background image

1035694A-18/18

ATENCIÓN: CERCIÓRESE DE qUE TODO EL EqUIPO ESTÁ ASEGURADO SEGÚN 

LAS INSTRUCCIONES. LAS PIEZAS DE MONTAJE PUEDEN AFLOJARSE CON EL 

TIEMPO. VERIFIqUE ANTES DE CADA USO Y AJUSTE SI ES NECESARIO.

¡PRECAUCIÓN! ANTES DE CADA USO:

•   Cerciórese de que las correas ZipStrips están enganchadas de manera segura en los cuadros 

de las bicicletas.

•   Reemplace las correas ZipStrips que estén gastadas o deshilachadas.

•   Mantenga los neumáticos y las correas de la bicicleta alejados del caño de escape del vehículo.

•   Nunca conduzca fuera de la ruta cargado con bicicletas.

¡ C O N S E R V E   E S T A S   I N S T R U C C I O N E S !

¡Asegúrese de leer toda 

la información sobre 

precauciones y garantías 

que acompañan estas 

instrucciones!

• 

No transporte bicicletas pesadas (más de 35 

lbs. (16 kg)).

• 

No transporte bicicletas en tándem o 

plegables.

• 

Evite abrir la puerta con las bicicletas 

cargadas porque podría dañar el vehículo.

• 

Retire todos los accesorios de las bicicletas.

• 

No lo instale en remolques, casas rodantes 

o RV.

La instalación incorrecta o el uso indebido de 

este producto pueden resultar peligrosos y causar 

daños al SpareRide, las bicicletas, su vehículo 

o los vehículos que vienen detrás del suyo, 

como producto de una colisión o por intentar 

evitar las bicicletas y el SpareRide caídos.

ATENCIÓN

LÍMITES DE CARGA

RepUestOs

Si necesita comprar repuestos para 

este producto, visite www.yakima.

com para consultar la lista de 

piezas de repuestos disponibles.

¡MUY

IMPORTANTE!

• 

Usted es responsable de tomar todas las 

precauciones necesarias durante la instalación y 

uso del SpareRide para asegurarse de no dañar su 

vehículo.

• 

La instalación incorrecta o el uso indebido de este 

producto pueden resultar peligrosos y causar 

daños al SpareRide, las bicicletas, su vehículo o 

los vehículos que vienen detrás del suyo.

•  El peso adicional de las bicicletas puede dañar 

ciertos vehículos que no tienen un soporte 

adecuado para sostener la rueda de repuesto al 

vehículo.

• 

Asegúrese de que la rueda de repuesto está 

asegurada firmemente al vehículo y que puede 

soportar el peso de dos bicicletas.

•  Ciertos vehículos se pueden dañar si se agrega 

un peso adicional en el soporte de montaje de la 

rueda de repuesto.

ATENCIÓN

•   ¡Si la rueda de repuesto está desinflada, este portabicicletas no se ajustará correctamente y las 

bicicletas pueden dañarse!

•   Es fundamental que el contacto entre la rueda de repuesto y el SpareRide sea firme para obtener 

una operación apropiada.

•   Verifique periódicamente la presión de la rueda de repuesto de su vehículo (consulte las 

especificaciones del fabricante).

•   Conduzca lentamente en zonas con badenes, sin superar las 5 a 10 mph (8 a 16 km/h).

Summary of Contents for Spare Ride

Page 1: ...MENT WEAR AND DAMAGE THEREFORE YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INST...

Page 2: ...ed above If you cannot tighten the SpareRide adequately then use a shorter tongue If you can see the tick mark on the tongue use a longer tongue See Step 5 Using different tongues Adapter plate remova...

Page 3: ...b is locked the knob will turn however it is disengaged and cannot tighten or loosen the SpareRide Therefore to tighten or loosen the knob it must be in the unlocked position Optional Lock Loop instal...

Page 4: ...rent tongues in step 2 to change tongue The mast of the SpareRide should compress into the spare tire when tightening The mast should always have full contact with the spare tire IF THE TICK MARK IS V...

Page 5: ...k cable through Then secure your bike Thread the cable through your bike frame and insert silver post into lock housing Turn the key counter clockwise to lock Never open the gate with bikes loaded Doi...

Page 6: ...ase any replacement parts for this product go to www yakima com for a list of available replacement parts Be sure to read all the warnings and warranty information contained in the insert accompanying...

Page 7: ...PORTE BAGAGES ET DES ACCESSOIRES SUR VOTRE V HICULE D EN V RIFIER LA SOLIDIT AVANT DE PRENDRE LA ROUTE ET DE LES INSPECTER R GULI REMENT POUR EN CONTR LER L TAT L AJUSTEMENT ET L USURE VOUS DEVEZ DONC...

Page 8: ...v lo suffisamment employer un tube plus court Si l on peut encore voir le rep re sur le tube carr il faut employer un tube plus long voir l op ration 5 Quel tube carr choisir Afin que le porte v lo s...

Page 9: ...tube carr Serrer le bouton verrouillable fond Verrouiller le bouton avec la cl pour prot ger le porte v lo du vol REMARQUE quand le bouton est verrouill il peut tourner mais il est d bray et ne peut p...

Page 10: ...r l op ration 2 Le m t du porte v lo devrait comprimer le pneu de secours quand on serre Le m t devrait toujours tre fermement appuy contre le pneu SI ON PEUT VOIR LE REP RE IL FAUT OBLIGATOIREMENT SE...

Page 11: ...ge des v los Ensuite verrouiller les v los Passer le c ble dans le cadre et engager l ergot argent dans la serrure Pour verrouiller tourner la cl vers la gauche Ne jamais ouvrir la porte arri re si de...

Page 12: ...S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S LIMITES DE CHARGE PI CES DE RECHANGE Pour acheter des pi ces de rechange pour ce produit consulter le site www yakima com o on en trouvera une liste AVERTISS...

Page 13: ...LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS AL VEH CULO DE VERIFICAR LA SOLIDEZ DE LAS FIJACIONES ANTES DE PARTIR Y DE INSPECCIONAR PERI DICAMENTE EL AJUSTE DE LOS PRODUCTOS AS COMO SU DESGASTE Y POSIBLES DA OS...

Page 14: ...espiga utilice una espiga m s larga lea la etapa 5 Utilizaci n de espigas diferentes Con el fin de adaptar los diferentes anchos de neum ticos y ruedas se cuenta con tres espigas de distintos largos P...

Page 15: ...iete completamente la perilla de cierre Utilice la llave para trabar la perilla Esto ayuda a proteger el SpareRide contra robos NOTA La perilla gira aunque est trabada sin embargo se encuentra desacop...

Page 16: ...2 El m stil del SpareRide debe estar firmemente apoyado en la rueda de repuesto mientras se aprieta El m stil debe estar siempre en total contacto con la rueda de repuesto SI LA MARCA L MITE QUEDA A L...

Page 17: ...la bicicleta Pase el cable a trav s del cuadro de la bicicleta e inserte la clavija plateada en el portaclavija de la cerradura Gire la llave en sentido antihorario para bloquear Nunca abra la puerta...

Page 18: ...por intentar evitar las bicicletas y el SpareRide ca dos ATENCI N L MITES DE CARGA REPUESTOS Si necesita comprar repuestos para este producto visite www yakima com para consultar la lista de piezas de...

Reviews: