background image

Instruction #1035857B-5/14

A

B

C

Loosen the knobs, and slide 

saddles to meet the boat. 

Retighten knobs. Ensure 

the saddles are making full 

contact with the boat.

Desserrer les boutons et 

amener les selles en appui 

contre l’embarcation. 

Resserrer les boutons. Vérifier 

que toute la surface des selles 

porte contre l’embarcation. 

Afloje las perillas y deslice 

los asientos para que se 

ajusten a la embarcación. 

Vuelva a apretar las perillas. 

Asegúrese de que el contacto 

entre los asientos y la 

embarcación sea completo.

5

Insert the strap ends down through the 

inboard cradles. Adjust so that the buckles 

are about where you see them in the image.

Enfiler le bout des sangles de haut en bas dans les 

selles intérieures. Les disposer de manière que la 

boucle se retrouve environ à l’endroit illustré.

Introduzca los extremos de las correas hacia abajo a 

través de los asientos interiores. Ajústelas de modo 

que las hebillas queden como lo ilustra la imagen.

Load your boat, and rest it on the 

support hoops making sure it’s 

balanced. Then bring the straps 

around to rest on the boat.

Charger l’embarcation et l’appuyer sur 

les arceaux et s’assurant que son poids 

soit équilibré. Puis passer les sangles 

sur le dessus de l’embarcation. 

Cargue la embarcación sobre los aros 

de apoyo, asegurándose de que el peso 

quede equilibrado. Luego, deje las correas 

colgando por encima de la embarcación.

6

7

24in-lb (2.7Nm)

Summary of Contents for showdown

Page 1: ... HD x 2 correa HD 2x anchor leash 2x anneau textile x 2 cuerda de anclaje 2x strap clip 2x ganse x 2 clip para correa 2x felt pad 6x garniture de feutre x 6 almohadilla de fieltro 6x Bow stern tie down Sangles d arrimage avant arrière Amarre para proa y popa 24 Min 61 cm 80 lbs Max 36 3 kg ShowDown 80 lbs Max 36 3 kg Available accessories Accessoires disponibles Accesorios disponibles CONTENTS CON...

Page 2: ...e minimum recommended size User should fold in side mirror if possible before deploying ShowDown and loading boat 1 La barra transversal debe sobresalir un mínimo de 3 5 hacia el exterior de la torre consulte la etapa 3 de la instalación 2 La abrazadera externa no debe quedar a más de 4 de la torre consulte la etapa 3 de la carga 3 El ShowDown debe fijarse a las barras transversales de modo que al...

Page 3: ...se de colocar la unidad izquierda a la izquierda y la unidad derecha a la derecha En el extremo de cada manija están grabadas las letras L izquierda y R derecha La abrazadera interior del ShowDown debe quedar siempre del lado interior de una torre Test installation Retighten if necessary Tester l installation Resserrer au besoin Pruebe la instalación Vuelva a apretar si es necesario 4X 2X 4X 5 Ful...

Page 4: ...os aros de apoyo Desserrer les boutons remonter les selles intérieures et resserrer les boutons Relever les arceaux d appui LOADING CHARGEMENT CARGA 1 2 If your vehicle is equipped with folding side mirrors always fold them in before you load or unload your boat or SUP Si le véhicule est muni d un rétroviseur extérieur repliable toujours le replier avant de charger ou décharger l embarcation ou la...

Page 5: ...s are about where you see them in the image Enfiler le bout des sangles de haut en bas dans les selles intérieures Les disposer de manière que la boucle se retrouve environ à l endroit illustré Introduzca los extremos de las correas hacia abajo a través de los asientos interiores Ajústelas de modo que las hebillas queden como lo ilustra la imagen Load your boat and rest it on the support hoops mak...

Page 6: ...a embarcación hasta arriba Tirer sur chaque sangle pour la serrer fermement et ranger l excédent à l aide des ganses Vérifier de nouveau que la coque porte bien sur les selles Ajuster et resserrer au besoin Tire con fuerza de cada correa para que quede bien apretada Luego asegure la parte suelta de las correas en los clips Vuelva a verificar que el contacto con los asientos sea sólido Ajuste y vue...

Page 7: ...arrière de l embarcation au véhicule Asegure la popa al vehículo 14 15 16 Use all provided straps to secure the boat in accordance with the instructions Bow and stern tiedown lines must be used Employer toutes les sangles fournies pour arrimer l embarcation conformément aux instructions Il est obligatoire d employer les cordes d amarrage de proue et de poupe Utilice todas las correas provistas par...

Page 8: ...m against the support hoops 7 Tighten the inboard saddle knobs 8 Grab the handles and raise the ShowDown 9 Replace safety pins 1 Retirer les goupilles de sécurité 2 Prendre les poignées et abaisser doucement le ShowDown 3 Détacher et enlever les sangles 4 Soulever l embarcation avec précaution 5 Replier les arceaux d appui 6 Desserrer le bouton des selles intérieures et les faire coulisser contre ...

Page 9: ...P surf de la página siguiente INSTALL SUP SADDLES POSE DES SELLES POUR PLANCHE À RAME INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA SUP 1 3 4 2 Loosen then slide the inboard saddles all the way down and remove them Remove the knob and t bolt from each inboard saddle Then attach the knobs and t bolts to the SUP saddles Enlever le bouton et le boulon en T de chaque selle intérieure Puis les transférer aux selles...

Page 10: ...avant de prendre la route Employer les anneaux textiles fournis pour y fixer les sangles opération 14 dans Chargement On peut transporter jusqu à 2 planches en chargeant la plus grosse d abord Ajouter du matelassage entre les planches pour les protéger La tabla más larga debe estar atada proa y popa durante el transporte Utilice las cuerdas de anclaje provistas y átelas a las correas para asegurar...

Page 11: ...ongue Les inspecter avant chaque utilisation et les resserrer au besoin Lubrifier les boulons avec un lubrifiant non soluble à l eau Nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon de l eau et un savon doux Para los tornillos utilice un lubricante no soluble en agua Para limpiar las piezas de plástico emplee un paño blando con agua y detergente suave Cerciórese de que el montaje esté hecho según ...

Page 12: ...ra conocer el límite de peso del techo de su vehículo Consulter la liste de compatibilité Fitlist Yakima ou encore le site fitlookup yakima com pour connaître la limite de chargement du toit du véhicule R8A9N1D K E E P T H E S E I N S T R U C T I O N S C O N S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S C O N S E R V E E S T A S I N S T R U C C I O N E S Not more than 165 lbs 75 kg unless otherwise no...

Page 13: ...ourraient se libérer en cours de trajet et provoquer un grave accident C est pourquoi la pose la manutention et l utilisation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule En plus d observer les présentes instructions vérifier les instructions visant la pose du porte bagage et les instructions visant le véhicule Les présentes instructions devraient être joi...

Page 14: ...ho Carga de la embarcación Utilice todas las correas provistas para asegurar la embarcación de acuerdo con las instrucciones Se deben utilizar las cuerdas de amarre de proa y de popa Manejo del vehículo y reglamentaciones Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga transportada y que respete los límites de velocidad reglamentarios En caso de que el límite de velocidad no esté ind...

Reviews: