background image

7

NL

Nederlands

VOORWOORD

Deze gebruiksaanwijzing dient door elke ge-
bruiker bij een eerste in gebruikname zorgvul-
dig gelezen te worden. Deze gebruiksaanwij-
zing moet het de gebruiker gemakkelijk ma-
ken het apparaat, hijsgereedschap te leren
kennen en voor de juiste doeleinden toe te
passen. De gebruiksaanwijzing geeft belang-
rijke informatie voor een zeker, juist en ver-
standelijk gebruik van het apparaat/hijsge-
reedschap.
Uw opmerkzaamheid helpt gevaren te vermij-
den, reparatiekosten en uitval te verminderen
en de betrouwbaarheid en levensduur van het
apparaat/hijsgereedschap te verhogen.
De gebruiksaanwijzing moet altijd in de buurt
vanhet gebruikbeschikbaarzijn.
Naast de gebruiksaanwijzing en in het land
van gebruik en inzetplaats geldende veilig-
heidsvoorschriften moeten ook de erkende
regels voor veilig en vakkundig werken in acht
worden genomen.

JUIST GEBRUIK

- Het apparaat is voor hijsen, trekken en

spannenvanlasten ontworpen.

- Tevens is het apparaat geschikt om lasten

vast te zetten b.v. op een vrachtwagen.
Zowel de Handkracht als de Spankracht
welke op het typeplaatje staat vermeld dient
menin acht te nemen.

- De op de gereedschap vermelde capaciteit

(WLL) is de maximale last, die niet over-
schredenmagworden.

- De boven- en onderhaak moeten zich bij het

hijsen in een loodrechte lijn boven het zwaar-
tepunt van de last bevinden, om slingeren
vandelast te verkomen(Fig.1).

- Het is niet toegestaan zich onder een

gehesenlast te bevinden.

- Lasten mogen niet voor langere tijd ofwel

zonder toezicht in gehesen toestand
verblijven.

- Degebruiker/bediener mag een last dan pas

verplaatsen indien hij/zij zich ervan overtuigd
heeft dat de last juist is ingehaakt dan wel
dat er zich geen personen in het bereik voor
gevaar ophouden.

- Bij het ophangen van het apparaat dient de

gebruiker er op te letten dat het hijsgereed-
schap zo bediend kan worden zonder dat er
gevaaroptreedt zij het door het apparaat zelf,
nochdedragerof de last.

- Het apparaat kan binnen een temperatuur-

gebied van - 10

O

C en + 50

O

C worden toege-

past. Bij extreme omstandigheden dient de
fabrikant te wordengeraadpleegd.

Opgelet:

Bij temperaturen onder 0

O

C dient

de rem op bevriezing te worden gecontro-
leerd.

- De voorschriften tot voorkoming van onge-

vallen ofwel veiligheidsvoorschriften voor
hand aangedreven hijsgereedschappen in
het land van gebruik /toepassing, dienen ten
aller tijde in acht genomente worden.

- Bij storingen dient het apparaat direct uit

gebruikgenomente worden.

NIET TOEGESTAAN GEBRUIK

- De capaciteit van het hijsgereedschap mag

niet overschreden worden.

- Een verlenging van de handel is niet geoor-

loofd(Fig. 2).

- Lassen aan haken en lastketting is verbo-

den. De lastketting mag niet als aarde bij
laswerksamhedenwordengebruikt(Fig. 3).

- Schuin trekken, dat wil zeggen zijdelingse

belasting op de behuizing of onderhaak ver-
mijden . Altijd in een rechte lijn tussen beide
hakenwerken(Fig. 4).

- Het gebruik van het hijsgereedschap voor

transport van personen is niet toegestaan
(Fig. 5).

- De lastketting mag niet als aanslag- strop-

kettingwordengebruikt(Fig. 6).

- Lastketting niet knopen of met een bout,

schroef, schroevendraaier of soortgelijks
verkorten. De in het hijsgereedschap gemon-
teerde lastketting mag niet worden gerepa-
reerd(Fig.7).

- Het verwijderen van de veiligheidsklep in bo-

ven-enlasthaakisonverantwoord.

- De hakenspitsniet belasten(Fig. 8).
- Het kettingeindstuk mag niet als bedrijfsma-

tige hijshoogtebegrenzinggebruikt(Fig. 11).

- Het is verboden om tijdens het hijsen de last

te draaien omdat de onderhaak hiervoor niet
ontworpen is. Indien men wel moet draaien
tijdens het hijsen moet men onderhaken
voorzien van kogellagers. In geval van dient
mencontactopte nemenmet defabriek.

- Hijsgereedschap niet laten vallen, apparaat

moetaltijd neergelegdworden.

- Hijsgereedschap mag niet in explosie

gevaarlijkeruimtes wordeningezet.

ONDERZOEK VOOR HET EERSTE  
GEBRUIK

Voor de eerste in gebruik stelling dient elk
hijsgereedschap een inspectie door een
vakkundig persoon te ondergaan. De inspectie
is zowel visueel als functioneel. Hierbij moet
worden vastgesteld dat de takel veilig is en
niet is beschadigd door bijvoorbeeld incorrect
transport of opslag. Als vakkundig persoon kan
bijvoorbeeld een onderhoudsmonteur van de
fabrikant of leverancierwordenaangesteld.

FUNCIONAMIENTO / SERVICIO
Dispositivo de punto neutro

Ponerla manilla en la posición depunto neutro
(Fig. 11). Deesta manerala cadenapodrá ser
llevada a la posición adecuada en ambas
direcciones. La carga mínima para el cierre
automáticodel freno sonaprox.30 -45 kg.

Elevar la carga

Poner la manilla en la posición subir

‘ ’

(Fig.

11). Accionando la palanca se consigue elevar
la carga . Si el trabajo se interrumpe mientras
haya una carga elevada, la manilla debe
permanecer en la posición subir

‘ ’

. Nunca

llevarla a la posición de punto neutro (centro)
oala posiciónparabajar

‘ ’

.

La carga siempre debe estar enganchada en
el centro del gancho de carga , nunca se debe
enganchar la carga en la punta de los ganchos
desuspensióny/o decarga(Fig. 8).

Bajar la carga

Poner la manilla en la posición bajar

‘ ’

.

Accionando la palanca se consigue bajar la
carga.

Freno bloqueado

Cuando un polipasto, soporta una carga, la
cual se libere de forma repentina el freno
permanecerá cerrado. El freno también
permanecerá cerrado en caso de tensar la
pastecafuertemente contrala carcasa.

Liberar el bloqueo del freno

Poner la manilla en la posición bajar 

‘ ’.  

Actuar energicamente sobre la palanca del  
polipasto. Si el freno está excesivamente  
bloqueado, puede liberarse con un golpe  
fuerte en la palanca; asegurandose de que la  
manilla del dispositivo de punto neutro se  
encuentre en la posición bajar 

’ ’.

INSPECCIÓ N / MANTENIMIENTO

Los polipastos deben de ser inpeccionados
por lo menos una vez al año cuando se trabaja
en condiciones normales, en caso de utilizar
el polipasto en condiciones extremos se
deberá inspeccionarlo en periodos más cortos.
Estas inspecciones deberán ser realizadas por
personal especializado:
Todos los componentes del polipasto tienen
que ser inspeccionados visualmente y
funcionalmente si presentan señales de daño,
desgaste,corrosiónuotras irregularidades.

Lasreparacionessólosedeberánrealizar
en un taller especializado que utilice
piezasyrepuestosoriginalesYale.

Las inspecciones deben ser ordenadas
por el operario.

Summary of Contents for UNOplus

Page 1: ...bruiksaanwijzing Istruzioni di Servizio D GB F E NL I Mod UNOplus WLL 750 6 000kg Yale Industrial Products GmbH Yale Industrial Products GmbH Postfach 10 13 24 D 42513 Velbert Germany AmLindenkamp 31...

Page 2: ...an Haken und Lastkette sind verboten Die Lastkette darf nicht als Erdleitung bei Schwei arbeiten verwendet werden Fig 3 Schr gzug d h seitliche Belastung auf das Geh use oder die Unterflasche ist ver...

Page 3: ...orbottom hooks Neverattach the loadonthe tip of the hook Thisalsoappliestothetophook Fig 8 Donot use the chain stop as anoperational limit device Fig 11 Turning of loads under normal operating condit...

Page 4: ...accidents il faut tenir compte des r gles en vigueur en mati re de s curit du travail et professionnellesdanschaquepays UTILISATIONCORRECTE Le palan a t con u pour lever tirer ou maintenirentensiondes...

Page 5: ...d formations fissuressuperficielles usureoumarquesde corrosion Inspection del arr t de cha ne L arr t de cha ne doit absolument tre mont sur le brin de cha ne setrouvant sans charge Fig 11 Inspection...

Page 6: ...ohibida Fig 5 La cadena de carga no se debe utilizar por ning n motivo como cadena de enganche lazodecadena Fig 6 No se deben hacer nudos en la cadena de carga yaseacon pernos desatornilladores o simi...

Page 7: ...g niet als aanslag strop kettingwordengebruikt Fig 6 Lastketting niet knopen of met een bout schroef schroevendraaier of soortgelijks verkorten Dein het hijsgereedschapgemon teerde lastketting mag nie...

Page 8: ...er bij zware werk omstandigheden dienen zij met kortere tus senpozenuitgevoerdteworden De beproeving is op zich visueel en op het functioneren vandetakel waarbij destaat van deonderdelengeinspecteerdw...

Page 9: ...di carico Verificarechei ganci di sospensioneedi carico sianoprividideformazioni danneggiamenti cric cheopuntidiusuraodicorrosione Verificadeisistemidi rinvio Tutte le macchine dotate di pi tiri di ca...

Page 10: ...correctes Utilizaci nincorrecta Incorrect gebruik Impieghinon corretti D GB F E NL I Kettenverlau f Chainreeving D roulementdela cha ne Desarrollodelacadena Kettingloop Rinviodellacatena D GB F E NL I...

Page 11: ...5 Ganciodicaricoconchiusura withsafetylatch cierrede seguridad di sicurezza 6 Handwheel 6 Ruedademano 6 Ruotaacomandomanuale 7 Pawlrod lever 7 Manilla 7 Levadi selezionedelmovimento 8 Hand lever 8 Pal...

Page 12: ...g d x t Chain dimensions d x t Dimension des cha nes dx t mm K rzester Hakenabstand Min headroom Hauteur perdue mm Handhebell nge Hand lever length Longueur du levier manuelde commande mm Hubkraft bei...

Page 13: ...or notbeinspected regularly Product HandHoist Type Serial no Ratchet Lever HoistMod UNOplus Capacity 750 6 000 kg frommanufacturingyear 03 08 serial numbers for the individual capacitiesare registered...

Page 14: ...rmit 2006 42 CE AnnexeII A Nousd claronsquelamachined sign eci dessouscorrespondtantdanssaconceptionquedanssaconstructionauxexigencesessentielles desant etdes curit desdirectivesmachinesCE Lavalidit d...

Page 15: ...macchinaquidi seguitoriportata conformeconi principalirequisitidellaDirettivaMacchineCE Questadichiarazioneperder ognivalidit nelcasoin cuivenganoapportatealsuddettomacchinariomodificheoaggiuntenonpre...

Page 16: ...Atradingdivisionof Columbus McKinnon Corporation Ltd Unit 12 Loughside Industrial Park Dargan Crescent Belfast BT3 9JP Phone 0044 0 2890 771467 Fax 0044 0 2890 771473 Web Site www yaleproducts com E...

Reviews: