background image

Instruction #1035899D-6/7

6/-0"%*/(t%²$)"3(&.&/5t%&4$"3("

%277/(23(1(5

t

Release the wheelstrap, and tuck it 
out of the way.

t

Press the button, and raise the hook.

t

While supporting the bike lower the 
hook arm.Carefully remove your bike.

t

Dégager la sangle de roue et la caler pour qu’elle ne gêne pas.

t

Appuyer sur le bouton et relever le crochet.

t

En soutenant le vélo, abaisser le bras pivotant. Enlever le vélo 
avec soin. 

t

Afloje la correa de rueda y pliéguela hacia un lado para quitarla del medio.

t

Pulse el botón y levante el gancho.

t

Mientras sostiene la bicicleta, baje el brazo pivotante. Retire la bicicleta 
con cuidado.

t 'PMEIPPQJOXBSE
t 5JMUXIFFMUSBZJOCPBSE
t 3PUBUFQJWPUBSNEPXO
t 1VTIUIFIPPLBHBJOTUXIFFMUSBZ

t

Rabattre l’arceau vers l’intérieur. 

t

Basculer le support de roue vers l’intérieur. 

t

Rabattre le bras pivotant.

t

Appuyer le crochet contre le support de roue. 

t

Pliegue el aro 
portarrueda hacia el 
interior.

t

Incline el soporte de 
rueda hacia adentro.

t

Gire el brazo pivotante 
hacia abajo.

t

Empuje el gancho 
contra el soporte de 
rueda.

6(&85(3,927

$50:+(1

127,186(

,002%,/,6(5/(

%5$63,927$17

6,819e/21(67

3$6&+$5*e

$6(*85((/

%5$=23,927$17(

&8$1'2126(

86(

www.yakima.com

1.  Unload bike, fold in hoop, secure pivot arm.
1.  Remove safety pin.
2.  Unlock and loosen knob.
3.  Remove carrier and store in a safe place.

1. 

Décharger le vélo, rabattre 
l’arceau, bloquer le bras pivotant.

2. 

Enlever la goupille de sûreté.

3. 

Déverrouiller et desserrer le 
bouton.

4. 

Enlever le porte-vélo et le ranger 
à l’abri.

1. 

Descargue la bicicleta, pliegue 
el aro portarrueda y asegure el 
brazo pivotante.

2. 

Retire el pasador de seguridad.

3. 

Destrabe y afloje la perilla.

4. 

Retire el portabicicletas y 
guárdelo en un lugar seguro.

:",*."130%6$54*/$

4101 KRUSE WAY, LAKE OSWEGO, OR

97035-2541  USA - 888.925.4621

:",*."&6301&$001&3"5*&'6"

Twentehaven 7, Nieuwegein 3433, The Netherlands

:",*.""6453"-*"15:-5%

17 Hinkler Court, Brendale, QLD 4500 - Tel: 1800 143 548

3&.07"-t%²104&t%&4*/45"-"$*»/

Summary of Contents for SingleSpeed

Page 1: ...X 2 adapter 1X adaptateur pour attelage 2 po x 1 adaptador de 2 1X tongue 1X timon x 1 base 1X SingleSpeed 1X adapter screw 1X vis de l adaptateur x 1 tornillo del adaptador 1X security wrench 1X cl d...

Page 2: ...ndelles C Relever le timon pour aligner l autre trou et poser la deuxi me vis avec ses rondelles D En ler la deuxi me plaque let e et la tenir en place pour poser les deux autres vis avec leurs rondel...

Page 3: ...is no more play between the tongue and receiver NOTE Lock must be in unlocked position to tighten or loosen knob 3 t Insert safety pin t Ins rer la goupille de s ret t Introduzca el perno de seguridad...

Page 4: ...load a bike if it has a at tire or a slow leak Lost tire pressure may result in an insecure load Ne pas charger un v lo dont un pneu est crev ou fuit La perte de pression du pneu pourrait rendre le c...

Page 5: ...JMMBHF JOU HS RVBOE PO USBOTQPSUF EFT W MPT VBOEP USBOTQPSUF CJDJDMFUBT VUJMJDF TJFNQSF FM DBCMF EF TFHVSJEBE QSPWJTUP t Access locking cables at the end of each pivot arm t Wrap locking cable around...

Page 6: ...t contre le support de roue t Pliegue el aro portarrueda hacia el interior t Incline el soporte de rueda hacia adentro t Gire el brazo pivotante hacia abajo t Empuje el gancho contra el soporte de rue...

Page 7: ...DIFT EF IPVTTFT EF SPVFT E VOF IPVTTF EF W MP DPNQM UF PV E VO NPUFVS t P MP VTF DPO VO BMBSHBEPS EF FOHBODIF t P MP VTF DPO VO BEBQUBEPS EF FOHBODIF EF i t P MP JOTUBMF FO SFNPMRVFT DBTBT SPEBOUFT P...

Reviews: