3-20
F
ES
FMU01371
PROCEDURE D’ABAISSEMENT
1) Relevez légèrement le moteur.
2) Abaissez le moteur tout en relevant la barre
de support de relevage.
3) Desserrez la vis de réglage de friction de la
direction en tournant dans le sens antihorai-
re et réglez la friction selon vos préfé-
rences.
XG
Si la résistance est trop forte, il se peut que
vous éprouviez des difficultés à manœuvrer
le bateau, ce qui peut résulter en un acci-
dent.
SMU01371
PROCEDIMIENTO DE INCLINACIÓN
DESCENDENTE
1) Incline el motor ligeramente hacia arriba.
2) Incline el motor hacia abajo mientras tira
hacia arriba de la palanca de la barra de
soporte de la inclinación.
3) Afloje el tornillo de ajuste de la fricción de
la dirección haciéndolo girar en sentido
contrario a las agujas del reloj y ajuste la
fricción de la dirección de acuerdo con las
preferencias del operador.
p
Si la resistencia es excesiva, podrá resultar difí-
cil dirigir la embarcación, con el consiguiente
peligro de accidente.
Summary of Contents for F4
Page 2: ...68D F9 72 12 18 01 3 44 AM Page 2 ...
Page 95: ... MEMO ...
Page 111: ... MEMO ...
Page 113: ... MEMO ...
Page 166: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB ...
Page 167: ...FMU00450 Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 SMU00450 Capítulo 6 ÍNDICE INDICE 6 1 F ES 1 2 3 4 5 6 ...