background image

PRINTED IN JAPAN

2004.05-0.3

×

1 CR

(E,F,S)

PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
IMPRESO EN PAPEL RECICLADO

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

1C1-28199-60

YFM400FPT

YFM400FWT

OWNER’S MANUAL

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO

Summary of Contents for BIG BEAR PROFESSIONAL 400 YFM400FPT

Page 1: ... 2004 05 0 3 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 1C1 28199 60 YFM400FPT YFM400FWT OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Page 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 3: ...U1C160 book Page 1 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 4: ...EBU00000 U1C160 book Page 2 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 5: ...FBU00000 SBU00000 U1C160 book Page 3 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 6: ... reliability that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic un derstanding of the features and operation of this ATV This manual includes important safety in formation It provides information about spe cial techniques and skills necessary to ride your ATV It also includes basic maintenance and inspection procedures If you have any questions regarding ...

Page 7: ...entèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l entre tien de ce véhicule SBU00946 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM400FP YFM400FW Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras Con la compra de esta Yamaha podrá apreciar el alto ...

Page 8: ...OPERATING YOUR ATV MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE ATV THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE U1C160 book Page 6 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 9: ...METTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV ASEGÚRESE DE HA BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC CIONES PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DEL ATV ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO...

Page 10: ...ormation is distinguished in this manual by the following notations The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS IN VOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine U1C160 book Page 1 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 11: ...ant ou répa rant le véhicule SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR TALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones _ El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELI GRA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA _ La ...

Page 12: ...CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the ma chine NOTE A NOTE provides key information to make proce dures easier or clearer U1C160 book Page 3 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 13: ...nements nécessaires à la clari fication et à la simplification des divers travaux ATENCION _ Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos U1C160 book Page 4 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 14: ... motorway Please check your local riding laws and regula tions before operating this ATV EBU01056 YFM400FPT YFM400FWT OWNER S MANUAL 2004 by Yamaha Motor Co Ltd 1st edition May 2004 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in Japan U1C160 book Page 1 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 15: ...rdite Imprimé au Japon SBU00111 AVISO IMPORTANTE Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamente para su utilización en terrenos SIN PAVIMENTAR Por lo tanto es peligroso circular con el ATV por su perficies pavimentadas calles pavimentadas carre teras pavimentadas o autopistas pavimentadas Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones lo cales sobre vehículos motorizados antes de usar el ATV SB...

Page 16: ...Brake pedal and rear brake lever 4 23 Parking brake 4 25 Shift pedal 4 27 1 2 3 4 Drive select lever 4 27 Recoil starter 4 29 Fuel tank cap 4 29 Fuel cock 4 31 Starter choke 4 33 Seat 4 35 Storage box 4 37 Front carrier 4 37 Rear carrier 4 37 Front shock absorber adjustment 4 39 Rear shock absorber adjustment 4 41 Auxiliary DC jack 4 43 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 5 Fuel 5 9 E...

Page 17: ... 7 65 Riding over rough terrain 7 69 6 7 Sliding and skidding 7 71 What to do if 7 75 What to do 7 75 PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Engine oil and oil filter element 8 17 Transfer gear oil replacement 8 29 Final gear oil 8 33 Differential gear oil replacement 8 39 Axle boots 8 41 Spark plug inspection 8 43 Air filter cl...

Page 18: ...heel removal 8 85 Wheel installation 8 85 Battery 8 87 Battery maintenance 8 91 Fuse replacement 8 93 Replacing a headlight bulb 8 97 Headlight beam adjustment 8 99 Tail brake light bulb replacement 8 101 Troubleshooting 8 103 Troubleshooting chart 8 105 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 CONVERSION TABLE 11 1 9 10 11 U1C160 book Page 3 Wednesday May 12 2004 ...

Page 19: ...U1C160 book Page 4 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 20: ...édale de frein et levier de frein arrière 4 24 Frein de stationnement 4 26 1 2 3 4 Pédale de sélection 4 28 Levier de présélection 4 28 Lanceur à réenroulement 4 30 Bouchon du réservoir de carburant 4 30 Robinet de carburant 4 32 Starter enrichisseur 4 34 Selle 4 36 Compartiment de rangement 4 38 Porte bagages avant 4 38 Porte bagages arrière 4 38 Réglage des amortisseurs avant 4 40 Réglage de l a...

Page 21: ...e de virages 7 42 Montée des pentes 7 48 6 7 Descente des pentes 7 58 Traversée latérale d une pente 7 62 Traversée des eaux peu profondes 7 66 Conduite sur terrain accidenté 7 70 Dérapage et patinage 7 72 Que faire si 7 76 Que faire 7 76 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8 2 Manuel du propriétaire et trousse à outils 8 4 Entretiens et graissages périodiques 8 10 Huile de moteur et élément du fil...

Page 22: ...ification des câbles 8 84 Lubrification du levier de frein et des pédales de frein et de sélection 8 84 Dépose d une roue 8 86 Repose d une roue 8 86 Batterie 8 88 Entretien de la batterie 8 92 Remplacement d un fusible 8 94 Remplacement d une ampoule de phare 8 98 Réglage du faisceau de phare 8 100 Remplacement d une ampoule de feu arrière stop 8 102 Dépannage 8 104 Tableau de dépannage 8 106 NET...

Page 23: ...U1C160 book Page 4 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 24: ...eno delantero 4 22 Pedal del freno y palanca del freno trasero 4 24 1 2 3 4 Freno de estacionamiento 4 26 Pedal del cambio 4 28 Palanca de selección de gama 4 28 Arranque por tracción de cable 4 30 Tapón del depósito de combustible 4 30 Grifo de combustible 4 32 Starter choke 4 34 Asiento 4 36 Caja para objetos 4 38 Portapaquetes delantero 4 38 Portapaquetes trasero 4 38 Ajuste del amortiguador de...

Page 25: ... 28 Accesorios y carga 6 30 6 CONDUCCIÓN DEL ATV 7 2 Familiarizándose con su ATV 7 4 Conduzca con cuidado y sentido común 7 6 Vigile por donde conduce 7 28 Como girar con su ATV 7 42 Subida de pendientes 7 48 Bajada de pendientes 7 58 Cruce de pendientes 7 62 Cruce de aguas poco profundas 7 66 Conducción en terreno accidentado 7 70 Patinazos y derrapes 7 72 Qué hacer si 7 76 Qué hacer 7 76 MANTENI...

Page 26: ...anca del freno trasero 8 72 Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero 8 80 Ajuste del embrague 8 82 Inspección y lubricación de los cables 8 84 Lubricación del pedal del freno y de cambios palanca del freno 8 84 Desmontaje de una rueda 8 86 Montaje de las ruedas 8 86 Batería 8 88 Mantenimiento de la batería 8 92 Cambio del fusible 8 94 Cambio de la bombilla del faro 8 98 Ajuste del haz del...

Page 27: ...U1C160 book Page 4 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 28: ...labels on your ma chine They contain important information for safe and proper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replace ment label is available from your Yamaha dealer 1 U1C160 book Page 1 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 29: ... lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre SBU00464 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas de la máquina Contienen in formación importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas ...

Page 30: ...our l Europa Para Europa UNDER WARNING 5FE 21697 01 NEVER operate this ATV if you are under age 16 Operating this ATV if you are under the age of 16 increases your chance of severe injury or death 5FK 21697 00 16 U1C160 book Page 3 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 31: ...eses Fahrzeug fahren Antes de conducir este vehículo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertuig de handleiding met aandacht lezen Antes de utilizar este veículo leia o manual do proprietário lnnan du kör detta fordon läs handboken U1C160 book Page 4 Wednesday ...

Page 32: ...0 25 kgf cm2 3 6 psi 25 kPa 0 25 kgf cm2 3 6 psi GB D E F I NL P S Set with tires cold Pneus à froid Bei kalten Reifen Ajuste con los neumáticos an frío Impostare a pneumatici freddi Ställ in med kalla däck Wanneer de banden koud zijn Regular com pneus frios U1C160 book Page 5 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 33: ...9 For Europe Pour l Europa Pour l Europa Para Europa Para Europa 85 kg 187 lbs 4WV 24877 A0 LOAD LIMIT PULLING LOAD TONGUE WEIGHT 4018 N 410 kgf 903 lbf 147 N 15 kgf 33 lbf 4SH 2151K 00 MAXIMUM LOADING LIMIT 4SH 2156A 00 MODEL POWER DRY WHEIGHT 17 7 kW 273 kg YFM400FW U1C160 book Page 6 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 34: ...on hills or over obstacles if you fail to take proper precautions SEVERE INJURY OR DEATH can result if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described Never operate an ATV without proper training or instruction Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never oper ate an ATV with engine size gr...

Page 35: ...es concernant l âge du conducteur Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais condui re un VTT d une cylindrée de plus de 90 cm3 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD SBU00193 EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se con duce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápida mente una colisión o un vuelco incluso durante ma niobras ...

Page 36: ... ATV on any paved street paved road or motorway Watch carefully for other vehicles when operat ing on unpaved public streets or roads Make sure you know your country s laws and regula tions before you ride on unpaved public streets or roads Never operate an ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots ...

Page 37: ...ol certains médica ments ou de la drogue avant ou pendant la conduite de ce VTT No permita que un muchacho menor de 16 años maneje un ATV sin la supervisión de un adulto ni que utilice el vehículo de forma continuada si ca rece de la destreza suficiente para manejarlo con seguridad No lleve nunca un pasajero en el ATV Evite siempre circular con el ATV por superficies pavimentadas como aceras camin...

Page 38: ...ime you use it to make sure it is in safe operating condition Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in this manual Always keep both hands on the handlebars and both feet on the footboards of the ATV dur ing operation Always go slowly and be extra careful when op erating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the...

Page 39: ...entif au changement des conditions du terrain No conduzca nunca a velocidades excesivas para su técnica o las condiciones reinantes Cir cule siempre a una velocidad adecuada al terre no la visibilidad las condiciones de manejo y su experiencia No intente hacer acrobacias saltos u otras habili dades Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en con...

Page 40: ...er speeds Do not turn at excessive speed Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities Practice on smaller hills before attempting larger hills Always follow proper procedures for climbing hills as described in this manual Check the ter rain carefully before you start up any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Ne...

Page 41: ...ment des gaz et ne jamais changer abruptement de vi tesse Ne jamais passer le sommet d une colline à vi tesse élevée No conduzca nunca sobre terreno excesivamen te accidentado suelto o resbaladizo hasta que haya aprendido y practicado las destrezas nece sarias para controlar el ATV sobre tales terrenos Observe siempre la máxima precaución en este tipo de terrenos Siga los procedimientos adecuados ...

Page 42: ...o lean sharply to one side Go straight down the hill where possible Always follow proper procedures for crossing the side of a hill as described in this manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of the ATV Never attempt to turn the ATV around on any hill until you have mastered the turning technique described in this manual on level ground ...

Page 43: ... dans la mesure du possible d effectuer la traversée latérale d une pente trop raide Para bajar pendientes o frenar en las mismas observe siempre los procedimientos adecuados que se indican en este manual Estudie a fondo el terreno antes de comenzar a bajar la pendiente Desplace su peso hacia atrás No baje nunca una pendiente a toda velocidad Evite bajar pen dientes en un ángulo que obligue a incl...

Page 44: ...dure described in this manual Always check for obstacles before operating in a new area Never attempt to operate over large obstacles such as large rocks or fallen trees Always follow proper procedures when operating over obstacles as described in this manual Always be careful when skidding or sliding Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terra...

Page 45: ... perte de contrôle du véhicule Siga siempre los procedimientos adecuados si se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás mientras sube una pendiente Para evitar la para da del motor utilice la marcha adecuada y man tenga una velocidad constante cuando suba una cuesta Si se cala éste o el vehículo rueda hacia atrás siga el procedimiento especial de frenado descrito en este manual Apéese por el ...

Page 46: ...te in reverse When it is safe to proceed in reverse go slowly Always use the size and type of tires specified in this manual Always maintain proper tire pressure as de scribed in this manual Never modify an ATV through improper instal lation or use of accessories Never exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow inst...

Page 47: ...tesse et suivre les instructions données dans ce ma nuel pour transporter un chargement ou tirer une re morque Prévoir une plus grande distance de freinage No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas o más profundas que las recomendadas en este manual Recuerde que si se mojan los frenos puede disminuir su capacidad para detener la máquina Compruebe los frenos cuando salga del agua Si es necesario ap...

Page 48: ...othes dryers Gasoline can catch fire and you could be burned When transporting the ATV in another ve hicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Other wise fuel may leak out of the carburetor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swal low some gasoline or inhale a lot of gaso line vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately If g...

Page 49: ...se répand sur les vête ments les changer sans tarder _ ADVERTENCIA _ Pare siempre el motor cuando vaya a repos tar No reposte inmediatamente si el motor ha estado funcionando y se encuentra aún muy caliente Durante el repostaje no derrame gasolina sobre el motor el tubo de escape o el silen ciador No reposte nunca cuando esté fu mando ni en las proximidades de chispas llamas de fuego u otras fuent...

Page 50: ... ATV in an area with ade quate ventilation Never start or run the engine in a closed area Exhaust fumes are poisonous and may cause loss of consciousness and death within a short time _ U1C160 book Page 17 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 51: ...ent sont toxiques et peuvent entraîner très rapidement une syncope et la mort _ ADVERTENCIA _ Conduzca siempre el ATV en una zona debida mente ventilada No arranque ni tenga en mar cha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo _ U1C160 book Page 18 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 52: ...starter 10 Shift pedal 11 Rear brake lever 12 Parking brake 13 Auxiliary DC jack 14 Speedometer 15 Front brake lever 16 Main switch 17 Throttle lever 18 Fuel gauge 19 Drive select lever 20 Horn 21 Starter choke 22 Handlebar switches NOTE The The machine you have purchased may differ slightly from those shown in the figures of this manual U1C160 book Page 1 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 53: ... peuvent légèrement diffé rer du modèle réel _ SBU00032 DESCRIPCION E IDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 Portapaquetes trasero 2 Asiento 3 Portapaquetes delantero 4 Pedal del freno 5 Cable de liberación del bloqueo de marcha atrás 6 Farol 7 Grifo de combustible 8 Luz de cola freno 9 Arranque por tracción de cable 10 Pedal del cambio 11 Palanca del freno trasero 12 Freno de estacionamiento 13 Toma de C...

Page 54: ...n number and model label information in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION U1C160 book Page 3 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 55: ...TIFICATION DU VÉHICULE 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTIQUETTE DE MODÈLE SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la eti queta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en caso de sustracción...

Page 56: ... clé 1 Número de identificación de la llave EBU00035 Key identification number The key identification number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key U1C160 book Page 5 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 57: ...suivante Ce numéro sert de référence lors de la commande d une nouvelle clé SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estampado en la misma como puede verse en la siguiente ilus tración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva U1C160 book Page 6 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 58: ... 2 Année de production 1 Número de identificación del vehículo 2 Año de fabricación EBU00881 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame The year of manufacture is listed in the vehicle identification number as shown in the illustration NOTE The vehicle identification number is used to identi fy your machine _ U1C160 book Page 7 Wednesday May 12 2004 4...

Page 59: ...tification du véhicule permet d identi fier le véhicule _ SBU00881 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va estampa do en el chasis El año de fabricación se indica en el número de iden tificación del vehículo como se muestra en la ilustra ción NOTA _ El número de identificación del vehículo se emplea para la identificación de la máquina U1C160 book Page 8 W...

Page 60: ...0787 Model label The model label is affixed to the location in the il lustration Record the information on this label in the space provided This information will be need ed to order spare parts from your Yamaha dealer U1C160 book Page 9 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 61: ...ces saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indi cado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta in formación facilitará los trámites cuando pida repues tos a un concesionario Yamaha U1C160 book Page 10 Wednesday May 12 2004 4 ...

Page 62: ...witch positions are as follows ON The engine can be started only at this position and the headlights and taillight come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position U1C160 book Page 1 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 63: ...sont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00942 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el inte rruptor en esta posición si está conectado el inte rruptor de cambio de luces se encienden el faro y las luces traseras OFF Se desconectan todos los circ...

Page 64: ...everse EBU00045 Neutral indicator light NEUTRAL This indicator light comes on when the transmis sion is in neutral EBU11400 Oil temperature warning light When the oil temperature reaches a specified lev el this light comes on to warn that the engine oil temperature is too hot If the light comes on during operation stop the engine as soon as it is safe to do so and allow the engine to cool down for...

Page 65: ...mé il ne faut pas rouler de façon conti nue sous peine d endommager le moteur _ SBU00802 Luces indicadoras y de aviso SBU14530 Luz indicadora de marcha atrás REVERSE Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca de selección de marcha está en marcha atrás SBU00045 Luz de control de punto muerto NEUTRAL Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto SBU11400 Luz de aviso de la temperatu...

Page 66: ...ck engine oil temperature Oil temperature warning light does not come on Engine oil temperature and electrical circuit are OK Go ahead with riding Push start switch with the transmission in neutral Ask a Yamaha dealer to inspect the electrical circuit Oil tempera ture is low Allow to cool Oil tempera ture is high Oil temperature warning light comes on momentarily U1C160 book Page 5 Wednesday May 1...

Page 67: ...e moteur Letémoind avertissementde la température d huile ne s allume pas La température d huile et le circuit électrique sont en bon état On peut démarrer le véhicule Mettre la boîte au point mort puis appuyer sur le contacteur du démarreur Faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha La température de l huile est basse Laisser refroidir Latempératurede l huile est élevée L...

Page 68: ...o de la temperatura del aceite se enciende Compruebe la temperatura del aceite del motor La luz de aviso de la temperatura del aceite no se enciende La temperatura del aceite del motor y el circuito eléctrico están BIEN Se puede conti nuar conduciendo Pulse el interruptor de arranque con la transmisión en punto muerto Pida a un concesionario Yamaha que inspeccione el circuito eléctrico La tempera ...

Page 69: ...4 8 U1C160 book Page 8 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 70: ... parcial 4 Botón correspondiente EBU00051 Speedometer The speedometer shows riding speed This speedometer is equipped with an odometer and trip odometer The trip odometer can be reset to 0 with the reset knob Use the trip odometer to estimate how far you can ride on a tank of fuel be fore going to reserve This information will enable you to plan fuel stops in the future U1C160 book Page 9 Wednesda...

Page 71: ...devoir passer à la réserve Cette information per met de planifier les arrêts pour ravitaillement en carbu rant SBU00051 Velocímetro El velocímetro indica la velocidad de marcha Con tiene un cuentakilómetros totalizador y un cuentaki lómetros parcial Este último puede ponerse a 0 con el botón correspondiente Utilice el cuentakiló metros parcial para calcular cuánto puede recorrer con el depósito de...

Page 72: ...indicates the amount of fuel in the fuel tank When the needle reaches the red line refill the tank at the first opportunity NOTE If the machine runs out of fuel move the fuel cock lever to the RES position Approximately 1 3 L of fuel will be remaining in the tank U1C160 book Page 11 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 73: ... Il reste alors environ 1 3 l de carburant dans le réservoir _ SBU00052 Indicador del nivel de combustible El indicador del nivel de combustible indica la canti dad de combustible que queda en el depósito Quando la aguja llega a la línea roja llene el depósi to a la primera oportunidad NOTA Si la máquina se queda sin combustible gire el grifo de combustible a la posición RES reserva Que dan aproxi...

Page 74: ...bar switches EBU12050 Engine stop switch Make sure that the engine stop switch is set to before starting the engine The engine stop switch controls ignition and can be used at all times to stop the engine especially in an emer gency The engine will not start or run when the engine stop switch is set to EBU00607 Start switch The starter motor cranks the engine when this switch is pushed CAUTION See...

Page 75: ...e en marche Pour plus de détails voir page 6 4 _ SBU00053 Interruptores del manillar SBU12050 Interruptor de paro del motor Asegúrese de que el interruptor de parada del motor se encuentra en la posición antes de arrancar el motor El interruptor de parada del motor controla el encendido y puede utilizarse para parar el motor en cualquier momento especialmente en casos de emergencia Cuando se pone ...

Page 76: ...F to turn off all the lights CAUTION _ Do not use the headlights with the engine turned off for more than thirty minutes The battery may discharge to the point that the starter motor will not operate properly If this should happen remove the battery and re charge it _ EBU00059 Horn switch Press the switch to sound the horn U1C160 book Page 15 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 77: ...ur Appuyer sur ce contacteur pour actionner l avertisseur SBU12040 Interruptor de las luces OFF Ponga el interruptor en la posición para encen der la luz de cruce del faro y la luz de cola Ponga el interruptor en la posición para encen der la luz de carretera del faro y la luz de cola Ponga el interruptor en la posición OFF para apa gar todas las luces ATENCION _ No mantenga los faros encendidos d...

Page 78: ...d is re moved from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine If ...

Page 79: ... problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la pa lanca de aceleración se aumenta la velocidad de gi ro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posi ción del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuel va al ralentí cuando se reti...

Page 80: ...usting screw limits the maximum engine power available and de creases the maximum speed of the ATV WARNING _ Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the adjusting screw out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Always make sure the thrott...

Page 81: ... jeu du levier d accélération soit toujours de 3 0 à 5 0 mm Voir page 8 62 _ SBU01198 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por com pleto el acelerador incluso cuando se presiona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el tornillo de ajuste se limita la potencia máxima del motor disponible y se reduce la velocidad máxima del ATV ADVERTENCIA _ El ajuste inadecuad...

Page 82: ...r de frein avant 1 Palanca del freno delantero EBU00070 Front brake lever The front brake lever is located on the right handle bar Pull it toward the handlebar to apply the front brake U1C160 book Page 21 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 83: ... la poignée droite Le serrer pour actionner le frein avant SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del freno delantero se encuentra en el manillar derecho Apriétela contra el manillar para aplicar el freno delantero U1C160 book Page 22 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 84: ... del freno trasero EBU00732 Brake pedal and rear brake lever The brake pedal is located on the right side of the ATV and the rear brake lever is located on the left handlebar Push down on the pedal or pull the le ver toward the handlebar to apply the rear brake U1C160 book Page 23 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 85: ...e ou actionner le levier vers le guidon afin de faire fonctionner le frein arrière SBU00732 Pedal del freno y palanca del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado de recho del ATV y la palanca de freno trasero en el ma nillar izquierdo Pise el pedal o apriete la palanca contra el manillar para aplicar el freno trasero U1C160 book Page 24 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 86: ... WARNING Always set the parking brake before start ing the engine The ATV could start mov ing unexpectedly if the parking brake is not applied This could cause loss of control or a collision Always be sure you have released the parking brake before you begin to ride The brake could overheat if you ride the ATV without releasing the parking brake You could lose braking performance which could cause...

Page 87: ...e surchauffer Les performances de freinage pourraient être rédui tes ce qui pourrait entraîner un accident De plus les freins risquent de s user prématuré ment _ SBU00075 Freno de estacionamiento Utilizar el freno de estacionamiento siempre que se desee poner en marcha el motor o aparcar la máqui na sobre todo en pendientes Para aplicar el freno de estacionamiento accionar la palanca del freno tra...

Page 88: ...EBU00083 Shift pedal This machine is equipped with a constant mesh 5 speed transmission The shift pedal is located on the left side of the engine Neutral is at the bot tom position EBU00086 Drive select lever The drive select lever is used to shift your machine into high low or reverse Refer to page 6 11 6 15 for the drive select lever operation U1C160 book Page 27 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 89: ...evier de présélection est décrit aux pages 6 12 à 6 16 SBU00083 Pedal del cambio Esta motocicleta va provista de una caja de cambios de 5 velocidades en toma constante El pedal del cambio se encuentra situado en el lado izquierdo del motor El punto muerto corresponde a la posición in ferior SBU00086 Palanca de selección de gama La palanca de selección de gama y sentido de mar cha se utiliza para q...

Page 90: ... and pull slightly until en gagement can be felt Then pull forcefully being careful not to pull the rope all the way out WARNING Put the transmission in neutral and set the parking brake before starting the engine or the ATV could start to move unexpectedly which could cause an accident EBU00092 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise U1C160 book Page 29 Wednesday Ma...

Page 91: ...n du réservoir de carburant en le tour nant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00591 Arranque por tracción de cable Tome con firmeza el asa y tire un poco hasta notar el engrane Entonces tire con fuerza pero con cuidado de no sacar por completo toda la cuerda ADVERTENCIA Antes de poner en marcha el motor ponga la transmisión en punto muerto y accione el freno de estacionamiento ya ...

Page 92: ...ition when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position RES This indicates reserve If you run out of fuel while riding turn the lever to this position THEN FILL THE FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling re turn the fuel cock lever to the ON position U1C160 book Page 31 Wednesday May 12 ...

Page 93: ...S QUE POSSIBLE Après le ravitaillement repla cer le levier sur ON SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posición no circula combustible Gire siempre la palanca a esta posición cuando el motor no esté en marcha ON abierto Con la palanca en esta posición cir cula combustible ha...

Page 94: ...uel mixture A separate starter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper opera tion See page 6 3 U1C160 book Page 33 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 95: ...rrecte est décrite à la section Mise en marche d un moteur froid Pour plus de détails voir page 6 4 SBU00095 Starter choke Cuando el motor está frío requiere una mezcla más rica de combustible para arrancar Esta mezcla se suministra a través de un circuito separado el circui to del starter Mueva en la dirección a para conectar el starter choke Mueva en la dirección b para desconectar el starter ch...

Page 96: ... Protuberancia 2 2 Soporte del asiento 2 EBU05670 Seat To remove the seat pull the seat lock lever up ward and pull up the seat at the rear To install the seat insert the projections on the front of the seat into the seat holders and push down on the seat at the rear NOTE _ Make sure that the seat is securely fitted _ U1C160 book Page 35 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 97: ...re de la selle N B _ S assurer que la selle est bien fixée _ SBU05670 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte los salientes de la parte frontal del asiento en los soportes del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA _ Asegúrese de que el asiento quede f...

Page 98: ...ols or sharply edged products directly in the storage box If they must be stored wrap them in appropriate cushion ma terial EBU00582 Front carrier EBU00583 Rear carrier Maximum load limit 2 kg Maximum load limit 45 kg Maximum load limit 85 kg U1C160 book Page 37 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 99: ...bagages arrière Charge maximum 2 kg Charge maximum 45 kg Charge maximum 85 kg SBU00581 Caja para objetos ATENCION Como precaución contra daños no ponga obje tos metálicos como puedan ser herramientas o artículos afilados o puntiagudos directamente en la caja Si debe guardarlos en la caja envuél valos con un material de acolchado apropiado SBU00582 Portapaquetes delantero SBU00583 Portapaquetes tra...

Page 100: ...ng conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ WARNING _ Always adjust the shock absorbers on the left and right side to the same setting Uneven ad justment can cause poor...

Page 101: ...éhicule ce qui pourrait être à l origine d un accident _ Position standard B A minimum douce E maximum dure SBU11630 Ajuste del amortiguador delantero La precarga del resorte puede ajustarse para adap tarlas al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del resorte de la forma siguiente Gire el anillo de ajuste en la dirección a para au mentar la precarga del resorte Gire ...

Page 102: ...ock absorber adjustment The spring preload can be adjusted to suit the rid er s weight and riding conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ Standard position B A Minimum...

Page 103: ...e chez les concessionnaires Yamaha _ Position standard B A minimum douce E maximum dure SBU01103 Ajuste del amortiguador trasero La precarga del muelle puede ajustarse para adap tarla al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del muelle de la forma siguiente Para incrementar la precarga del muelle gire el ani llo de ajuste en la dirección a Para reducir la precarga del...

Page 104: ...e work lights radios etc The auxiliary DC jack should only be used when the engine is running 1 Set the light switch to OFF 2 Start the engine See pages 6 3 6 9 3 Open the auxiliary DC jack cap and then in sert the accessory power plug into the jack 4 When the auxiliary DC jack is not being used cover it with the cap Maximum rated capacity for the auxiliary DC jack DC 12 V 120 W 10 A U1C160 book P...

Page 105: ... d un accessoire Capacité maximale de la prise pour accessoires C C 12 V 120 W 10 A SBU15360 Toma de CC auxiliar La toma de CC auxiliar está situada en el lado delan tero izquierdo del ATV La toma de CC auxiliar pue de utilizarse para conectar luces de trabajo adecua das radios etc La toma de CC auxiliar sólo debe emplearse cuando el motor esté en marcha 1 Ajuste el interruptor de las luces en la ...

Page 106: ... blow If accessories are used without the engine running or with the headlights turned on the battery will lose its charge and engine starting may become difficult Do not use an automotive cigarette lighter or other accessories with a plug that gets hot because the jack can be damaged _ U1C160 book Page 45 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 107: ...brancher d allume cigare ou tout autre accessoire dont la fiche devient chaude sous pei ne de risquer d endommager la prise _ ATENCION _ No emplee accesorios que requieran una capacidad superior a la capacidad máxima arriba indicada Podría sobrecargarse el cir cuito y quemarse el fusible Si se emplean accesorios sin estar en mar cha el motor o con los faros encendidos la batería se descargará y se...

Page 108: ...fuel if necessary 5 9 5 11 Engine oil Transfer gear oil Check oil level Fill with oil if necessary 5 13 8 17 8 27 Final gear oil Differential gear oil Check for leakage 5 15 8 29 8 41 Throttle Check for proper throttle cable operation 5 15 8 61 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 19 5 25 8 85 8 87 Fittings and fasteners Check all fittings and fasteners 5 17 Lights and switches C...

Page 109: ...5 12 Huile de moteur huile de boîte intermédiaire Contrôler le niveau du liquide Ajouter de l huile si nécessaire 5 14 8 18 à 8 28 Huile de transmission fi nale huile de différentiel Contrôler s il n y a pas de fuite 5 16 8 30 à 8 42 Accélérateur Vérifier le fonctionnement du câble d accélération 5 16 8 62 Roues et pneus Vérifier la pression de gonflage des pneus l usure et l état 5 20 à 5 26 8 86...

Page 110: ...12 Aceite del motor Aceite de la caja transfer Comprobar el nivel de aceite Rellene aceite si es necesario 5 14 8 18 8 28 Aceite de la transmisión final Aceite del diferen cial Comprobar el pérdidas 5 16 8 30 8 42 Acelerador Comprobar el correcto funcionamiento del cable del acelerador 5 16 8 62 Ruedas y neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos el desgaste y la posible existencia de daños...

Page 111: ...ut être utilisé en toute sécu rité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule _ ADVERTENCIA Inspeccionar siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarse para asegurarse de que está en condicio nes de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y program...

Page 112: ...ke pedal If the free play is incorrect adjust it See pages 8 71 8 77 Check the operation of the brake levers and pedal They should move smoothly and there should be a firm feeling when the brakes are applied If not have a Yamaha dealer inspect the brake system Brake fluid level front brake Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 63 8 67 Recommended brake fluid DOT 4 U1C160 b...

Page 113: ...iquide de frein recommandé DOT 4 SBU13151 Frenos delantero y trasero Palancas del freno y pedal del freno Compruebe que el juego libre de la palanca del freno delantero sea el correcto Si el juego libre es incorrecto solicite a un concesionarioYamaha que la ajuste Compruebe que el juego libre de la palanca del freno trasero y del pedal del freno sea el correcto Si el juego libre es incorrecto ajús...

Page 114: ...rakes at slow speed after starting out to make sure they are working properly If the brakes do not provide proper braking performance in spect the brake pads and shoes for wear See pages 8 61 8 63 WARNING _ Always check the brakes at the start of every ride Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a problem ca...

Page 115: ...oncessionnaire Yamaha afin d en déterminer la cause _ Fugas del líquido de frenos freno delantero Compruebe si hay alguna fuga de líquido de frenos por la manguera las juntas o depósito del líquido del freno delantero Aplique los frenos con firmeza du rante un minuto Si la palanca se mueve lentamente hacia dentro es posible que se deba a una fuga en el sistema de los frenos Si hay alguna fuga soli...

Page 116: ...ng or pinging occurs use a different brand of gasoline or higher octane grade _ Recommended fuel Unleaded gasoline only For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher Fuel tank capacity Total 13 5 L Reserve 1 3 L U1C160 book Page 9 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 117: ...octane recherche de 91 ou plus Capacité du réservoir de carburant Total 13 5 l Réserve 1 3 l SBU09981 Combustible Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de pósito NOTA _ sólo para Europa Si se produjese golpeteo o detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor _ Combustible recomendado Sólo gasolina sin plomo Para Europa Sólo gasolina normal sin plomo con un índice d...

Page 118: ...rings as well as to the exhaust system _ WARNING _ Do not overfill the fuel tank Fuel expands when it heats up If the fuel tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been run...

Page 119: ... tant qu il est encore très chaud Veiller à ce que le bouchon du réservoir de car burant soit bien fermé _ ATENCION _ Emplee sólo gasolina sin plomo El empleo de gasolina con plomo causaría graves daños en las partes internas del motor como por ejemplo en las válvulas y anillos de pistón así como en el sistema de escape _ ADVERTENCIA _ No llene el depósito de combustible en ex ceso ya que el combu...

Page 120: ...the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Recommended engine oil classification See page 10 2 Recommended engine oil transfer gear oil type and quantity See page 10 2 U1C160 book ...

Page 121: ...e d huile de moteur et d huile de boîte intermédiaire Voir page 10 10 SBU12351 Aceite del motor Aceite de engranajes de la transferencia Asegúrese de que el aceite del motor aceite de en granajes de la transferencia se encuentre al nivel es pecificado Añada aceite según se requiera Vea la página 8 18 8 32 ATENCION _ Para evitar el patinaje del embrague por que el aceite de motor también lubrica el...

Page 122: ...ll conditions NOTE _ GL 4 is a quality and additive rating GL 5 or GL 6 rated hypoid gear oils may also be used _ EBU01083 Throttle lever Check to see that the throttle lever operates cor rectly It must open smoothly and spring back to the idle position when released Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper operation Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil U1C160 book Page 15 We...

Page 123: ...ctionnement Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00495 Aceite de la transmisión final Aceite del diferen cial Asegúrese de que el aceite de la transmisión final rueda diferencial se encuentra al nivel especificado Añada aceite según se requiera Ver páginas 8 34 8 42 Si se desea se puede utilizar en todos los casos un aceite para engranajes hipoides SAE 80W90 NOTA _ L...

Page 124: ...o the Service Manual for correct tightening torque EBU01003 Lights Check the headlights and tail brake light to make sure they are in working condition Repair as nec essary for proper operation EBU11700 Switches Check the operation of all switches Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper op eration U1C160 book Page 17 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 125: ...n fonctionnement SBU11620 Accesorios y elementos de fijación Antes de emprender la marcha compruebe siempre el apriete de los accesorios y elementos de fijación del chasis Lleve la máquina a un concesionario Yamaha o consulte el manual de servicio para ver la torsión de apriete correcta SBU01003 Luces Compruebe las luces de los faros luz de cola para asegurarse de que se encuentran en perfectas co...

Page 126: ... accident Pay attention to the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recom mended For Oceania For Europe Manufacturer Size Type Front CHENG SHIN AT25 8 12 C828 Rear CHENG SHIN AT25 10 12 C828 Manufacturer Size Type Front DUNLOP AT25 8 12 KT404 Rear DUNLOP AT25 10 12 KT405B U1C160 book Page 19 Wednesday May 12 200...

Page 127: ...vant DUNLOP AT25 8 12 KT404 Arrière DUNLOP AT25 10 12 KT405B SBU00158 Neumáticos Utilice siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA El uso de neumáticos inadecuados o la conduc ción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desiguales puede dar lugar a pérdidas de control con riesgo de acci dente Preste atención a los puntos siguientes 1 Los neumáticos incluidos en la...

Page 128: ...d could cause the tire to dislodge from the rim under severe riding conditions The following are minimums Front 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar Rear 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and care...

Page 129: ...ès lentement et avec beaucoup de précaution Un gonflage ra pide risque de faire éclater le pneu _ 2 Los neumáticos deben inflarse a la presión recomendada Presiones recomendadas de los neumáti cos Delantero 25 kPa 0 25 kgf cm 2 0 25 bar Trasero 25 kPa 0 25 kgf cm 2 0 25 bar Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en am bos lados 3 Si las presione...

Page 130: ...e pressure and use the second reading Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect _ Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications ACE 03E Recommended pressure Minimum Maximum Front 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar Rear 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa ...

Page 131: ...2 0 28 bar Arrière 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar SBU14450 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA _ El manómetro de baja presión va incluido en el equi po estándar Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la su ciedad depositados en el manómetro pueden hacer ...

Page 132: ...ar limit a Limite d usure de pneu a Límite de desgaste de los neumáticos EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire U1C160 book Page 25 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 133: ...ont la profondeur de sculpture est ré duite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del di bujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al des gaste U1C160 book Page 26 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 134: ...ding the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer U1C160 book Page 1 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 135: ...l explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un accidente o le siones Si no entiende algún mando o función pregunt...

Page 136: ...f the control cables are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision 1 Set the parking brake 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the engine stop switch to 4 Shift the transmission into neutral U1C160 book Page 3 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 137: ...ir cuit du moteur sur 4 Mettre la boîte de vitesses au point mort SBU00505 Arranque del motor en frío ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los cables de control funcionen con suavidad antes de circular en cli mas fríos Si los cables de control están helados o no funcionan con suavidad puede resultarle imposible controlar el ATV lo cual puede ocasio nar un accidente o una colisión 1 Aplique el freno ...

Page 138: ...the transmis sion and drive select lever in any position if the rear brake lever is applied However it is rec ommended to shift into neutral before starting the engine 5 Use the starter choke in reference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient temperature below 5 C Position 2 Cold engine start ambient temperature at 0 C 30 C and warming up position Position 3 Cold engine start ambient...

Page 139: ...élération et mettre le moteur en marche en appuyant sur le con tacteur du démarreur NOTA Cuando la transmisión está en punto muerto deberá encenderse la luz indicadora de punto muerto Si no se enciende la luz solicite a un concesionario Yamaha que la inspeccione El motor podrá arrancarse en cualquier engra naje de la transmisión y cualquier posición de la palanca selectora si se aplica la palanca ...

Page 140: ...o start the engine 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the engine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the engine 8 Continue warming up the engine until it idles smoothly and return the starter choke to po sition 3 before riding CAUTI...

Page 141: ... moteur avant la première utilisation du véhicule _ NOTA Si no arranca el motor suelte el interruptor de arranque y luego presione de nuevo el inte rruptor de arranque Pause durante algunos segundos antes de realizar el intento siguiente Cada viraje del motor debe ser lo más corto po sible para conservar la energía de la batería No vire el motor más de 10 segundos en cada intento Si la batería est...

Page 142: ...he throttle should be opened slightly EBU00182 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the en gine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off U1C160 book Page 9 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 143: ...l répond immédiatement aux accélérations avec le starter enrichisseur en position fermée SBU00180 Arranque del motor en caliente Para arrancar un motor caliente consulte el aparta do de Arranque del motor en frío El starter choke no deberá utilizarse El acelerador deberá abrirse un poco SBU00182 Calentamiento Para que el motor alcance su máxima duración per mita siempre que se caliente antes de in...

Page 144: ...ttle lever to the closed posi tion otherwise the transmission may be dam aged _ Shifting High Low 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Shift from high to low and vice versa by mov ing the drive select lever along the guide NOTE _ Make sure that the lever is completely shifted into position _ 3 Open the throttle lever gradually U1C160 book P...

Page 145: ...t engagé _ 3 Accélérer progressivement SBU00830 Funcionamiento de la palanca de selección de marcha y conducción hacia atrás ATENCION _ Antes de cambiar pare la máquina y suelte el acelerador para cerrar la aceleración porque de lo contrario pueden causarse daños a la trans misión _ Cambio de alta a baja 1 Detenga la máquina por completo y suelte el acelerador para que vuelva a la posición de cie ...

Page 146: ...y gear _ 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Apply the rear brake pedal 3 Shift from low to reverse and vice versa by moving the drive select lever along the shift guide NOTE _ When in reverse the reverse indicator light should be on If the light does not come on ask a Yamaha dealer to inspect the machine _ 4 Check behind for people or obs...

Page 147: ...t libre puis relâcher la péda le de frein arrière Cambio de baja a marcha atrás NOTA _ La palanca del cambio no puede desplazarse de gama baja a marcha atrás sin antes accio nar el pedal de freno trasero Se puede cambiar a marcha atrás con la trans misión en cualquier velocidad _ 1 Detenga la máquina por completo y suelte el acelerador para que vuelva a la posición de cie rre 2 Pise el pedal del f...

Page 148: ...u hit an obstacle or person behind you resulting in serious injury When you shift into reverse make sure there are no obstacles or people be hind you When it is safe to proceed go slowly _ EBU00197 Reverse lock release wire If the machine should get stuck in obstacles such as rocks making it impossible for the rear brake pedal to be applied pull the reverse lock release wire to shift into or out o...

Page 149: ...rière pour pou voir engager ou désengager la marche arrière 5 Accione gradualmente el acelerador y siga mi rando hacia atrás mientras el vehículo se des place en esa dirección ADVERTENCIA _ El uso incorrecto de la marcha atrás puede hacer que el vehículo choque con algún obstáculo o atropelle a alguien lo que podría ocasionar gra ves lesiones Cuando se utilice la marcha atrás compruebe siempre que...

Page 150: ...ou have available at a given speed or for starting accelerating climb ing hills reverse etc To shift into neutral return the throttle lever to its original position and repeat edly depress the shift pedal until it stops CAUTION Do not coast for long periods with the engine off and do not tow the machine a long dis tance Even in neutral position the transmis sion is only properly lubricated when th...

Page 151: ...e le moteur tourne Un graissage in suffisant risque d entraîner des dommages _ SBU00202 Cambio de velocidades Este modelo va provisto de una caja de cambios de 5 velocidades hacia adelante y una marcha atrás con embrague centrífugo La caja de cambios le per mite controlar la cantidad de potencia disponible en una velocidad dada o para la puesta en marcha aceleración subida de pendientes maniobras ...

Page 152: ...hrottle gradually 4 Once the machine has attained adequate speed release the throttle lever 5 Shift into second gear and release the shift pedal 6 Open the throttle gradually 7 Follow the same procedure when shifting to the next higher gear WARNING Always open the throttle gradually Opening the throttle abruptly would increase the chance of an accident It could make the ma chine wheelie or overtur...

Page 153: ... accident Le véhicule pourrait se cabrer ou se renverser _ SBU00650 Para poner la máquina en movimiento y acelerar 1 Suelte la palanca de aceleración ATENCION Cierre siempre el acelerador cuando cambie las marchas De lo contrario podrían producirse da ños en el motor y en la cadena de transmisión 2 Seleccione la primera velocidad y suelte el pe dal del cambio 3 Acelere gradualmente 4 Cuando la máq...

Page 154: ...he brakes or shift ing can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an acci dent WARNING Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a low er gear when the engine speed is too high could make the wheels stop rotating This could cause loss of control an accident and injury It could also cause engine or drive train ...

Page 155: ...ent un accident Cela risque également d endommager le moteur ou la transmission _ SBU00208 Para decelerar Para decelerar o parar soltar el acelerador y aplicar los frenos suave y uniformemente Al perder veloci dad el vehículo cambiar a una marcha más corta Antes de reducir a una marcha inferior esperar a que el régimen del motor descienda lo suficiente El uso incorrecto de los frenos o del cambio ...

Page 156: ...emselves to the correct operating clear ances During this period prolonged full throttle operation or any condition which might result in excessive engine heating must be avoided However mo mentary 2 3 seconds maximum full throttle oper ation under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be fol lowed with a substantial rest period for the engine by cruising at...

Page 157: ...de fonc tionnement Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter le concessionnaire Yamaha SBU02092 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello le rogamos que lea cuidadosamente las si guientes observaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las prime ras horas de marcha Durante las primeras ...

Page 158: ...speed of the ma chine from time to time Do not operate it at one set throttle position 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely through the gears but do not use full throttle at any time After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally U1C160 book Page 25 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 159: ...erture des gaz Varier la vitesse de temps à autre 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la máquina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un pe ríodo de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máquina de vez en cuando No conduzca con una aceleración fija 10 20 horas Evite el funcionamiento prolongado de la máquina a...

Page 160: ...he chance of an accident If you must park on an incline put the ATV in low gear apply the park ing brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easily _ 1 Bring the ATV to a stop by applying the brakes in low gear 2 Stop the engine 3 With the rear brake lever and brake pedal ap plied apply the...

Page 161: ...tionner le frein de stationnement Relâcher ensui te lentement la pédale de frein SBU00211 Estacionamiento Al estacionar la máquina pare el motor y cambie a punto muerto Cierre el grifo del combustible colo cándolo en posición OFF y aplique el freno de es tacionamiento SBU02201 Estacionamiento en pendientes ADVERTENCIA _ Evite el estacionamiento en cuestas u otros te rrenos inclinados Si se estacio...

Page 162: ...ne Yamaha accessories Other accessories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mounted An accessory which can shift posi tion or come off while ...

Page 163: ...sque de bouger ou de se dé tacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y control de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia variedad de accesorio...

Page 164: ... or bulky object attached to the handlebars which could make steering difficult an acces sory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with ac cessories The ATV may handle differently than it does without accessories U1C160 book Page 31 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 165: ...enue de route et sa maniabilité pourraient changer No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manejo de la dirección un ac cesorio que le impida poder moverse libremente en el sillín o cualquier otro que limite la visión la relación no es exhaustiva Extreme las precauciones cuando cond...

Page 166: ...r exceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 220 kg Front carrier 45 kg Rear carrier 85 kg Storage box 2 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and car go 410 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U1C160 book Page 33 Wednesday May ...

Page 167: ... kgf Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf SBU00230 Carga La carga o un remolque pueden modificar la estabili dad y las condiciones de manejo del ATV Utilice el sentido común y la sensatez cuando se transporte cargas o se arrastre un remolque Tenga en cuenta lo siguiente No sobrepase nunca los límites de peso estipula dos Con exceso de carga el ATV ...

Page 168: ...trailer in clude the tongue weight in the maximum vehi cle load limit Load cargo on the carrier as close to the center of the vehicle as possible Put cargo at the front of the rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an accident Make sure the load does not interfere with con tr...

Page 169: ...t n entrave pas les com mandes ni la visibilité No sobrepase el peso máximo autorizado en el enganche El peso sobre el enganche puede me dirse con una báscula de baño Coloque el extre mo de la lanza del remolque cargado sobre la báscula a la altura a que deba quedar una vez enganchada Ajuste la carga del remolque si es necesario para reducir el peso sobre el engan che Si se va a transportar carga ...

Page 170: ...ns unless at very slow speeds Avoid hills and rough terrain Choose terrain carefully Added weight affects the stability and handling of the ATV WARNING Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Cargo should be properly distributed and se curely attached Red...

Page 171: ... vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage _ Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Aunque todo depende de las circunstancias es conveniente no pasar de segunda velocidad en gama baja cuando se transportan cargas pesadas o se arrastra un re molque Prever...

Page 172: ...7 1 3 1 Riding Your ATV U1C160 book Page 1 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 173: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV U1C160 book Page 2 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 174: ...ime to learn the basic techniques well before attempting more difficult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable ac tivity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the op...

Page 175: ...ent à lire attentivement toutes les étiquettes d avertissement qui sont apposées sur le VTT SBU09032 FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Este ATV está destinado principalmente a uso utilita rio pero puede usarse también con fines recreati vos En esta sección sobre la conducción del ATV se facilitan instrucciones generales sobre el uso del ATV con fines recreativos No obstante las habilida des y técnicas a...

Page 176: ... totally familiar with the ATV s handling and performance characteristics WARNING _ Never operate this ATV without proper instruc tion Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the op erating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly in creased if the operator does not know how to operate the ATV properly in different situat...

Page 177: ...pris à conduire cor rectement le VTT dans diverses situations et sur diffé rents types de terrain _ CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo aunque sea un con ductor experto No trate de conducir a pleno r...

Page 178: ... attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age WARNING _ A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by chil dren of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child _ U1C160 book Page 7 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 179: ... d accidents qui pourraient être à l origine de blessures graves voire mortelles _ La conducción del ATV requiere una habilidad especial que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técni cas básicas antes de intentar maniobras más difíci les No recomendada para jóvenes menores de 16 años ADVERTENCIA _ Un...

Page 180: ...at is to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger _ U1C160 book Page 9 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 181: ...ettant l in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru _ Este ATV está diseñado para transportar única mente al conductor y la carga está prohibido llevar pasajeros ADVERTENCIA _ No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar pasajeros Transportar un pasajero en este A...

Page 182: ... pants WARNING _ Never operate this ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an ap proved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your chances of a severe injury in the event of an accident Operati...

Page 183: ...ite sans vête ments de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident _ Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular y la vestimenta a...

Page 184: ...sted on page 5 1 before riding for safety and proper care of the ATV WARNING _ Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the possibility of an acci...

Page 185: ...iller à son entretien correct augmente les ris ques d accident ou d endommagement _ No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye de bido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA _ No consuma alcohol o drogas antes o durante la conducción de este ATV _ Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cuida...

Page 186: ...un even tire pressure may cause loss of control increasing your risk of an accident _ Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING _ Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the conditions in creases your chances of losing control of the ATV wh...

Page 187: ...te les risques d acci dents dus à une perte de contrôle _ ADVERTENCIA _ Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en la página 5 20 de este Manual del Propietario Mantenga siempre los neumáticos a la presión de inflado correcta que se indica en las páginas 5 22 5 24 de este Manual del Propietario El uso de neumá ticos inadecuados en este ATV o la conducción ...

Page 188: ... The speed limiter limits the power and top speed of the ATV Turning the adjusting screw in decreases top speed and turning it out increases top speed See page 4 19 for details Loading and accessories Use extra caution when riding the ATV with addi tional loads such as accessories or cargo The ATV s handling may be adversely affected Re duce your speed when adding additional loads U1C160 book Page...

Page 189: ...ouver réduite Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de velocidad Para los conductores sin experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limita dor de velocidad en el alojamiento de la palanca del acelerador El limitador controla la potencia y la velo cidad punta del ATV Girando el tornillo de ajuste ha cia dentro se reduce la veloc...

Page 190: ...the instructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pull ing a trailer _ MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 220 kg Front carrier 45 kg Rear carrier 85 kg Storage box 2 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 410 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U1C160 book Page 19...

Page 191: ... Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf ADVERTENCIA _ No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transporte carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor Siga siempre las instrucciones sobre trans porte de cargas o arras...

Page 192: ... or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident _ Avoid wheelies and jumping You may lose control of the ATV or overturn WARNING _ Never attempt stunts such as wheelies or jumps Don t try t...

Page 193: ... jamais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse _ Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA _ Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o l...

Page 194: ...aha or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Improper installation of accessories or modifi cation of this vehicle may cause changes in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions consult an authorized ATV dealer _ U1C160 book Page 23 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 195: ...dre doute ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha _ Modificaciones ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones El montaje in...

Page 196: ... avoid touching the exhaust system Park the ATV in a place where pedestrians or children are not likely to touch it WARNING _ Do not touch the hot exhaust system Do not park the ATV during or after operation in a place where others might be likely to touch it _ U1C160 book Page 25 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 197: ...puisse toucher l échappement pendant et après une randonnée _ Sistema de escape El sistema de escape del ATV está muy caliente du rante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para evitar quemaduras evite tocar el sistema de escape Estacione el ATV en un lugar en el que sea poco probable que un pea tón o un niño lo toquen ADVERTENCIA _ No toque el sistema de escape mi...

Page 198: ...s of control WARNING _ Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control _ U1C160 book Page 27 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 199: ...du VTT et provoquer sa perte de con trôle _ VIGILE POR DONDE CONDUCE Este ATV está diseñado exclusivamente para su empleo fuera de carretera La conducción sobre su perficies pavimentadas puede provocar una pérdida del control ADVERTENCIA _ Evite siempre circular por superficies pavimen tadas como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV están diseña dos únicamente para su ...

Page 200: ...ou know your country s laws and regulations before you ride on unpaved public streets or roads Do not ride on any paved public street road or motor way WARNING _ Never operate this ATV on any paved street paved road or motorway You can collide with another vehicle In many areas it is illegal to operate ATVs on public streets roads and highways _ U1C160 book Page 29 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 201: ...es rapides est illégale dans la plupart des pays _ Aunque la circulación por calles o carreteras públi cas sin pavimentar pueda ser legal en su región esta conducción aumentará el riesgo de chocar con otros vehículos Tenga mucho cuidado con los otros vehículos Asegúrese de conocer las leyes y regla mentaciones del país antes de circular por calles o carreteras públicas sin pavimentar Nunca conduzc...

Page 202: ...s be alert to changing terrain conditions when operating the ATV _ WARNING _ Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an acci de...

Page 203: ...entraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage _ Conozca el terreno por el que va a conducir Con duzca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV ADVERTENCIA _ Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este ATV por...

Page 204: ...trailer hitch WARNING _ Always mount a caution flag on the ATV to make you more visible when operating in ar eas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehi cles _ Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permis sion U1C160 book Page 33 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 205: ...uler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérti cos lleve una bandera de precaución en el ATV NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como en ganche de remolque ADVERTENCIA _ Lleve siempre colocada una bandera de precau ción en el ATV para hacerle más visible cuando condu...

Page 206: ...e ATV is designed for off road use only and handling maneuvers are more difficult to perform on pavement Set the parking brake and follow the instruction on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV As you get on the ATV be sure not to accidentally move the shift pedal Remember that the engine and ex haust pipe will be hot when riding and afterwards ...

Page 207: ...échappement sont chauds pendant et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana para familiarizarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presencia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos el cambio y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terrenos más di...

Page 208: ...roce dure as you move into the higher gears Be sure to coordinate the use of the throttle and shift pedal properly If the throttle is applied too abruptly or if the throttle is not released during shifting or if the shift pedal is not released before applying the throttle the front wheels may lift off the ground re sulting in a loss of directional control Avoid higher speeds until you are thorough...

Page 209: ...r les gaz Le moteur ou la transmission risquent d être endomma gés _ Con el motor en ralentí levante el pedal del cambio hasta la posición de 1ª velocidad y a continuación suelte el freno de estacionamiento Acelere despacio y con suavidad Cuando se acople el embrague cen trífugo empiece a acelerar Una vez que el ATV haya alcanzado la velocidad adecuada suelte el acelerador y levante el pedal del c...

Page 210: ...gaging a lower gear Improper use of the brakes or shift ing can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an acci dent WARNING _ Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a low er gear when the engine speed is too high could cause the wheels to stop rotating _ U1C160 book Page 39 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 211: ...ieure est engagée alors que le régime du moteur est trop élevé _ Para decelerar o parar suelte el acelerador y aplique los frenos suave y uniformemente Al perder veloci dad el vehículo cambie a una marcha más corta Antes de reducir a una marcha inferior espere a que el régimen del motor descienda lo suficiente El uso incorrecto de los frenos o del cambio puede hacer que los neumáticos pierdan trac...

Page 212: ... ATV will resist turning A special turning technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed WARNING _ Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempt ing to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills or the con...

Page 213: ...itesse dépassant les limites impo sées par les conditions du terrain et sa propre expé rience _ COMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso fuera de carretera las dos ruedas traseras van montadas rígidamente en un mismo eje y giran con juntamente a la misma velocidad Por lo tanto a me nos que se permita que la rueda de la parte interior del giro patine o pierda algo...

Page 214: ...intain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obsta cles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then practice the proce dure...

Page 215: ...es ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estri bera del lado exterior del giro el lado opuesto a la di rección deseada e incline la parte superior del cuer po hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una velocidad uniforme durante todo el gi ...

Page 216: ... ATV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the inside It may also be necessary to gradually let off on the throttle and steer to the out side of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV U1C160 book Page 45 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 217: ...ves avant de s être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y deceleraciones bruscas las frenadas excesivas los movimientos inadecua dos del cuerpo o una velocidad excesiva para lo ce rrado de la curva puede provocar el vuelco del ATV Si el ATV comienza a volcar hacia el exterior mien tras se toma una curva inc...

Page 218: ...that might cause you to lose control WARNING _ Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills _ It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the ATV This can be accompl...

Page 219: ...e se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pieds SUBIDA DE PENDIENTES Emplee técnicas de conducción adecuadas para evitar que vuelque el vehículo al subir cuestas Ase gúrese de que puede maniobrar correctamente con su ATV sobre terreno llano antes de intentar subir cualquier pendiente y a continuación practique pri mero en pend...

Page 220: ...r climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly or make sudden gear changes The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or anoth er vehicle or person could be on the other side of the hill _ U1C160 book Page 49 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 221: ...ation im portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline _ ADVERTENCIA _ Para subir pendientes siga siempre los procedimientos correctos descritos en este Manual del Propietario Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo Desplace su peso haci...

Page 222: ...e ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possi ble When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the u...

Page 223: ...e Déplacer son poids du côté de la montée _ Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para ha cerlo y empiece a descender ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno ...

Page 224: ...ntrol If you are unable to continue up the hill dismount the ATV on the uphill side Physically turn the ATV around and then descend the hill If you start to roll backwards DO NOT use the rear brake to stop or try to put the ATV in gear The ATV could easily tip over backwards Instead dis mount the ATV immediately on the uphill side U1C160 book Page 53 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 225: ... Il convient de descendre immédiatement du VTT Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehícu lo empleando la fuerza física y a continuación ba...

Page 226: ...egin rolling backwards Keep weight uphill Never apply the rear brake while rolling backwards Apply the front brake When fully stopped apply the rear brake as well and then lock the parking brake Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Manual _ U1C160 book Page 55 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 227: ...A _ Cuando suba una pendiente utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente Aplique los frenos Bloquee el freno de estacionamiento des pués de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente No aplique nunca los...

Page 228: ...ay cause a loss of trac tion Use caution while descending a hill with loose or slippery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these surfaces Improper braking may also cause a loss of traction Whenever possible ride your ATV straight down hill Avoid sharp angles which could allow the ATV to tip or roll over Carefully choose your path and ride no faster than you will be ...

Page 229: ... de maîtriser son véhicule si un obstacle devait surgir BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás todo lo posible en el sentido ascen dente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los brazos rectos Elija una velocidad corta que permita que la compre sión del motor actúe como freno principal Una frena da incorrecta pu...

Page 230: ...en braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where possible _ U1C160 book Page 59 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 231: ...é Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente _ ADVERTENCIA _ Siga siempre los procedimientos correctos de bajada de pendientes descritos en este Manual del Propietario Nota frenar bajando una pendiente requiere una técnica especial Estudie siempre el terreno cuidadosamente antes de iniciar el descenso de una pen diente Desplace su peso hacia atrás No baje nunca una pendiente a ...

Page 232: ... to cross a sloping surface Avoid slopes with slip pery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to correct the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill U1C160 book Page 61 Wednes...

Page 233: ...quage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pen diente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades bási cas sobre terreno llano Evite las pendientes con su perficies resb...

Page 234: ...n any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of t...

Page 235: ...p glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la di rección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el sentido en que desea circular ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno ...

Page 236: ...y and carefully WARNING _ Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the lin ings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float causing loss of tr...

Page 237: ...rant rapide les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident _ CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 35 cm de profundi dad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no exis tan caídas bruscas y evite las piedras u otros obstá cul...

Page 238: ...er Do not continue to ride your ATV without verifying that you have regained proper braking ability CAUTION _ After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case Wash the ATV in fresh water if it has been operated in salt water or muddy conditions _ U1C160 book Page 67 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 239: ...oyer le VTT à l eau douce après avoir roulé dans une eau sa lée ou boueuse _ Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha re cuperado su capacidad de frenada ATENCION _ Después de conducir el ATV por el agua no olvi de eliminar el agua atrapada desmontando el manguito de retención situado en el fondo de la caja del filtro de aire Lave el ATV con ag...

Page 240: ...t firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING _ Before operating in a new area check for ob stacles Never attempt to ride over large obsta cles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manu al _ U1C160 book Page 69 Wednesday May 12 20...

Page 241: ...obstacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel _ CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe reali zarse con precaución Esté alerta a cualquier obstá culo que pueda causar daños al ATV desestabilizar lo o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el vehículo ...

Page 242: ...ont wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide U1C160 book Page 71 Wednesday May 12...

Page 243: ...n manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resba ladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delanteras a patinar sobre ter...

Page 244: ...t sliding maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING _ Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to re duce the chance of skidding or sliding out of control _ U1C160 book Page 73 Wednesd...

Page 245: ...e très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule _ Con práctica al cabo de algún tiempo se puede do minar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuidadosamen te ya que al realizarlas se reducen tanto la estabili dad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies ex tremadamente resbalad...

Page 246: ...he turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 41 7 45 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If necessary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 41 7 45 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of the slide if you have the room Applying the brakes or acceler...

Page 247: ...éhicule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 72 à 7 74 QUÉ HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conducción QUÉ HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare el ATV y practique de nuevo las maniobras de giro Asegúrese de cargar s...

Page 248: ...tip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 47 7 55 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned to wards the uphill side of the ATV to maintain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you discover that the ATV is going to tip over dismount on the uph...

Page 249: ... 7 64 Si su ATV no puede con la pendiente que está in tentando subir Gire en redondo el ATV si todavía puede avan zar Si esto ya no es posible pare baje del ATV por el lado ascendente de la pendiente y gire el ATV utilizando la fuerza física Si el ATV comien za a deslizarse hacia atrás NO UTILICE LOS FRENOS TRASEROS el ATV podría volcar y caerle encima Baje del ATV por el lado ascen dente de la pe...

Page 250: ...er watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained ade quate braking ability See pages 7 65 7 67 U1C160 book Page 79 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 251: ...T avant d être sûr que les freins fonction nent à nouveau Voir pages 7 66 à 7 68 Si su ATV se encuentra con aguas poco profun das Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuando salga del agua no olvide drenar la que haya en trado en el ATV y COMPRUEBE EL CORREC TO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS No siga conduciendo el ATV hasta que haya recupe rado una capa...

Page 252: ...nspection adjustment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance un less otherwise specified Have a Yamaha deal er perform service if you are not familiar with machi...

Page 253: ... au courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha _ SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más im portantes relaci...

Page 254: ...Put the own er s tool kit in the space under the seat The ser vice information included in this manual is intended to provide you the owner with the nec essary information for completing your own pre ventive maintenance and minor repairs The tools provided in the Owner s tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE I...

Page 255: ...age par un concessionnaire Yamaha _ SBU00256 Manual del propietario y equipo de herramientas Se recomienda poner este Manual del Propietario y el comprobador de presión de los neumáticos en la bolsa de vinilo y llevarlo siempre en la caja portaob jetos Coloque el juego de herramientas en el espa cio existente debajo del sillín Los datos de servicio incluidos en este manual tienen por finalidad pro...

Page 256: ...changes in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer U1C160 book Page 5 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 257: ... le moindre doute consulter un con cessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios El montaje inadecuado de accesorios o la modifi cación de este vehículo pueden provocar cam bios en su manejabilidad lo que en determina das situaciones podría dar lugar a un accidente Las piezas y accesorios añadidos a este vehícu lo han de ser or...

Page 258: ...00 1 500 4 800 3 000 hours 20 75 150 150 300 Valves Check valve clearance Adjust if necessary Spark plug Check condition Adjust gap and clean Replace if necessary Air filter element Clean Replace if necessary Every 20 40 hours More often in wet or dusty areas Carburetor Check starter choke operation Adjust engine idling speed Crankcase breather system Check breather hose for cracks or damage Repla...

Page 259: ...cessary Drive select lever safety system Check operation Adjust if necessary Wheels Check balance damage runout Repair if necessary Wheel bearing Check bearing assemblies for looseness damage Replace if damaged Steering system Check operation Replace if damaged Check toe in Adjust if necessary Axle boots Check condition Replace if damaged Fittings and fasteners Check all chassis fittings and faste...

Page 260: ...r cylinder replace the brake fluid Normally check the brake fluid level and add fluid as required On the inner parts of the master cylinder and caliper cylinder replace the oil seals every two years Replace the brake hoses every four years or if cracked or damaged U1C160 book Page 9 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 261: ... 400 1 500 4 800 3 000 heures 20 75 150 150 300 Soupapes Contrôler le jeu Régler si nécessaire Bougie Contrôler l état Régler l écartement des électrodes et nettoyer Remplacer si nécessaire Élément du filtre à air Nettoyer Remplacer si nécessaire Toutes les 20 à 40 heures Plus souvent dans des régions très humides ou poussiéreuses Carburateur Contrôler le fonctionnement du starter Régler le régime...

Page 262: ...ler si nécessaire Système de sécurité du levier de sélection d entraînement Contrôler le fonctionnement Régler si nécessaire Roues Contrôler l équilibrage l état et le faux rond Réparer si nécessaire Roulements de roue Contrôler les roulements jeu endommagement Remplacer si endommagés Direction Contrôler le fonctionnement Remplacer si endommagée Vérifier la convergence Régler si nécessaire Souffle...

Page 263: ...nécessaire Renouveler les joints d étanchéité du maître cylindre et des cylindres d étrier tous les deux ans Remplacer les flexibles de frein les quatre ans ou lorsqu ils sont fissurés ou autrement endommagés Visserie Vérifier le serrage de toute la visserie du châssis Corriger si nécessaire DESCRIPTION VÉRIFICATION À la 1ère des deux échéances INITIAL TOUS LES mois 1 3 6 6 12 km mi 320 200 1 200 ...

Page 264: ...500 4 800 3 000 horas 20 75 150 150 300 Válvulas Compruebe la holgura de válvulas Ajuste si es necesario Bujía Compruebe el estado de la s bujía s Ajuste el huelgo y limpiar Sustituir si es necesario Element del filtro de aire Limpiar Sustituir si es necesario Cada 20 40 horas Con may o frequencia en condiciones en las que exista polvo o humedad Carburador Compruebe el funcionamiento del estárter ...

Page 265: ...gir si es necesario Freno traseros Compruebe el funcionamiento Ajuste si es necesairo Embrague Compruebe el funcionamiento Ajuste si es necesairo Palanca de selección de gama sistema de dirección Compruebe el funcionamiento Ajuste si es necesario Ruedas Compruebe el equilibrio posible existencia de daños excentricidad Sustituir si es necesario Cojinetes de rueda Compruebe el funcionamiento Ajuste ...

Page 266: ...alibrador y cambiar los sellos de aceite cada dos años Cambiar los conductos del freno cada cuatro añados o si están quebrados o dañados L Guardapolvos de ejes delanteros Compruebe el funcionamiento Reemplace si hay danõs Accesorios y elementos de fija ción Compruebe los elementos de sujeción y fijación del chasis Corregir si es necesario ELEMENTO REVISIONES Loqueprimero acontezca INICIAL CADA mes...

Page 267: ...8 16 U1C160 book Page 16 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 268: ...ged and the oil filter element cleaned at the intervals speci fied in the periodic maintenance and lubrication chart To check the engine oil level 1 Place the ATV on a level surface 2 Warm up the engine for several minutes and then turn it off 3 Wait a few minutes until the oil level settles before checking 4 Remove the engine oil filler cap and then wipe the dipstick off with a clean rag Insert t...

Page 269: ...ntre les repères de ni veau minimum et maximum _ SBU12334 Aceite del motor y elemento del filtro de aceite El nivel del aceite de motor debe comprobarse siem pre antes de circular Adicionalmente el aceite de motor deberá cambiarse y limpiarse el elemento del filtro de aceite a los intervalos especificados en la ta bla de mantenimiento y lubricación periódicos Comprobación del nivel de aceite del m...

Page 270: ...ype to raise it to the correct level CAUTION _ Make sure that no foreign material enters the crankcase _ 6 Insert the dipstick into the oil filler hole and then tighten the engine oil filler cap To change the engine oil with or without oil fil ter element cleaning 1 Place the ATV on a level surface 2 Warm up the engine for several minutes and then turn it off 3 Place a container under the engine t...

Page 271: ... boulon de vidange d huile afin de vidanger l huile du carter 5 Si el aceite de motor está en la marca de nivel mínimo o por debajo de la misma añada aceite suficiente del tipo recomendado hasta que lle gue al nivel correcto ATENCION _ Evite la entrada de cualquier materia extraña en el cárter _ 6 Inserte la varilla de medición en el orificio de re lleno de aceite y apriete entonces la tapa de re ...

Page 272: ...ainer and O ring will fall out Take care not to lose these parts _ NOTE _ Skip steps 5 11 if the oil filter element is not being cleaned _ 5 Remove the shift pedal by removing the bolt 6 Remove the clamp by removing the screw 7 Remove the oil filter element cover by remov ing the bolts and then remove the oil filter el ement 8 Clean the oil strainer and oil filter element with solvent 9 Check the ...

Page 273: ... que N B _ Veiller à mettre le joint torique correctement en place _ ATENCION _ Al quitar el perno de drenaje del aceite de motor caerán hacia fuera el resorte de compresión el tamiz de aceite y la junta tórica Tenga cuidado de no perder estas piezas _ NOTA _ Salte los pasos 5 11 si no se propone limpiar el ele mento del filtro de aceite 5 Extraiga el pedal de cambios quitando el perno 6 Extraiga ...

Page 274: ... speci fied torque 12 Install the oil strainer compression spring O ring and engine oil drain bolt Tighten the engine oil drain bolt to the specified torque CAUTION _ Before installing the engine oil drain bolt be sure to install the O ring compression spring and oil strainer _ Tightening torque Oil filter element cover bolt 10 Nm 1 0 m kgf Tightening torque Engine oil drain bolt 32 Nm 3 2 m kgf U...

Page 275: ...e 10 Nm 1 0 m kgf Couple de serrage Boulon de vidange d huile de moteur 32 Nm 3 2 m kgf 11 Instale la cubierta del elemento del filtro de aceite colocando los pernos y luego apriételos a la torsión especificada 12 Instale el tamiz de aceite el resorte de compre sión la junta tórica y el perno de drenaje de aceite de motor Apriete el perno de drenaje de aceite de motor a la torsión especificada ATE...

Page 276: ...x any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Recommended oil See page 10 2 Oil quantity Without oil filter element replacement 2 40 L With oil filter element replacement 2 50 L U1C160 book Page 25 Wedne...

Page 277: ...lacement de l élément de filtre à huile 2 40 l Avec remplacement de l élément de filtre à huile 2 50 l 13 Añada la cantidad de aceite de motor especifi cada del tipo recomendado e instale y apriete después la tapa de relleno de aceite de motor ATENCION _ Para evitar el patinaje del embrague debido a que el aceite de motor lubrica también el embrague no mezcle ningún aditivo quími co No emplee acei...

Page 278: ... 16 Start the engine and then let it idle for seve ral minutes while checking it for oil leakage If oil is leaking immediately turn the engine off and check for the cause 17 Turn the engine off and then check the oil level and correct it if necessary U1C160 book Page 27 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 279: ...et en rechercher la cause 17 Couper le moteur puis vérifier le niveau d huile et faire l appoint si nécessaire 14 Instale la abrazadera colocando el tornillo 15 Instale el pedal de cambios colocando el perno 16 Arranque el motor y manténgalo luego al ra lentí durante unos minutos mientras comprue ba si hay alguna fuga de aceite Si encuentra alguna fuga de aceite pare el motor inmediata mente y ave...

Page 280: ...he transfer gear oil replace the engine oil also 1 Remove the transfer gear case guard 2 Place the machine on a level place 3 Place a container under the transfer gear case 4 Remove the oil filler bolt and drain bolt to drain the oil 5 Install the drain bolt and tighten to specifica tion Tightening torque Drain bolt transfer gear case 20 Nm 2 0 m kgf U1C160 book Page 29 Wednesday May 12 2004 4 55 ...

Page 281: ...e et le serrer comme spécifié Couple de serrage Boulon de vidange boîte intermédiaire 20 Nm 2 0 m kgf SBU00462 Cambio de aceite de la caja transfer NOTA Cuando cambie el aceite de la caja transfer cambie también el del motor 1 Desmonte la protección del cárter de la caja transfer 2 Sitúe la máquina sobre una superficie horizon tal 3 Coloque un recipiente debajo del cárter de la caja transfer 4 Qui...

Page 282: ... the filler bolt and tighten to specifica tion 8 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause 9 Reinstall the transfer gear case guard Recommended oil See page 10 2 Quantity Transfer gear oil and engine oil with filter replacement 2 8 L Tightening torque Filler bolt transfer gear case 23 Nm 2 3 m kgf U1C160 book Page 31 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 283: ...huile de moteur 2 8 l Couple de serrage Boulon de l orifice de remplissage carter de la boîte intermédiaire 23 Nm 2 3 m kgf 6 Llene de aceite la caja transfer ATENCION Evite la entrada de cualquier materia extraña en la caja transfer 7 Coloque el perno de llenado de aceite y aprié telo al par prescrito 8 Compruebe si hay fugas de aceite Si descubre alguna fuga averigüe la causa 9 Monte de nuevo la...

Page 284: ... level surface 2 Remove the oil filler bolt and then check the oil level in the final gear case NOTE _ The oil level should be at the brim of the filler hole _ 3 If the oil is below the brim of the filler hole add sufficient oil of the recommended type to raise it to the correct level CAUTION _ Be sure no foreign material enters the final gear case _ 4 Install the oil filler bolt and then tighten ...

Page 285: ...e Boulon de l orifice de remplissage du carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf SBU11453 Aceite de la transmisión final Comprobación del aceite de la transmisión final 1 Sitúe el ATV sobre una superficie nivelada 2 Quite el perno del orificio de llenado y comprue be el nivel de aceite del cárter de la transmisión final NOTA _ Deberá llegar hasta el borde del orificio de llenado _ 3 Si el ace...

Page 286: ... under the final gear case to collect the used oil 4 Remove the oil filler bolt and the drain bolt to drain the oil 5 Install the drain bolt and then tighten it to the specified torque 6 Add the recommended final gear oil to the brim of the filler hole Tightening torque Final gear oil drain bolt 23 Nm 2 3 m kgf Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity 0 19 L U1C160 book Page 35...

Page 287: ...3 Nm 2 3 m kgf Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 Quantité d huile 0 19 l Cambio del aceite de la transmisión final 1 Desmonte la cubierta del cárter de la transmi sión final extrayendo los pernos 2 Sitúe el ATV sobre una superficie nivelada 3 Coloque un recipiente debajo del cárter de la transmisión final para el aceite usado 4 Quite el perno del orificio de llenado ...

Page 288: ...ed torque 8 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause 9 Install the final gear case cover bolts and then tighten them to the specified torque Tightening torque Final gear oil filler bolt 23 Nm 2 3 m kgf Tightening torque Final gear case cover bolt 23 Nm 2 3 m kgf U1C160 book Page 37 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 289: ...f Couple de serrage Boulon du couvercle de carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf ATENCION _ Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter de la transmisión final _ 7 Instale el perno del orificio de llenado de aceite y apriételo luego al par de apriete especificado 8 Compruebe si hay fugas de aceite Si descubre alguna fuga averigüe la causa 9 Monte los pernos de la cubierta del...

Page 290: ...t 1 Place the machine on a level place 2 Place a container under the differential gear case to collect the used oil 3 Remove the filler bolt and drain bolts to drain the oil 4 Install the drain bolts and tighten to specifica tion 5 Fill the differential gear case with oil Tightening torque Drain bolt differential gear case a 23 Nm 2 3 m kgf b 16 Nm 1 6 m kgf Recommended oil See page 10 3 Oil quant...

Page 291: ...e Voir page 10 11 Quantité d huile Vidange périodique 0 67 l Quantité totale 0 70 l SBU00826 Cambio de aceite del diferencial 1 Sitúe la máquina sobre una superficie horizon tal 2 Coloque un recipiente debajo del cárter del di ferencial para el aceite usado 3 Quite el perno del orificio de llenado y los per nos de vaciado para drenar el aceite 4 Coloque los pernos de vaciado y apriételos al par pr...

Page 292: ...ll the filler bolt and tighten it to specifica tion 7 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause EBU00862 Axle boots Check the protective boots for holes or tears If any damage is found have them replaced by a Yamaha dealer Tightening torque Filler bolt differential gear case 23 Nm 2 3 m kgf U1C160 book Page 41 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 293: ...ple de serrage Boulon de l orifice de remplissage huile du différentiel 23 Nm 2 3 m kgf ATENCION _ Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter del diferencial _ 6 Coloque el perno de llenado de aceite y aprié telo al par prescrito 7 Compruebe si hay fugas de aceite Si descubre alguna fuga averigüe la causa SBU00862 Guardapolvos de los ejes Compruebe si los guardapolvos protectores es...

Page 294: ...r electrode porce lain color could indicate an intake air leak or carbu retion problem for that cylinder Do not attempt to diagnose such problems yourself Instead take the ATV to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If elec trode erosion becomes excessive you should re place the ...

Page 295: ...ugie standard DR8EA NGK SBU11820 Inspección de las bujías La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil inspeccionar El estado de la bujía puede ser indicativo del estado del motor Por ejemplo un color muy blanco de la porcelana del electrodo central podría indicar la existencia de una fuga de aire de admisión o un problema de carbura ción en ese cilindro No trate de diagnostica...

Page 296: ...a wire thickness gauge and adjust it to specification When installing the spark plug always clean the gasket surface and its mating surface Wipe off any grime from the threads and tighten it to the specified torque Spark plug gap 0 6 0 7 mm Tightening torque Spark plug 17 5 Nm 1 75 m kgf U1C160 book Page 45 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 297: ... Couple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kgf Antes de instalar una bujía mida la separación entre electrodos con una galga y ajuste dicha separación al valor especificado Cuando vaya a instalar una bujía limpie primero la zona de la empaquetadura y su superficie de acopla miento Elimine cualquier suciedad depositada en las roscas y apriete la bujía al par especificado Separación entre electrodos d...

Page 298: ... caja del filtro de aire 2 Tornillos 4 EBU11840 Air filter cleaning NOTE _ There is a check hose at the bottom of the air filter case If dust or water collects in this hose empty the hose and clean the air filter element and air fil ter case _ 1 Remove the seat See page 4 35 for seat re moval and installation procedures 2 Remove the air filter case cover by removing the screws U1C160 book Page 47 ...

Page 299: ...ge 4 36 2 Retirer les vis du couvercle du boîtier de filtre à air puis enlever le couvercle SBU11840 Limpieza del filtro de aire NOTA _ Existe un manguito de comprobación en la parte in ferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en este manguito vacíelo y limpie el elemen to filtrante y la caja _ 1 Desmonte el sillín Para los procedimientos de extracción e instalación del sill...

Page 300: ...or oughly in solvent WARNING _ Always use parts cleaning solvent to clean the air filter element Never use low flash point sol vents or gasoline to clean the air filter element because the engine could catch fire or ex plode _ 6 Squeeze the excess solvent out of the air fil ter element and let it dry CAUTION _ Do not twist the air filter element when squeez ing it _ 7 Inspect the air filter elemen...

Page 301: ... filtre à air d huile de moteur SAE 10W30 N B _ L élément de filtre à air doit être humide mais sans dé goutter _ 3 Extraiga el elemento del filtro de aire 4 Extraiga el elemento del filtro de aire del basti dor 5 Lave el elemento del filtro de aire a fondo pero con suavidad en disolvente ADVERTENCIA _ Utilice exclusivamente disolvente de limpieza de piezas mecánicas para limpiar el elemento del f...

Page 302: ...very 20 40 hours It should be cleaned and lubricated more often if the machine is operated in extremely dusty areas Each time air filter element maintenance is performed check the air inlet to the air filter case for obstructions Check the air filter element rubber joint to the carburetor and manifold fittings for an airtight seal Tighten all fittings securely to avoid the possibility of unfiltere...

Page 303: ... ces éléments pour éviter que de l air non filtré ne pénètre dans le moteur _ 9 Aplique grasa universal al asiento del elemento filtrante 10 Instale el elemento del filtro de aire en el basti dor 11 Instale el elemento del filtro de aire 12 Instale la cubierta de la caja del filtro de aire ins talando los tornillos 13 Instale el sillín NOTA _ El elemento del filtro de aire debe limpiarse cada 20 4...

Page 304: ...l allow unfiltered air to enter causing rapid engine wear and possible engine damage Additionally operation with out the air filter element will affect carburetor jetting with subsequent poor performance and possible engine overheating _ U1C160 book Page 53 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 305: ...rrait entraîner sa surchauffe _ _ ATENCION No permita nunca que funcione el motor sin el elemento filtrante Si se hiciera entraría aire sin filtrar en el motor y se produciría un rápido des gaste de éste y posiblemente averías Por otro lado al funcionar el motor sin el elemento del fil tro de aire pueden obstruirse los pasos del car burador con la consiguiente disminución del rendimiento y posible...

Page 306: ...rofessional knowledge and experience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance rou tine CAUTION The carburetor was set at the Yamaha factory after many tests If the settings are disturbed by someone without sufficient technical knowledge poor engine performance and damage may result U1C160 book Page 55 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 307: ...ssances techniques suffisantes le moteur risque un endommagement ou une baisse de rendement _ SBU00296 Ajuste del carburador El carburador es un componente vital del motor que requiere un ajuste muy preciso Reserve la mayor parte de los ajustes al concesionario Yamaha que posee los conocimientos profesionales y la experien cia necesarios para llevarlos a cabo No obstante el ajuste de la velocidad ...

Page 308: ...000 to 2 000 r min Occasionally rev the engine to 4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Connect the tachometer to the spark plug lead and then set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in direction a to in crease the engine speed and in direction b to decrease the engine speed Specified idle speed 1 4...

Page 309: ... d amortissement et dans le sens b pour la réduire Régime de ralenti spécifié 1 450 à 1 550 tr mn SBU13020 Ajuste del ralentí NOTA _ Para esta operación deberá utilizarse un tacómetro de diagnóstico _ 1 Ponga el motor en marcha y caliéntelo mante niéndolo unos minutos a 1 000 2 000 r min aproximadamente De vez en cuando acelére lo hasta 4 000 5 000 r min El motor está ca liente cuando responde con...

Page 310: ...vent this the valve clearance must be ad justed regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service techni cian EBU00305 Select lever safety system cable adjustment The select lever safety system cable stretches with use resulting in improper function To prevent this the cable must be adjusted regu larly This adjustment however should be left to a Yamaha dealer U1C160...

Page 311: ...de confier ce réglage à un concessionnaire Yamaha SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válvulas correcto cambia a medida que se utiliza la unidad ocasionando un suministro de combustible aire inadecuado o ruido del motor Para evitarlo el juego de válvulas deberá ajustarse regu larmente Sin embargo este ajuste debe realizarlo un mecánico profesional de servicio Yamaha SBU00305 Ajuste d...

Page 312: ...ment NOTE Adjust the engine idling speed before adjusting the throttle lever free play 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle lever free play is 3 0 5 0 mm 3 Tighten the locknut EBU13770 Front brake pad check Check the brake pads for damage and wear If a brake pad thickness is less than 1 mm have a Yamaha dealer replace the pads as a set NOTE _ The wheels need to be remo...

Page 313: ...s re latives à leur dépose et à leur mise en place aux pages 8 86 à 8 88 _ SBU00307 Ajuste de la palanca del acelerador NOTA Antes de ajustar el juego libre de la palanca del ace lerador ajuste la velocidad de ralentí del motor 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste hasta que el recorrido del acelerador sea de 3 0 5 0 mm 3 Apriete la contratuerca SBU13770 Inspección de las pastillas de...

Page 314: ...ition of the indicator If the indicator reaches the wear limit line ask a Yamaha dealer to replace shoes as a set EBU13040 Brake fluid level check Insufficient brake fluid may let air enter the brake system possibly causing the brakes to become in effective Before riding check that the brake fluid is above the minimum level mark and replenish if neces sary A low brake fluid level may indicate worn...

Page 315: ... d usure des plaquettes de frein ainsi que l étanchéité du circuit de freinage SBU00313 Inspección de las zapatas del freno trasero El freno trasero va provisto de un indicador de des gaste que permite comprobar el desgaste de las za patas sin desmontar el freno Aplique el freno trasero y compruebe la posición del indicador Si alcanza el límite de la línea de desgas te solicite la sustitución del ...

Page 316: ...ids may result in a harmful chemical reaction and lead to poor brake performance Be careful that water does not enter the brake fluid reservoir when refilling Water will signifi cantly lower the boiling point of the fluid and may result in vapor lock Brake fluid may deteriorate painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid im mediately Have a Yamaha dealer check the cause if the ...

Page 317: ...ncessionnaire Yamaha Liquide de frein recommandé DOT 4 Tome las siguientes precauciones Cuando compruebe el nivel de líquido de frenos asegúrese de que la parte superior del depósito del líquido de frenos esté nivelada Utilice exclusivamente líquido de frenos de la ca lidad prescrita porque de no hacerlo así podrían deteriorarse los sellos de goma con las consi guientes fugas y mal funcionamiento ...

Page 318: ...y by trained Yamaha service personnel Have a Yamaha dealer replace the following components during periodic maintenance or when they are damaged or leaking Replace the oil seals every two years Replace the brake hoses every four years U1C160 book Page 67 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 319: ...mplacer les flexibles de frein tous les quatre ans SBU11860 Cambio del líquido de frenos El cambio total del líquido de frenos debe ser realiza do exclusivamente por personal de servicio Yamaha debidamente capacitado para ello Encar gue a un concesionario de Yamaha la sustitución de los siguientes componentes durante las labores de mantenimiento periódico o cuando tengan fugas o estén averiados Re...

Page 320: ...ing with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures sh...

Page 321: ...cessionnaire Yamaha _ SBU11880 Ajuste del juego libre de la palanca de los frenos delanteros La palanca de los frenos delanteros debe tener un juego libre de cero mm en el extremo de la palanca Si no es así solicite a un concesionario Yamaha que compruebe el sistema de los frenos ADVERTENCIA _ Si se circula con los frenos más ajustados o en los que el servicio es deficiente puede perderse la capac...

Page 322: ...erca 2 Perno de ajuste a Posición del pedal del freno EBU03341 Brake pedal and rear brake lever adjustment Pedal height adjustment 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt so that the top of the brake pedal is positioned 5 0 mm below the top of the footrest 3 Tighten the locknut U1C160 book Page 71 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 323: ...e frein soit 5 0 mm sous le sommet du repose pied 3 Serrer le contre écrou SBU03341 Ajuste del pedal del freno y de la palanca del freno trasero Ajuste de la altura del pedal 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste hasta que la cara supe rior del pedal quede a 5 0 mm por debajo de la superficie superior del reposapiés 3 Apriete la contratuerca U1C160 book Page 72 Wednesday May 12 2004 4...

Page 324: ...juste cable de freno 2 Tuerca de ajuste varilla hasta a Brake pedal free play a Jeu à la pédale de frein a Juego libre del pedal del freno Brake pedal free play adjustment 1 Fully loosen the adjusting nut on the brake cable 2 Turn the adjusting nut on the brake rod until free play is 20 30 mm U1C160 book Page 73 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 325: ... de réglage de la tringle de frein de sorte à obtenir un jeu de 20 à 30 mm Ajuste del recorrido libre del pedal de freno 1 Afloje por completo la tuerca de ajustado del cable de freno 2 Gire la tuerca de ajustado de la varilla hasta que el recorrido libre sea de 20 30 mm U1C160 book Page 74 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 326: ...e câble de frein 2 Levier 3 Axe a Jeu 1 Tuerca de ajuste cable de freno 2 Palanca 3 Pasador a Separación Brake lever free play adjustment 1 Loosen the locknut and fully turn in the ad justing bolt at the brake lever 2 Turn in the adjusting nut on brake cable to provide a gap of 0 1 0 mm between the lever and the pin U1C160 book Page 75 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 327: ...de frein de sor te à obtenir un jeu de 0 à 1 0 mm entre le levier et l axe Ajuste del recorrido libre de la palanca 1 Afloje la contratuerca y apriete hasta el tope el perno de ajuste de la palanca del freno 2 Apriete la tuerca de ajuste del cable del freno hasta obtener una separación de 0 1 0 mm en tre la palanca y el pasador U1C160 book Page 76 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 328: ...vot is 4 0 7 0 mm 4 Tighten the locknut WARNING _ Operating with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a ...

Page 329: ...ier ce travail à un concessionnaire Yamaha _ 3 Gire el perno de ajuste hasta que el recorrido medido en el eje de giro de la palanca sea de 4 0 7 0 mm 4 Apriete la contratuerca ADVERTENCIA _ La utilización del vehículo con los frenos inco rrectamente mantenidos o ajustados puede dar lugar a pérdidas de capacidad de frenado y acci dentes Después de las operaciones de mantenimiento Asegúrese de que ...

Page 330: ...vated by the brake pedal and brake levers is properly ad justed when the brake light comes on just before braking takes effect If necessary adjust the brake light switch as follows Turn the adjusting nut while holding the rear brake light switch in place To make the brake light come on earlier turn the adjusting nut in direction a To make the brake light come on later turn the adjust ing nut in di...

Page 331: ...e sens b si le feu stop s allume trop tôt SBU00834 Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero El interruptor de la luz de freno trasero que se activa con el pedal de freno y las palancas del freno está correctamente ajustado cuando la luz de freno se enciende justo antes de que tenga efecto la frenada Si es necesario ajuste el interruptor de la luz de fre no del modo siguiente Gire la tuerc...

Page 332: ...owly turn the adjusting bolt counterclock wise until resistance is felt Then turn it 1 8 turn clockwise 3 Tighten the locknut to specification NOTE Turn the adjusting bolt counterclockwise to de crease the clutch free play and turn it clockwise to increase the free play Tightening torque 15 Nm 1 5 m kgf U1C160 book Page 81 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 333: ...mbrayage et dans le sens des aiguilles d une montre pour l augmen ter _ Couple de serrage 15 Nm 1 5 m kgf SBU00346 Ajuste del embrague 1 Afloje la contratuerca 2 Haga girar lentamente el perno de ajuste en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta notar cierta resistencia A continuación gire 1 8 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj 3 Apriete la contratuerca al par prescrito ...

Page 334: ...trols could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them EBU00727 Brake and shift pedal brake lever lubrication Lubricate the pivoting parts of each lever and ped al Recommended lubricant Engine oil Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease U1C16...

Page 335: ...ile de moteur Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA Inspeccione los cables con frecuencia y reem plácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañarse La operación de los controles podría restr...

Page 336: ... Remove the nuts from the wheel 4 Remove the wheel EBU01121 Wheel installation 1 Install the wheel and the nuts NOTE _ Tapered nuts are used for both the front and rear wheels Install the nut with its tapered side towards the wheel The arrow mark on the tire must point to ward the rotating direction of the wheel _ U1C160 book Page 85 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 337: ... le pneu doit pointer dans la direc tion de rotation de la roue _ SBU01112 Desmontaje de una rueda 1 Afloje las tuercas de la rueda 2 Levante el ATV y coloque un soporte adecuado debajo del chasis 3 Quite las tuercas de la rueda 4 Extraiga la rueda SBU01121 Montaje de las ruedas 1 Instale la rueda y las tuercas NOTA _ Se emplean tuercas ahusadas paras las rue das delanteras y traseras Instale las ...

Page 338: ...ed with a sealed type bat tery Therefore it is not necessary to check the electrolyte or add distilled water in the battery If the battery seems to have discharged consult a Yamaha dealer CAUTION Do not try to remove the sealing caps of the battery cells You may damage the battery Wheel nut torque Front 64 Nm 6 4 m kgf Rear 55 Nm 5 5 m kgf U1C160 book Page 87 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 339: ... risquerait d être endomma gée _ Couple de serrage d écrou de roue Avant 64 Nm 6 4 m kgf Arrière 55 Nm 5 5 m kgf 2 Baje el ATV para que la rueda se apoye en el suelo 3 Apriete las tuercas de la rueda a la torsión es pecificada SBU00381 Batería La batería de esta máquina es de tipo sellado Por lo tanto no es necesario comprobar el nivel del líquido o añadir agua destilada Si la batería parece desca...

Page 340: ...Follow with milk of magnesia beat en egg or vegetable oil Call a physician immediately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame cigarettes or other sources of ignition away Ventilate when charging or us ing in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN U1C160 bo...

Page 341: ...un espace clos Toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS _ ADVERTENCIA El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga co...

Page 342: ...attery before reinstallation CAUTION A special battery charger constant voltage ampere or constant voltage is required for re charging a sealed type battery Using a con ventional battery charger may shorten the battery life 2 Always make sure the connections are cor rect when putting the battery back in the ma chine U1C160 book Page 91 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 343: ...batterie dans le véhicule toujours veiller à ce que les connexions soient effectuées correctement SBU00385 Mantenimiento de la batería 1 Cuando no vaya a utilizar la máquina durante un mes o más desmonte la batería y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recárgue la batería completamente antes de montarla de nuevo ATENCION Se necesita un cargador de batería especial ten sión corriente constante o t...

Page 344: ...cified amperage Then turn on the switches If the fuse immedi ately blows again consult a Yamaha dealer WARNING _ Always use a fuse of the specified rating Nev er use any type of material or object in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electrical system which could lead to a fire _ Specified fuses Main fuse 30 A Headlight fuse 15 A Ignition fuse 10 A Auxiliary DC jack...

Page 345: ...ble de prise pour accessoires 10 A Fusible du système de signalisation 10 A SBU08990 Cambio del fusible 1 La cubierta de fusibles principal y la caja de fu sibles están situadas debajo del asiento 2 Si un fusible salta desconecte el interruptor principal y coloque un fusible nuevo del ampe raje correcto Luego conecte los interruptores Si el fusible vuelve a saltar inmediatamente consulte a un conc...

Page 346: ...essoires 4 Fusible du système de signalisation 5 Fusible de rechange 2 1 Fusible del faro 2 Fusible del encendido 3 Fusible de la toma de CC auxiliar 4 Fusible del sistema de señalización 5 Fusible de repuesto 2 CAUTION _ To prevent accidental short circuiting turn off the main switch when checking or replacing a fuse _ U1C160 book Page 95 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 347: ...t circuit couper le contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible _ ATENCION _ Para evitar cortocircuitos accidentales quite el contacto antes de comprobar o cambiar los fusi bles _ U1C160 book Page 96 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 348: ... Turn the bulb holder counterclockwise and remove the defective bulb WARNING _ A headlight bulb is hot when it is on and imme diately after it is turned off Wait for the bulb to cool before touching or removing it You can be burned or a fire could start if the bulb touches something flammable _ 3 Put a new bulb into position and secure it in place with the bulb holder 4 Install the bulb holder cov...

Page 349: ... ampoule 4 Mettre le cache de la fixation d ampoule en place 5 Si nécessaire ajuster le faisceau de phare SBU01236 Cambio de la bombilla del faro Si se funde una bombilla de un faro cámbiela con el siguiente procedimiento 1 Quite la cubierta del portabombillas 2 Gire el portabombillas en sentido contrario al del reloj y extraiga la bombilla fundida ADVERTENCIA _ La bombilla del faro está caliente ...

Page 350: ...89 Headlight beam adjustment CAUTION _ It is advisable to have a Yamaha dealer make this adjustment _ To raise the beam turn the adjusting screw in di rection a To lower the beam turn the adjusting screw in di rection b U1C160 book Page 99 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 351: ...glage dans le sens a Pour abaisser le faisceau tourner la vis de réglage dans le sens b SBU01089 Ajuste del haz del faro ATENCION _ Es aconsejable que este ajuste lo realice un con cesionario Yamaha _ Para elevar el haz gire el tornillo de ajuste en la di rección a Para bajarlo gire el tornillo de ajuste en la dirección b U1C160 book Page 100 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 352: ...er with the washers 3 Remove the bulb holder together with the bulb by turning it counterclockwise 4 Remove the defective bulb from the bulb holder by pushing it inward and turning it counterclockwise 5 Install a new bulb in the bulb holder by push ing it inward and turning it clockwise 6 Install the bulb holder together with the bulb by turning it clockwise 7 Install the washers and then install ...

Page 353: ...en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre 7 Remettre les rondelles en place puis les écrous 8 Fermer la boîte de rangement SBU09452 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno 1 Abra la caja de artículos Vea la página 4 38 2 Extraiga las tuercas junto con las arandelas 3 Extraiga el portabombillas junto con la bombi lla girándolo hacia la izquierda 4 Extraiga la bombilla defectuo...

Page 354: ...killed technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to prop erly service your machine Use only genuine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often in ferior Consequently they have a shorter service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke when checking the fuel system Fuel can ignite or explode caus...

Page 355: ...ammes ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières SBU00413 Localización de averías Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a ri gurosas inspecciones antes de salir de fábrica pue den surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sistemas de alimentación comprensión o encendido puede dar lugar a dificultades de...

Page 356: ...Ignition Remove the spark plug and check the electrodes Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach spark plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark is good Ignition system is normal Spark is weak Adjust the spark plug gap or replace the spark plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use the electric starter Engine turns over quickly Battery is good Engine turns over ...

Page 357: ...ompression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Enlever la bougie et examiner les électrodes Humides Nettoyer avec un chiffon sec Sèches Replacer le capuchon sur la bougie et la mettre à la masse sur le châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible étincelle Régler l écartement des électrodes ou remplacer la bougie P...

Page 358: ...medos Limpiar con un trapo seco Secos Colocar la bujía y conectarla a tierra al chasis Usar el arrancador eléctrico Chispa buena Sistema de encendido normal Chispa débil Ajustar el huelgo de la bujía o cambiar la bujía No hay chispa Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 4 Batería User el arranque eléctrico El motor vira rápidamente Batería en buen estado El motor vira lentamente Sin comb...

Page 359: ...U1C160 book Page 108 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 360: ...a Block off the end of the exhaust pipe to pre vent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy ap ply degreaser with a paint brush Do not ap ply degreaser to the wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose Use only enough pressure to do the job U1...

Page 361: ...issant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00420 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendi miento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extremo del tubo de ...

Page 362: ... coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner to keep the cove...

Page 363: ...erve sa souplesse et son brillant ATENCION Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dispo sitivos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in adecuada de detergente a una presión excesiva tal como sucede en los túneles...

Page 364: ...r the paint or protec tive finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping ability increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings U1C160 book Page 5 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 365: ...s après le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures _ 7 Puede aplicarse una cera de automoción a to das las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiado res Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado pro tector Cuando termine ponga en marcha el motor y déjelo en ralen...

Page 366: ... fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one ta blespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil 3 Lubricate all control cables 4 B...

Page 367: ...r un support adéquat sous le cadre afin de su rélever les roues SBU00427 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la má quina 60 días o más deberán tomarse algunas me didas para prevenir su deterioro Una vez completamente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Llene el depósito con combustible nuevo y si posible añada un producto estabilizador de combustibl...

Page 368: ...ith a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 7 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine U1C160 book Page 9 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 369: ...uer toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule _ 5 Ate una bolsa de plástico alrededor de la salida del tubo de escape para evitar la entrada de hu medad 6 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuestas al aire con una fina película de aceite No aplique aceite a nin guna pieza de goma ni a la funda del si...

Page 370: ...arance 215 mm Minimum turning radius 3 500 mm Basic weight With oil and full fuel tank 286 0 kg Engine Engine type Air cooled 4 stroke SOHC Cylinder arrangement Forward inclined single cylinder Displacement 386 0 cm3 Bore stroke 83 0 71 5 mm Compression ratio 8 60 1 Starting system Electric and recoil starter Lubrication system Wet sump U1C160 book Page 1 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 371: ...API Service SE SF SG type or higher Model YFM400FP YFM400FW 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 CAUTION In order to prevent clutch slippage since the en gine oil also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING ...

Page 372: ... oil filter replacement 2 8 L Transfer gear case oil 0 3 L Final gear oil Type SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Quantity Periodic oil change 0 19 L Total amount 0 25 L Air filter Wet element Differential gear oil Type SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Quantity Periodic oil change 0 47 L Total amount 0 50 L Model YFM400FP YFM400FW U1C160 book Page 3 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 373: ...TM32SH MIKUNI Spark plug Type Manufacturer DR8EA NGK Spark plug gap 0 6 0 7 mm Clutch type Wet centrifugal automatic Transmission Primary reduction system Spur gear Primary reduction ratio 76 24 3 167 Secondary reduction system Shaft drive Secondary reduction ratio 24 18 33 09 4 889 Transmission type Constant mesh 5 speed Operation Left foot operation Model YFM400FP YFM400FW E 10 E fm Page 4 Wedne...

Page 374: ... brake operation Left hand and right foot operation Model YFM400FP YFM400FW 38 13 20 24 22 20 2 680 38 13 20 24 27 15 4 384 34 18 20 24 22 20 1 731 30 22 20 24 22 20 1 249 26 25 20 24 22 20 0 953 24 29 20 24 22 20 0 759 36 13 27 16 4 673 34 18 20 24 27 15 2 832 30 22 20 24 27 15 2 044 26 25 20 24 27 15 1 560 24 29 20 24 27 15 1 242 High range Low range 1st 2nd 3rd 4th 5th Reverse U1C160 book Page ...

Page 375: ...l 110 0 mm Electrical Ignition system D C C D I Generator system A C magneto Battery type YTX 20L BS Battery voltage capacity 12 V 18 0 Ah Headlight type Krypton bulb Bulb voltage wattage quantity Headlight 12 V 30 W 30 0 W 2 Tail brake light 12 V 5 W 21 0 W 1 Meter light 14 V 3 0 W 1 Indicator light Neutral 12 V 1 7 W 1 Reverse 12 V 1 7 W 1 Oil temperature 12 V 1 7 W 1 Model YFM400FP YFM400FW U1C...

Page 376: ...Specified fuse Main fuse 30 0 A Headlight fuse 15 0 A Ignition fuse 10 0 A Auxiliary DC jack fuse 10 0 A Signaling system fuse 10 0 A Model YFM400FP YFM400FW U1C160 book Page 7 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 377: ...10 8 U1C160 book Page 8 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 378: ...age minimal 3 500 mm Poids en ordre de marche Avec pleins d huile et de carburant 286 0 kg Moteur Type de moteur 4 temps refroidissement par air simple arbre à cames en tête SOHC Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers l avant Cylindrée 386 0 cm3 Alésage course 83 0 71 5 mm Taux de compression 8 60 1 Système de démarrage Électrique et à réenroulement Système de graissage Carter humide E ...

Page 379: ...e YFM400FP YFM400FW 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATTENTION Ne pas mélanger d additif chimique à l huile afin d éviter tout patinage de l embrayage car l huile moteur lubrifie également l embrayage Ne pas utiliser des huiles de grade diesel CD ni des huiles de grade supérieur à celui spécifié S assurer également de ne pas utiliser une huile portant la désignatio...

Page 380: ...2 8 l Huile de carter de transmission intermédiaire 0 3 l Huile de la transmission finale Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 Quantité Vidange périodique 0 19 l Quantité totale 0 25 l Filtre à air Élément humide Huile de carter de différentiel Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 Quantité Vidange périodique 0 47 l Quantité totale 0 50 l Modèle YFM400FP YFM400FW E 10 ...

Page 381: ...ougie Type fabricant DR8EA NGK Écartement des électrodes 0 6 à 0 7 mm Type d embrayage Humide centrifuge automatique Transmission Système de réduction primaire Engrenage à denture droite Taux de réduction primaire 76 24 3 167 Système de réduction secondaire Entraînement par arbre Taux de réduction secondaire 24 18 33 09 4 889 Type de transmission Prise constante 5 rapports Commande Pied gauche Mod...

Page 382: ...e Arrière type Tambour commande Main gauche et pied droit Modèle YFM400FP YFM400FW 38 13 20 24 22 20 2 680 38 13 20 24 27 15 4 384 34 18 20 24 22 20 1 731 30 22 20 24 22 20 1 249 26 25 20 24 22 20 0 953 24 29 20 24 22 20 0 759 36 13 27 16 4 673 34 18 20 24 27 15 2 832 30 22 20 24 27 15 2 044 26 25 20 24 27 15 1 560 24 29 20 24 27 15 1 242 Rapport haut Rapport bas 1re 2e 3e 4e 5e Marche arrière E 1...

Page 383: ...ue Système d allumage C D I c c Générateur Magnéto C A Type de batterie YTX 20L BS Voltage et capacité de batterie 12 V 18 0 Ah Type de phare Ampoule au krypton Voltage et wattage d ampoule quantité Phare 12 V 30 W 30 0 W 2 Feu arrière stop 12 V 5 W 21 0 W 1 Éclairage des instruments 14 V 3 0 W 1 Témoins Point mort 12 V 1 7 W 1 Marche arrière 12 V 1 7 W 1 Température d huile 12 V 1 7 W 1 Modèle YF...

Page 384: ...sible principal 30 0 A Fusible de phare 15 0 A Fusible d allumage 10 0 A Fusible de prise pour accessoires 10 0 A Fusible du système de signalisation 10 0 A Modèle YFM400FP YFM400FW E 10 F fm Page 15 Wednesday May 12 2004 6 00 PM ...

Page 385: ...10 16 E 10 F fm Page 16 Wednesday May 12 2004 6 00 PM ...

Page 386: ...otor 4 tiempos enfriado por aire SOHC Disposición de cilindros Monocilíndrico inclinado hacia adelante Cilindrada 386 0 cm3 Calibre Carrera 83 0 71 5 mm Relación de compresión 8 60 1 Sistema de arranque Arrancador eléctrico y de retroceso Sistema de lubricación Sumidero húmedo Nivel de ruido y vibraciones Nivel de ruido 77 311 EEC 87 1 dB A Vibraciones en el asiento EN1032 ISO5008 Sin exceder de 0...

Page 387: ... 20W 50 10W 40 5W 30 ATENCION Para evitar que el embrague patine puesto que el aceite del motor también lubrica el embra gue no mezcle ningún aditivo químico No uti lice aceites con la especificación Diesel CD o aceites con una calidad superior a la especifica da Además no utilice aceites con la etiqueta ENERGY CONSERVING II AHORRO DE ENERGÍA II o superior U1C160 book Page 18 Wednesday May 12 2004...

Page 388: ... L Aceite de la caja transfer 0 3 L Aceite de la transmisión final Tipo Aceite de engranaje Hipoidal SAE 80 API GL 4 Cantidad Cambio de aceite periódico 0 19 L Cantidad total 0 25 L Filtro de aire Elemento húmedo Aceite del diferential Tipo Aceite de engranaje Hipoidal SAE 80 API GL 4 Cantidad Cambio de aceite periódico 0 47 L Cantidad total 0 50 L Modelo YFM400FP YFM400FW U1C160 book Page 19 Wedn...

Page 389: ...Tipo Fabricante DR8EA NGK Huelgo de bujía 0 6 0 7 mm Tipo de embraque Húmedo automático centrífugo Transmisión Sistema de reducción primaria Engranaje cilîndrico de dientes rectos Relación de reducción primaria 76 24 3 167 Sistema de reducción secundaria Transmisîon de eje Relación de reducción secundaria 24 18 33 09 4 889 Tipo de transmisión 5 velocidades de engrane constante Operación Operación ...

Page 390: ...ón con mano derecha Trasero tipo Freno a tambor operación Operación con mano izquierda y pie derecho Modelo YFM400FP YFM400FW 38 13 20 24 22 20 2 680 38 13 20 24 27 15 4 384 34 18 20 24 22 20 1 731 30 22 20 24 22 20 1 249 26 25 20 24 22 20 0 953 24 29 20 24 22 20 0 759 36 13 27 16 4 673 34 18 20 24 27 15 2 832 30 22 20 24 27 15 2 044 26 25 20 24 27 15 1 560 24 29 20 24 27 15 1 242 Gama alta Gama b...

Page 391: ... la rueda trasera 110 0 mm Sistema eléctrico Sistema de encendido D C C D I Sistema de generador Magneto de A C Tipo de batería YTX 20L BS Capacidad de la batería voltage 12 V 18 0 Ah Tipo del faro Bombilla de cripton Voltage vataje de bombilla cantidad Faro 12 V 30 W 30 0 W 2 Luz de cola freno 12 V 5 W 21 0 W 1 Luz del medidor 14 V 3 0 W 1 Luz indicadora Punto muerto 12 V 1 7 W 1 Marcha atrás 12 ...

Page 392: ... principal 30 0 A Fusible del faro 15 0 A Fusible del sistema de encendido 10 0 A Fusible de la toma de CC auxiliar 10 0 A Fusible del sistema de señalizatión 10 0 A Modelo YFM400FP YFM400FW E 10 S fm Page 23 Wednesday May 12 2004 5 58 PM ...

Page 393: ...U1C160 book Page 24 Wednesday May 12 2004 4 55 PM ...

Page 394: ...YSTEM Metric unit Conversion factor Imperial unit Torque m kgf m kgf cm kgf cm kgf 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lbf in lbf ft lbf in lbf Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km h 0 6214 mi h Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 L liter L liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Miscellaneous kg mm ...

Page 395: ... liq gal Imp liq Divers kg mm kgf cm2 C 55 997 14 2234 1 8 32 lb in psi lbf in2 F SBU01070 Tabla de conversión ACS 02S Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se expresan en SI y UNIDADES MÉ TRICAS Utilice esta tabla para convertir los valores en unida des MÉTRICAS a unidades IMPERIALES Ejemplo MÉTRICO FACTOR DE CONVERSIÓN IMPERIAL 2 mm 0 03937 0 08 in Tabla de conversión SI...

Page 396: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 397: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 398: ... 2004 05 0 3 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 1C1 28199 60 YFM400FPT YFM400FWT OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Reviews: