background image

8

De ondernemer kan echter ook eigen
personeel, welke een vakkundige opleiding
hebben genoten, aanstellen om de inspectie
uit te voeren. De inspecties dienen door de
gebruikerverzorgdte worden.

CONTROLEVOOR AANVANG

Voor ieder werk is het belangrijk dat het
apparaat met aansluitend de ophanging,
uitrusting en draagconstructie op eventuele
gebreken gecontroleerd wordt. Verder dient de
remen het juiste ophangen van het apparaat
en de last gecontroleerd te worden. Dit kan
door een last over een maar korte afstand te
hijsen enweertedalen.

OnderzoekLastketting

De lastketting dient onderzocht te worden op
eengoedesmering, visueel op uiterlijke fouten,
vervormingen, scheurtjes, slijtage en aantas-
ting door corrosie.

OnderzoekLastketting-Eindstuk

Het lastkettingeindstuk moet altijd aan een loze  
schakel gemonteerd zitten (Fig. 11).

Onderzoek Boven- en Lasthaak  

Inspecteer boven-en lasthaak op vervorming,  
beschadigingen, scheurtjes, slijtage en aan-
tasting door corrosie.

Controle kettingloop

Voor iedere ingebruikname bij twee- of meer-
parten apparaten dient er op gelet te worden
dat de lastketting niet getordeerd is of in de
knoop zit. De ketting bij een tweeparts appa-
raat kan getordeerd zitten doordat de onder-
haak omgeslagen is (Fig. 9). De ketting dient
bij vervanging in een juiste loop ingeschoren
te worden. Bovendiendient delasnaad van de
kettingnaarbuitente zijn gericht(Fig. 10).

FUNKTIONEREN / GEBRUIK
Kettingvrijloop

Schakelpal (Fig. 11) in neutrale stand zetten.
De lastketting kan nu snel in beide richtingen
worden getrokken en op voorspanning
gebracht worden.

Opgelet:

Deminimale belasting die men nodig

heeft omde automatische lastdrukrem te laten
sluiten ligt tussende30 -45kg.

Hijsen vande last

Schakelpal in positie hijsen

‘ ’

plaatsen en

inklikken. Vervolgens handel op en neer be-
wegen.
Wanneer het takel belast is, zonder dat ermee
gewerkt wordt, moet de schakelpal in handel
in positie hijsen

‘ ’

blijven en mag zij niet in

neutrale of daalpositie geplaatst worden.

Een last moet altijd in het midden van de haak
gehangen worden, de hakenspits niet belas-
ten (Fig.8). Dit geldt ookvoorde bovenhaak.

Dalen van de last

Schakelpal in positie dalen 

‘ ’ 

plaatsenen ink-

likken. Vervolgens handel op en neerbewegen.

Vastzittenvande rem

Valt de last weg in een belaste takel zonder
dat de takel daarvoor in dalende richting is
gezet,blijft derem gesloten.
Dit kan ook gebeuren indien de lasthaak strak
tegendebehuizinggetrokkenwordt.

Losmaken van vastzittende rem  

Schakelpal in positie dalen 

‘ ’ 

plaatsen en  

handel met een ruk doordrukken. Indien de  
spanning zeer hoog was kan de rem met een  
slaande beweging op de handel los gemaakt  
worden, waarbij de schakelpal in positie dalen  

‘ ’ 

moetstaan.

BEPROEVING /ONDERHOUD

De takel dient door een vakbekwaam persoon
regelmatiggeinspecteerdte worden.
Inspecties zijn jaarlijks, echter bij zware werk-
omstandigheden dienen zij met kortere tus-
senpozenuitgevoerdte worden.
De beproeving is op zich visueel en op het
functioneren van de takel, waarbij de staat van
de onderdelen geinspecteerd wordt op bescha-
digingen, slijtage, corrosie of andere onregel-
matigheden opdat een goede werking van alle
veiligheidsvoorzieningengewaarborgdis.
Ter beproeving van de rem en de eventuele
slipkoppeling is in de regel een proeflast in
het bereik van de toelaatbare nominale last
vereist.

Reparaties mogen alleen door vakper-
soneel, welke de originele YALE onder-
delengebruiken, worden uitgevoerd.

De gebruiker dient er op toe te zien dat  
de beproeving regelmatig plaats vindt.

Italiano

INTRODUZIONE

Attenzione:

Tutti gli utilizzatori devono leggere

attentamente le istruzioni di messa in servizio
prima del primo utilizzo. Queste istruzioni
devono

permettere

all’utilizzatore

di

“familiarizzare”

con il paranco e di utilizzarlo al

massimo delle sue potenzialità. Le istruzioni di
messa in servizio contengono delle informazioni
importanti sulla maniera di utilizzare il paranco
in modo sicuro, corretto ed economico. Agire in
conformità aqueste istruzioni permette di evitare
pericoli, di ridurre i costi di riparazione, di ridurre
i tempi di fermoedi aumentare

l’affidabilità

e la

durata di vita del paranco. Il manuale di utilizzo
deveessere sempre presente sul posto di lavoro
del paranco. Come completamento alle
istruzioni per la messa in servizio e alle
regolamentazioni relative alla prevenzione degli
incidenti, bisogna tenere in considerazione le
leggi in vigore in materia di sicurezza del lavoro
esulla professionalità deglioperatori.

OPERAZIONICORRETTE

-

L’unità

è utilizzata per sollevare, tirare e

metterein tensionecarichi.

-

L’unità

può inoltre essere utilizzata per fissa-

re carichi a bordo di camion o su qualunque
mezzo di trasporto. Prego prendere visione
del valore della forza di tensione

“S”

riporta-

ta sullatarga

dell’attrezzatura

.

- La portata indicata sul paranco è il massimo

caricosollevabilein sicurezza.

- Il carico ed il gancio di sospensione durante

le operazioni di sollevamento devono essere
perpendicolari al baricentro del carico stes-
so per evitare pericolosi pendolamenti dello
stesso(Fig.1).

- Non consentire a persone di sostare sotto ai

carichi sospesi.

- Dopoaversollevato opostosotto tensione un

carico, lo stesso nondeveesserelasciato per
un periodo troppo lungo in detta posizio- ne
senzaunaadeguatasupervisione.

- Iniziare a movimentare il carico solo dopo

averlo correttamente fissato e dopo essersi
accertati che non vi siano persone in zone a
rischio.

-

L’operatore

si deve accertare che il carico è

imbracato in modo tale da non causare peri-
colo per se e per gli altri, pericolo che può
derivare dal paranco, dalla catena o dal cari-
co stesso.

- Il paranco può funzionare in ambienti con

temperatura compresa fra -10

C e +50

C.

In caso di condizioni ambientali più gravose,
contattare il costruttore.
Nota

:

Nelcasodi utilizzo contemperature

I

Summary of Contents for UNOplus

Page 1: ...bruiksaanwijzing Istruzioni di Servizio D GB F E NL I Mod UNOplus WLL 750 6 000kg Yale Industrial Products GmbH Yale Industrial Products GmbH Postfach 10 13 24 D 42513 Velbert Germany AmLindenkamp 31...

Page 2: ...an Haken und Lastkette sind verboten Die Lastkette darf nicht als Erdleitung bei Schwei arbeiten verwendet werden Fig 3 Schr gzug d h seitliche Belastung auf das Geh use oder die Unterflasche ist ver...

Page 3: ...orbottom hooks Neverattach the loadonthe tip of the hook Thisalsoappliestothetophook Fig 8 Donot use the chain stop as anoperational limit device Fig 11 Turning of loads under normal operating condit...

Page 4: ...accidents il faut tenir compte des r gles en vigueur en mati re de s curit du travail et professionnellesdanschaquepays UTILISATIONCORRECTE Le palan a t con u pour lever tirer ou maintenirentensiondes...

Page 5: ...d formations fissuressuperficielles usureoumarquesde corrosion Inspection del arr t de cha ne L arr t de cha ne doit absolument tre mont sur le brin de cha ne setrouvant sans charge Fig 11 Inspection...

Page 6: ...ohibida Fig 5 La cadena de carga no se debe utilizar por ning n motivo como cadena de enganche lazodecadena Fig 6 No se deben hacer nudos en la cadena de carga yaseacon pernos desatornilladores o simi...

Page 7: ...g niet als aanslag strop kettingwordengebruikt Fig 6 Lastketting niet knopen of met een bout schroef schroevendraaier of soortgelijks verkorten Dein het hijsgereedschapgemon teerde lastketting mag nie...

Page 8: ...er bij zware werk omstandigheden dienen zij met kortere tus senpozenuitgevoerdteworden De beproeving is op zich visueel en op het functioneren vandetakel waarbij destaat van deonderdelengeinspecteerdw...

Page 9: ...di carico Verificarechei ganci di sospensioneedi carico sianoprividideformazioni danneggiamenti cric cheopuntidiusuraodicorrosione Verificadeisistemidi rinvio Tutte le macchine dotate di pi tiri di ca...

Page 10: ...correctes Utilizaci nincorrecta Incorrect gebruik Impieghinon corretti D GB F E NL I Kettenverlau f Chainreeving D roulementdela cha ne Desarrollodelacadena Kettingloop Rinviodellacatena D GB F E NL I...

Page 11: ...5 Ganciodicaricoconchiusura withsafetylatch cierrede seguridad di sicurezza 6 Handwheel 6 Ruedademano 6 Ruotaacomandomanuale 7 Pawlrod lever 7 Manilla 7 Levadi selezionedelmovimento 8 Hand lever 8 Pal...

Page 12: ...g d x t Chain dimensions d x t Dimension des cha nes dx t mm K rzester Hakenabstand Min headroom Hauteur perdue mm Handhebell nge Hand lever length Longueur du levier manuelde commande mm Hubkraft bei...

Page 13: ...or notbeinspected regularly Product HandHoist Type Serial no Ratchet Lever HoistMod UNOplus Capacity 750 6 000 kg frommanufacturingyear 03 08 serial numbers for the individual capacitiesare registered...

Page 14: ...rmit 2006 42 CE AnnexeII A Nousd claronsquelamachined sign eci dessouscorrespondtantdanssaconceptionquedanssaconstructionauxexigencesessentielles desant etdes curit desdirectivesmachinesCE Lavalidit d...

Page 15: ...macchinaquidi seguitoriportata conformeconi principalirequisitidellaDirettivaMacchineCE Questadichiarazioneperder ognivalidit nelcasoin cuivenganoapportatealsuddettomacchinariomodificheoaggiuntenonpre...

Page 16: ...Atradingdivisionof Columbus McKinnon Corporation Ltd Unit 12 Loughside Industrial Park Dargan Crescent Belfast BT3 9JP Phone 0044 0 2890 771467 Fax 0044 0 2890 771473 Web Site www yaleproducts com E...

Reviews: