–40–
GAA01009
B. REIFENLUFTDRUCK MESSEN
1. Messen:
●
Reifenluftdruck
Nicht nach Vorgabe
→
Korrigieren.
WARNUNG
●
Den Reifenluftdruck stets bei kalten
Reifen (d. h. Reifentemperatur ent-
spricht Umgebungstemperatur) prü-
fen und korrigieren.
●
Der Reifenluftdruck sowie die Fahr-
werkeinstellung müssen dem jewei-
ligen Gesamtgewicht (einschließlich
Fahrer, Beifahrer, Gepäck und Zube-
hör) und der voraussichtlichen Fahr-
geschwindigkeit angepasst werden.
●
Überladen des Motorrads beein-
trächtigt nicht nur Fahrverhalten
und Sicherheit, sondern kann auch
Reifenschäden und Unfälle zur
Folge haben.
DAS FAHRZEUG NIEMALS ÜBER-
LADEN!
*Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer,
Gepäck und Zubehör.
Fahrzeug-
gewicht:
Fahrfertig,
voll
getankt
291 kg (642 lb)
Max. Zula-
dung*
212 kg (467 lb)
Reifenluft-
druck (kalt)
Vorn
Hinten
Bis zu
90 kg Zula-
dung*
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
90kg–Max.
Zuladung*
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
Hochge-
schwindig-
keitsfahrt
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
GAA01010
C. MOTORÖLSTAND
KONTROLLIEREN
1. Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche
stellen.
HINWEIS:
_
●
Das Fahrzeug auf einen geeigneten
Montageständer stellen.
●
Das Fahrzeug muss gerade stehen.
2. Den Motor einige Minuten lang im
Leerlauf laufen lassen und dann abstel-
len.
3. Kontrollieren:
●
Motorölstand
Der Motorölstand sollte sich zwischen
der Minimalstand-Markierung (a) und
der Maximalstand-Markierung (b)
befinden.
Unterhalb der Minimalstand-Markie-
rung
→
Motoröl der empfohlenen Sorte
bis zum vorgeschriebenen Stand auf-
füllen.
HAA01009
B. MISURAZIONE DELLA
PRESSIONE DEI PNEUMATICI
1. Misurare:
●
pressione dei pneumatici
Fuori specifica
→
Regolare.
AVVERTENZA
●
La pressione dei pneumatici deve essere
controllata e regolata soltanto quando la
temperatura dei pneumatici è uguale
alla temperatura ambiente.
●
La pressione dei pneumatici e la sospen-
sione devono essere regolate in funzione
del peso totale (compresi bagagli, condu-
cente, passeggero e accessori) e della
velocità di marcia prevista.
●
L’utilizzazione di un veicolo sovracca-
rico può provocare l’usura dei pneuma-
tici, incidenti o lesioni personali.
NON SOVRACCARICARE MAI IL
VEICOLO.
*Il carico è il peso totale dei bagagli, del con-
ducente, del passeggero e degli accessori.
Peso netto:
con olio e
serbatoio
carburante
pieno
291 kg (642 lb)
Carico mas-
simo*
212 kg (467 lb)
Pressione
dei pneuma-
tici a freddo
Anteriore
Posteriore
Fino a 90 kg
di carico*
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
90kg ~
Carico mas-
simo*
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
Marcia ad
alta velocità
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
HAA01010
C. ISPEZIONE DEL LIVELLO
OLIO DEL MOTORE
1. Collocare il veicolo su una superficie
piana.
NOTA:
_
●
Posizionare il veicolo su un supporto
adatto.
●
Assicurarsi che il veicolo sia in posizione
perpendicolare al terreno.
2. Lasciare girare il motore al minimo per
alcuni minuti, quindi spegnerlo.
3. Controllare:
●
livello olio motore
Il livello dell’olio motore deve trovarsi tra
il riferimento di livello min. (a) e il riferi-
mento di livello max. (b).
Sotto il riferimento di livello min.
→
Rab-
boccare con olio motore consigliato fino al
livello corretto.
SAA01009
B. MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE
LOS NEUMÁTICOS
1. Mida:
●
presión de los neumáticos
Fuera del valor especificado
→
Ajustar.
ADVERTENCIA
●
La presión de los neumáticos sólo se
debe comprobar y regular cuando la
temperatura de los neumáticos es
igual a la temperatura ambiente del
aire.
●
La presión de los neumáticos y la
suspensión deben ajustarse con-
forme al peso total (incluida la carga,
el conductor, el pasajero y los acce-
sorios) y la velocidad de conducción
prevista.
●
La utilización de un vehículo sobre-
cargado puede dañar los neumáticos
y provocar un accidente o lesiones.
NO SOBRECARGUE NUNCA EL
VEHÍCULO.
*La carga corresponde al peso total del
equipaje, el conductor, el pasajero y los
accesorios.
Peso
básico:
Con depó-
sito de
aceite y de
combusti-
ble llenos
291 kg (642 lb)
Carga
máxima*
212 kg (467 lb)
Presión de
los neumá-
ticos en
frío
Delantero
Trasero
Hasta
90 kg de
carga*
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
90kg ~
Carga
máxima*
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
Circula-
ción a alta
velocidad
270 kPa
(2,7 kgf/cm
2
,
39 psi)
290 kPa
(2,9 kgf/cm
2
,
42 psi)
SAA01010
C. COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE ACEITE DEL MOTOR
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
NOTA:
_
●
Sitúe el vehículo en un soporte ade-
cuado.
●
Verifique que el vehículo esté en posi-
ción vertical.
2. Deje el motor en ralentí durante 5
minutos y después apáguelo.
3. Compruebe:
●
nivel de aceite del motor
El nivel de aceite del motor debe
encontrarse entre la marca de nivel
mínimo (a) y la marca de nivel máximo
(b).
Por debajo de la marca de nivel
mínimo
→
Añada aceite del tipo reco-
mendado hasta el nivel correcto.
Summary of Contents for FJR1300AV
Page 95: ......