3-25
F
ES
FMH10110
RELEVAGE/ABAISSEMENT
DU HORS-BORD
Si le moteur doit être arrêté pendant un certain
temps, ou bien si le bateau est amarré dans des
hauts-fonds, il faut relever le moteur afin de
protéger l’hélice et son carter des détériora-
tions qui peuvent se produire par suite de
heurts avec des obstacles sous-marins. Ceci
réduit également la corrosion provoquée par le
sel.
f
F
8
Avant de relever le moteur, suivez la pro-
cédure décrite sous ARRET DU
MOTEUR. Ne relevez jamais le moteur
pendant qu’il tourne. Cela pourrait causer
des dégâts en raison d’une surchauffe.
8
Ne relevez pas le moteur en appuyant sur
la barre franche, car cela pourrait la bri-
ser.
8
Maintenez en toutes circonstances le bloc
moteur au-dessus de l’hélice pour éviter
que de l’eau ne pénètre dans les cylindres.
XG
Veillez à ce que personne ne se trouve à
proximité du moteur hors-bord lorsque vous
réglez l’angle d’inclinaison. De même, veillez
à ne pas vous coincer un membre entre
l’unité de transmission et le support du
moteur.
XG
Une fuite de carburant constitue un risque
d’incendie. Débranchez le tuyau d’alimenta-
tion si le moteur doit être relevé pour une
durée dépassant quelques minutes. Sinon,
du carburant pourrait s’en écouler. (Si le
raccord à carburant est monté sur le
moteur.)
SMH10110
INCLINACION ASCENDENTE/
DESCENDENTE
Si el motor va a permanecer parado durante
algún tiempo, o si la embarcación está amarra-
da en aguas poco profundas, deberá inclinarse
el motor en posición ascendente para proteger
la hélice y el cárter del motor contra los daños
producidos por posibles obstrucciones, y tam-
bién para reducir la corrosión provocada por la
sal.
y
Y
8
Antes de inclinar el motor, siga los procedi-
mientos descritos en el apartado PARADA
DEL MOTOR. No incline nunca el motor
mientras esté en marcha, ya que el sobreca-
lentamiento podría causar graves daños al
mismo.
8
No incline el motor hacia arriba empujando
el mando de dirección, ya que puede rom-
perse el mando.
8
Mantenga siempre el motor más elevado
que la hélice, ya que de lo contrario podría
penetrar agua en el cilindro, causando
daños.
p
Asegúrese de que no haya ninguna persona
cerca del motor fuera borda cuando ajuste el
ángulo de inclinación y procure evitar que
cualquier parte de su cuerpo o del de otras
personas quede atrapada entre el motor y el
soporte del motor.
p
Las fugas de combustible pueden provocar un
incendio.
Si el motor va a permanecer inclinado más de
unos minutos, desconecte el tubo de combus-
tible, ya que de lo contrario se podrá producir
una fuga de combustible. (Si el motor está pro-
visto de conector de tubo de combustible.)
697-9-75 (GB,F,ES)3C 5/8/01 2:47 PM Page 123
Summary of Contents for 55B
Page 2: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1...
Page 59: ...MEMO 697 9 75 GB F ES 2B 5 8 01 2 53 PM Page 27...
Page 145: ...MEMO 697 9 75 GB F ES 4A 5 8 01 2 46 PM Page 157...
Page 163: ...MEMO 697 9 75 GB F ES 4B 5 8 01 2 45 PM Page 181...
Page 212: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 697 9 75 GB F ES 6 5 8 01 2 43 PM Page 230...
Page 220: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1...
Page 221: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1...