background image

4

F

Français

INTRODUCTION

Tous les utilisateurs doivent lire attentivement

les instructions de mise en service avant la

1

ère

  utilisation. Ces instructions doivent

permettre à l’utilisateur de se familiariser avec

le palan et de l’utiliser au maximum de ses

capacités. Les instructions de mise en service

contiennent des informations importantes sur

la manière d’utiliser le palan de façon sûre,

correcte et économique. Agir conformément

à ces instructions permet d’éviter les dangers,

réduire les coûts de réparation, réduire les

temps d’arrêt et augmenter la fiabilité et la

durée de vie du palan. Le manuel d’instruction

doit toujours être disponible sur le lieu

d’utilisation du palan. En complément des

instructions de mise en service et des

réglementations relatives à la prévention des

accidents, il faut tenir compte des règles en

vigueur en matière de sécurité du travail et

professionnelles dans chaque pays.

UTILISATION CORRECTE

- Le palan a été conçu pour lever, tirer ou

maintenir en tension des charges.

- L’appareil de levage peut donc être utilisé

pour arrimer des charges sur un camion.

Pour cela, il est indispensable de se référer

aux valeurs (indiquées sur la plaque con-

structeur) de l’effort minimum à appliquer

manuellement sur le levier ainsi que de

l’effort de tension maximal supporté par la

chaîne de charge.

- La capacité indiquée sur le palan correspond

à la capacité maximale d’utilisation (C.M.U.);

celle-ci ne doit en aucun cas être dépassée.

- Ne pas autoriser le personnel à passer sous

une charge suspendue.

- Ne pas laisser la charge suspendue ou en

tension sans surveillance.

- Ne commencer à manœuvrer la charge

qu’après l’avoir suspendue correctement et

s’être assuré que tout le personnel est sorti

de la zone de danger.

- L’opérateur doit s’assurer que la charge est

suspendue de manière à ce que le palan, la

chaîne et la charge ne le mettent pas en

danger, lui ou d’autres personnes.

- Les palans peuvent être manipulés dans des

températures ambiantes comprises entre

–10

°

  C et + 50

°

  C. Veuillez consulter le

fabricant en cas de conditions extrêmes

d’utilisation.

Attention: 

Attention: 

Attention: 

Attention: 

Attention: En cas de température ambiante

au-dessous de 0

°

 C, le frein doit être testé

afin de s’assurer qu’il ne présente pas de

défaut de fonctionnement dû au gel.

Chain reeving inspection

The load chain has to be installed according

to illustration (Fig. 9). Hereby the welds on

the standing links must face away from the

load sheave.

FUNCTION / OPERATION

Free chaining device

Turn pawl rod lever (Fig. 10) to neutral (cen-

tral) position. The chain can now be pulled in

both directions and the bottom hook will be

quickly brought to the required position.

Warning:

 A minimum load of 30 kg is required

to engage the automatic brake.

Lifting the load

Turn pawl rod lever to the lifting position , ’

(Fig. 10). Operate hand lever with a pumping

action. If work is stopped while the hoist is

under load, the pawl rod lever must remain in

the lifting position , ’.

The load must always be seated in the saddle

of the hook. Never attach the load on the tip

of the hook. This also applies to the top hook

(Fig. 8).

Lowering the load

Turn pawl lever to the lowering position , ’

(Fig. 10). Operate hand lever with a pumping

action.

Brake jamming

lf a hoist, which is under load, is suddenly

relieved of load pressure, e.g. by lifting off the

load or when pulling down walls, the brake

will remain locked. The brake will also lock if

the bottom block is pulled too tightly against

the housing.

Releasing the jammed brake

Turn pawl rod lever to lowering position , ’.

Operate hand lever with a vigorous stroke. lf

the brake is jammed on extremely tight, it can

be released by striking hand lever, ensuring

pawl rod lever is in the lowering , ’ position.

INSPECTION / MAINTENANCE

To ensure that the hoists remain in safe work-

ing order they are to be subjected to regular

inspections by a competent person. Inspec-

tions are to be annual unless adverse working

conditions dictate shorter periods. The com-

ponents of the hoist are to be inspected for

damage, wear, corrosion or other irregulari-

ties and all safety devices are to be checked

for completeness and effectiveness. To test

the brake, a test load of the hoist’s rated ca-

pacity is required. To check for worn parts it

may be necessary to disassemble the hoist.

Repairs may only be carried out by a special-

ist workshop that uses original Yale spare

parts.

Inspections are instigated by the user.

Summary of Contents for Yalehandy

Page 1: ...Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing D GB F E NL Yale Industrial Products GmbH Mod W L L 250 500 kg ...

Page 2: ...rt von Personen ist verboten Fig 1 Eine Hebelverlängerung ist nicht statthaft Fig 2 Schweißarbeiten an Haken und Lastkette sind verboten Die Lastkette darf nicht als Erdleitung bei Schweißarbeiten verwendet werden Fig 3 Schrägzug d h seitliche Belastung auf das Gehäuse oder die Unterflasche ist verboten Fig 4 Die Lastkette darf nicht als Anschlagkette Schlingkette verwendet werden Fig 5 Lastkette ...

Page 3: ...afety latch from the top or bottom hooks Fig 7 Never attach the load on the tip of the hook This also applies to the top hook Fig 8 Do not use the chain stop as an operational limit device Fig 10 Do not throw the hoist down Always place it properly on the ground INSPECTION PRIOR TO INITIAL OPERATION Each unit must be inspected prior to initial operation by a competent person The inspec tion is vis...

Page 4: ...ntion Attention Attention En cas de température ambiante au dessous de 0 C le frein doit être testé afin de s assurer qu il ne présente pas de défaut de fonctionnement dû au gel Chain reeving inspection The load chain has to be installed according to illustration Fig 9 Hereby the welds on the standing links must face away from the load sheave FUNCTION OPERATION Free chaining device Turn pawl rod l...

Page 5: ...n de chaîne se trouvant sans charge Inspection des crochets de suspension et de charge Vérifier que les crochets de suspension et de charge ne présentent pas de déformations détériorations fissures usures et marques de corrosion Inspection du déroulement de la chaîne La chaîne de charge doit étre installée selon l illustration De plus la soudure de la chaîne doit être à l extérieur de la noix de c...

Page 6: ...í no sobrecargar la carcasa o el gancho de carga con su pasteca Fig 4 La cadena de carga no se debe utilizar por ningún motivo como cadena de enganche lazo de cadena Fig 5 No se deben hacer nudos en la cadena de carga ya sea con pernos desatornilladores o similares para tratar de alargarla Fig 6 No se deben hacer reparaciones en las cadenas Eliminar los cierres de seguridad de los ganchos de suspe...

Page 7: ...der toezicht in gehesen toestand verblijven De gebruiker bediener mag een last dan pas verplaatsen indien hij zij zich ervan overtuigd heeft dat de last juist is ingehaakt dan wel dat er zich geen personen in het bereik voor gevaar ophouden Bij het ophangen van het apparaat dient de gebruiker er op te letten dat het hijsgereed schap zo bediend kan worden zonder dat er gevaar optreedt zij het door ...

Page 8: ...ast is zonder dat ermee gewerkt wordt moet de schakelpal in handel in positie hijsen blijven en mag zij niet in neutrale of daalpositie geplaatst worden Een last moet altijd in het midden van de haak gehangen worden de hakenspits niet belas ten Fig 8 Dit geldt ook voor de bovenhaak Dalen van de last Schakelpal in positie dalen plaatsen en ink likken Vervolgens handel op en neer bewegen Vastzitten ...

Page 9: ...Furthermore validity of this declaration will cease in case that the machine will not be operated correctly and in accordance to the operating instructions and or not be inspected regularly Product Hand hoist Type Ratchet Lever Hoist Mod Yalehandy Capacity 250 500 kg Serial no from manufacturing year 10 04 serial numbers for the individual capacities are registered in the production book Relevant ...

Page 10: ...ppendix II A Hiermede verklaren wij dat het ontwerp constructie en uitvoering van de hieronder vermelde machine voldoen aan de toepasselijke veilligheids en gezondheitseisen van de EG Machinerichtlijn De geldigheid van deze verklaring eindigt indien er een verandering of toevoeging heeft plaatsgevonden welke niet met ons is afgestemd Verder geldigheid van deze verklaring eindigt in geval van niet ...

Page 11: ...in headroom Hauteur perdue mm 240 282 Handhebellänge Hand lever length Longueur du levier manuel de commande mm 160 160 Hubkraft bei Nennlast Handle pull at rated load daN 25 25 Effort sur le levier quand CMU atteinte Gewicht bei Normalhub Net weight at standard lift kg 2 2 2 8 Poids net en course standard Spannkraft STF Tensioning force S Tension maxi STF à appliquer sur chaine daN 250 500 Handkr...

Page 12: ...et de sécurité 2 Carter 3 Chaîne de charge 4 Moufle 5 Crochet de charge linguet de sécurité 6 Volant de manouvre 7 Levier inverseur 8 Levier de manoeuvre 9 Arrêt de chaîne 10 Carter engrenage Descripción 1 Gancho de suspensión cierre de seguridad 2 Carcasa 3 Cadena de carga 4 Pasteca 5 Gancho de carga cierre de seguridad 6 Rueda de mano 7 Manilla 8 Palanca 9 Tope de cadena 10 Cubierta del engranaj...

Page 13: ... Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes Utilización incorrecta Incorrect gebruik D GB F E NL Kettenverlauf Chain reeving Déroulement de la chaîne Desarrollo de la cadena Kettingloop D GB F E NL Fig 7 Fig 9 Fig 8 ...

Page 14: ...ión Ibérica S L Ctra de la Esclusa s n 41011 Sevilla Phone 00 34 954 29 89 40 Fax 00 34 954 29 89 42 Web Site www yaleiberica com E mail informacion yaleiberica com Yale Elevación Ibérica S L Rua Poseidón 2 Polg Icaria 15179 Perillo Oleiros A Coruña Phone 00 34 98163 95 91 Fax 00 34 98163 98 27 Web Site www yaleiberica com E mail informacion yaleiberica com Hungary Yale Industrial Products Kft 800...

Reviews: