background image

Instrction #1035942C - Page 4 of 7

1

1

3

3

1

1

2

2

4

4

5

5

DISTANCE ENTRE LES BARRES TRANSVERSALES

ACCESSOIRES DISPONIBLES

Français

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Cannes à pêche : 61 cm – 91 cm (24 po – 36 po)

Skis et planches de moins de 170 cm:  30 cm - 61 cm

Skis et planches de plus de 170 cm: 30 cm - 91 cm

La distance entre les barres transversales devrait être réglée 
de manière que si une fixation touche à un porte-ski, le ski ne 

puisse pas se libérer de l’autre porte-ski.

Cañas de pescar: 24”-36” (61 cm - 91 cm)

Esquís y tablas de menos de 170 cm: 30 cm - 61 cm

Esquís y tablas de más de 170 cm:  30 cm - 91 cm

- SEPARACIÓN DE LAS BARRAS -

La distancia entre las barras de soporte se debe ajustar de 

modo que cuando las fijaciones hacen tope con el portaesquí, 

los esquís no puedan deslizarse fuera del otro portaesquí.

8 cannes à pêches, ou 4 skis, ou 2 planches à neige. Les cannes à 

pêche doivent être démontées si elles mesurent plus de 2,10 m (7 pi).

CAPACITÉ

8 cañas de pesca, 4 esquís o 2 planchas de nieve: 

Separar en tramos las cañas de más de 7 pies.

- CAPACIDAD -

#8860037

SkiLift Kit

#8860037

SkiLift Kit

ACCESORIOS DISPONIBLES

Il faudra peut-être ajuster les pinces. Choisir la fente 

convenant le mieux à la barre transversale. 

Es posible que deba ajustar las abrazaderas. Seleccione 

la ranura apropiada para la barra transversal.

À l’aide de la clé de sûreté, enlever les vis du dessus des 

pinces. Puis insérer les vis dans la fente des porte-cannes et 

dans les pinces. Serrer complètement à 3,9 Nm (35 po-lbs.). 

Utilice la llave de seguridad para retirar los tornillos 

ubicados en la parte superior de las abrazaderas. 

Luego, introduzca el tornillo a través de las ranuras 

del portacaña e instale las abrazaderas. Apriete 

completamente con una fuerza de 3.9 Nm (35 pulg.-lbs.)

Fermer les pinces, faire pivoter le boulon en T et 

serrer les boutons complètement.

Avec les boutons à un angle de 45°, serrer la vis de sûreté à 

l’aide de la clé spéciale. Vérifier que le bouton ne tourne pas.

REMARQUE :

 pour les barres Yakima HD, commencer 

par retirer les boulons en T des boutons. Fermer les 

pinces, insérer les boulons en T par le dessous, orientés 

à 90°, puis mettre les boutons en place et les serrer. 

Cierre las abrazaderas, gire el tornillo en T y 

apriete completamente las perillas.

Con las perillas a 45°, utilice la llave para apretar los 

tornillos de seguridad. Verifique que la perilla no gire.

NOTA:

 Para las barras Yakima HD, retire primero los tornillos 

en T de las perillas. Cierre las abrazaderas e introduzca los 

tornillos en T girados 90º con respecto a la parte inferior, 

luego fije las perillas y apriételas completamente.

Fermer les porte-cannes. Faire pivoter le boulon en T et ouvrir 

la pince, puis déposer le porte-canne sur la barre transversale. 

Cierre los soportes. Gire el tornillo en T y 
abra las abrazaderas. Luego coloque los 

soportes sobre las barras transversales.

Tester le montage en poussant et en tirant dans tous 

les sens. Se le porte-canne bouge, vérifier que les 

pinces sont bien dans la bonne position (opération 1) 

et que les boutons sont bien serrés (opération 4).

Pruebe la instalación empujando y tirando en todas las 

direcciones. Si el soporte está flojo, verifique que las 

abrazaderas estén en la posición apropiada (etapa 1) y que 

las perillas estén apretadas adecuadamente (etapa 4).

- INSTALLATION -

- CHARGEMENT - CANNES -

 - INSTALACIÓN -

•  Appuyer sur les boutons et ouvrir les porte-cannes. 
•  Charger les cannes en orientant les pointes vers l’avant 

du véhicule (démonter les cannes mesurant plus de 2,10 

 - CARGA - CAÑAS -

m / 7 pi). 

CONSEIL :

 réunir les extrémités avec des élastiques. 

•  Espacer les cannes d’environ 7,5 cm (3 po).
•  Positionner les moulinets entre les deux porte-cannes pour plus 

de sécurité. 

•  Décaler les moulinets pour qu’ils ne se touchent pas. On peut 

monter les cannes dans un sens ou dans l’autre. 

•  Éviter d’appuyer les anneaux contre les porte-cannes. 
•  Laisser une distance de 2,5 cm (1 po) entre les cannes et le bout 

des bourrelets pour ne pas les coincer. 

•  Pour éviter que les moulinets ne touchent au toit, employer 

l’accessoire SkiLift n° 8860037 (vendu à part).

•  Vérifier la fermeture en soulevant les cannes pour voir si un 

porte-canne s’ouvre. Si c’est le cas, le refermer en appliquant 
une pression plus forte. 

•  Verrouiller les porte-cannes à l’aide de la clé.

•  Presione los botones y abra los portacañas.
•  Cargue las cañas con los extremos hacia el frente del 

vehículo (separe las cañas en tramos si superan los 7 pies). 

CONSEJO:

 Utilice bandas de caucho para asegurar los 

extremos.

•  Coloque las cañas con una separación entre ellas de 3 pulgadas.
•  Coloque los carretes entre los portacañas para aumentar la 

seguridad.

•  Alterne la posición de los carretes para evitar interferencias. Las 

cañas se pueden montar en ambas direcciones.

•  Evite que los anillos-guía de las cañas queden contra los 

portacañas.

•  Coloque las cañas a 1 pulgada de los extremos de las 

almohadillas para que no resulten “pellizcadas” por los extremos 
del portacañas.

•  Para lograr un espacio adicional entre los carretes y el techo, 

utilice el accesorio SkiLift #8860037 (vendido por separado).

•  Tire de las cañas hacia arriba para asegurarse de que los 

portacañas no se abran. Si se abren, aplique más presión al 
cerrarlos.

•  Utilice las llaves para trabar los portacañas.

Summary of Contents for ReelDeal

Page 1: ...te canne x 2 portacaña 2x Up to 8 fishing rods or 4 skis or 2 snowboards Rods must be broken down if over 7 Fishing rods 24 36 61cm 91cm Skis and boards under 67 12 24 Skis and boards over 67 12 36 The distance between supporting bars should be adjusted so that when the bindings strike the ski rack the skis cannot slip out on the other ski rack CROSSBAR SPREAD 8860037 SkiLift Kit AVAILABLE ACCESSO...

Page 2: ...nd open the clamps Then place the mounts onto the crossbar 90 Close the clamps rotate the T bolts and fully tighten the knobs With the knobs at a 45 angle use the security wrench to tighten the security screws Check that the knob doesn t turn 90 Note For Yakima HD bar remove the T bolts from the knobs first Close the clamps and insert the T bolts rotated 90º from the bottom Then attach the knobs a...

Page 3: ...se the Yakima SkiLift accessory 8860037 sold separately Verify closure by pulling upward on the skis to see if the mount opens If they open apply more pressure when closing the mounts Use the keys to lock your mounts 1 Note In some cases you may need to close the mount between your bindings Position them fore aft to best avoid hatch contact You can also flip the mounting clamps so the knobs clear ...

Page 4: ...s 90º con respecto a la parte inferior luego fije las perillas y apriételas completamente Fermer les porte cannes Faire pivoter le boulon en T et ouvrir la pince puis déposer le porte canne sur la barre transversale Cierre los soportes Gire el tornillo en T y abra las abrazaderas Luego coloque los soportes sobre las barras transversales Tester le montage en poussant et en tirant dans tous les sens...

Page 5: ...ntren en contacto con la portezuela trasera También puede girar las abrazaderas del soporte para que las perillas no toquen las fijaciones Si las fijaciones entran en contacto con el vehículo utilice el accesorio SkiLift 8860037 vendido por separado Para instalarlo siga las instrucciones que vienen con dicho accesorio Coloque las fijaciones entre los portaesquís Cierre los portaesquís con una pres...

Page 6: ...r un grave accident C est pourquoi la pose la manutention et l utilisation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule En plus d observer les présentes instructions vérifier les instructions visant la pose du porte bagage et les instructions visant le véhicule Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d utilisation du véhicule et conserv...

Page 7: ...del portaequipaje para techo peso de los accesorios de transporte peso de la carga La carga debe estar uniformemente distribuida con el centro de gravedad lo más bajo posible La carga no debe sobrepasar sustancialmente la superficie de carga del portaequipaje para techo Manejo del vehículo y reglamentaciones Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga transportada y que respete l...

Reviews: