4-11
F
ES
FMU01202
NETTOYAGE ET REGLAGE DES
BOUGIES
XG
Lors de la dépose et du montage d’une bou-
gie, veillez à ne pas endommager l’isolant.
Un isolant défectueux peut provoquer des
étincelles externes qui risquent alors de cau-
ser une explosion ou un incendie.
Les bougies sont des composants importants du
moteur et très simples à vérifier. L’état des
bougies peut donner des indications sur l’état
du moteur. Par exemple, si la porcelaine de
l’électrode centrale est très blanche, cela peut
indiquer une fuite d’admission d’air ou un pro-
blème de carburation au niveau de ce cylindre.
Ne tentez pas de poser vous-même un diagnos-
tic sur les différents problèmes. Soumettez au
contraire votre hors-bord à un distributeur
Yamaha pour vérification. Vous devez démon-
ter et vérifier régulièrement les bougies, car la
chaleur et les dépôts engendrent une détériora-
tion et une érosion progressives de la bougie.
Si l’érosion de l’électrode devient excessive ou
si les dépôts de calamine ou autres sont exces-
sifs, remplacez la bougie par une neuve du
même type.
SMU01202
LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJÍA
p
Cuando retire o instale una bujía, procure no
dañar el aislante. Un aislante dañado puede
permitir la formación de chispas externas, con
el consiguiente riesgo de explosión o incendio.
La bujía es un componente importante del
motor y es fácil de inspeccionar. El estado de la
bujía puede indicar en cierto modo el estado
del motor. Por ejemplo, si la porcelana del elec-
trodo central es demasiado blanca, puede indi-
car una fuga del aire de admisión o un proble-
ma de carburación en ese cilindro. No intente
diagnosticar los problemas usted mismo. En
cambio, lleve el motor fuera borda a un conce-
sionario Yamaha. Debe retirar e inspeccionar
periódicamente la bujía, ya que el calor y los
depósitos provocarán el desgaste y la erosión
lenta de la bujía. Si la erosión de los electrodos
es excesiva o si los depósitos de carbonilla y
de otro tipo son excesivos, deberá sustituir la
bujía por otra del tipo correcto.
FMK33011
PIECES DE RECHANGE
Si des pièces de rechange s’avèrent néces-
saires, utilisez exclusivement des pièces Yama-
ha d’origine ou d’autres du m me type, de
robustesse et de qualité de matériaux équiva-
lentes. Les pièces de moins bonne qualité peu-
vent fonctionner incorrectement et la perte de
contr le consécutive peut mettre en danger le
pilote et les passagers du bateau.
Les pièces et accessoires d’origine Yamaha
sont disponibles auprès de votre concessionaire
Yamaha.
SMK33011
REPUESTOS
Si es necesario cambiar piezas, utilice nica-
mente repuestos originales Yamaha o equiva-
lentes del mismo tipo, fabricados con materia-
les equivalentes y provistos de una resistencia
equivalente. Las piezas de cualidad inferior
pueden provocar anomal as y la pérdida de
control resultante puede poner en peligro al
operador y a los tripulantes.
Las piezas y los accesorios originales Yamaha
est n disponibles a través de los concesiona-
rios Yamaha.
697-9-75 (GB,F,ES)4B 5/8/01 2:45 PM Page 165
Summary of Contents for 55B
Page 2: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1...
Page 59: ...MEMO 697 9 75 GB F ES 2B 5 8 01 2 53 PM Page 27...
Page 145: ...MEMO 697 9 75 GB F ES 4A 5 8 01 2 46 PM Page 157...
Page 163: ...MEMO 697 9 75 GB F ES 4B 5 8 01 2 45 PM Page 181...
Page 212: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 697 9 75 GB F ES 6 5 8 01 2 43 PM Page 230...
Page 220: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1...
Page 221: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1...