweed etc with fresh water 2 Remove the spark plugs and face the spark plug holes downward to allow any water mud or contaminants to drain 3 Drain the fuel from the vapor separa tor fuel filter and fuel line 4 Feed fogging oil or engine oil through the intake manifold and spark plug holes while cranking with the emer gency starter rope 5 Take the outboard motor to a Yamaha dealer as soo...

Page 223: ...onctionner le moteur avant qu ill ait été complètement vérifié SMU00446 TRATAMIENTO DE UN MOTOR SUMERGIDO Si el motor fuera borda llega a quedar sumer gido en el agua llévelo de immediato a un con cesionario Yamaha ya que de lo contrario la corrosión podrá empezar a producirse casi de inmediato Si no puede llevar el motor fuera borda de inmediato a un concesionario Yama ha siga el procedimiento de...

Page 224: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 68F 9 76A0 6 3 11 03 8 59 PM Page 2 ...

Page 225: ...FMU00450 Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 SMU00450 Capítulo 6 ÍNDICE ÍNDICE 6 1 F ES 1 2 3 4 5 6 68F 9 76A0 6 3 11 03 8 59 PM Page 3 ...

Page 226: ...ard switch 2 5 Engine trouble warning 2 24 Engine trouble warning indicator 2 13 Exhaust leakage 4 20 F Filling fuel 3 9 Filling fuel and engine oil 3 9 Filling oil 3 9 Flushing cooling system 4 7 Flushing device 2 20 Forward 3 16 Free accelerator 2 7 Fuel consumption meter 2 17 Fuel economy 2 18 Fuel flow meter 2 17 Fuel management meter 2 16 Fuel meter 2 15 Fueling instructions 1 4 G Gasoline 1 ...

Page 227: ...6 Specifications 4 1 Speedometer 2 14 Starter will not operate 5 7 Starting engine 3 12 Start in gear protection 1 8 Stopping engine 3 17 Storing outboard motor 4 6 T Tachometer 2 10 Temporary action in emergency 5 5 Throttle friction adjusting screw 2 7 Tilt support lever 2 20 Tilting up down 3 21 Top cowling lock levers 2 20 Trailering outboard motor 4 5 Transporting and storing outboard motor 4...

Page 228: ...tre le démarrage en prise 1 8 E Economètre 218 Embrayage 3 16 Entretien de la batterie 4 9 Essence 1 5 Extérieur du moteur 4 31 F Fonctionnement des commandes et des autres fonctions 2 3 Fuites d eau 4 20 Fuites d échappement 4 20 G Graissage 4 13 H Hauteur de montage 3 3 Horamètre 2 11 Huile moteur 1 5 I Indicateur d assiette 2 10 Indicateur d avertissement 2 16 Indicateur d avertissement de pann...

Page 229: ...ynchroniseur de régime double moteur 2 19 Système d avertissement 2 21 T Tableau de maintenance 4 11 Tachymètre 2 14 Tachymètre numérique 2 13 Totalisateur journalier 2 14 Traitement d un moteur submergé 5 11 Transport du moteur hors bord sur remorque 4 5 Transport et remisage du moteur hors bord 4 5 U Utilisation après une longue période de remisage 3 8 Utilisation d un seul moteur 5 5 V Vérifica...

Page 230: ...Contador de horas 2 11 Control remoto 2 3 Cuentakilómetros parcial 2 14 Cuidado de la batería 4 9 D Daños causados por impactos 5 5 Desconexión de la batería 4 29 Dispositivo de lavado 2 20 E Especificaciones 4 1 Exterior del motor 4 31 Extracción de la hélice 4 23 F Fugas de agua 4 20 Fugas del escape 4 20 Funcionamiento de los mandos y otras funciones 2 3 G Gasolina 1 5 I Inclinación ascendente ...

Page 231: ...ce 4 22 R Recubrimiento de la parte inferior de la embarcación 4 31 Registro de números de identificación 1 1 Reloj 2 15 Repostaje de combustible 3 9 Repuestos 4 10 Requisitos de batería 1 6 Rodaje del motor 3 5 S Se activa el sistema de aviso de nivel de aceite bajo 5 9 Selección de la hélice 1 6 Sincronizador de velocidad para dos motores 2 19 Sistema de alarma de averías en el motor 2 24 Sistem...

Page 232: ...an March 2003 0 5 1 68F 28199 76 Z150PETO LZ150PETO Z150QETO Z175GETO Z200NETO LZ200NETO Z200PETO E F S 68F 28199 76 A0 Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Impreso en papel reciclado 68F 9 76A0 6 3 11 03 8 59 PM Page 10 ...

Reviews: