background image

;;

;;;

;

yy

yyy

y

;;

;;

;;

;;

yy

yy

yy

yy

;;

;;

;;;

;;;

yy

yy

yyy

yyy

;;

;;;;

;;;

;

yy

yyyy

yyy

y

;;;

;;;

;;

yyy

yyy

yy

;;;

;;;

;;

yyy

yyy

yy

;;

;;;

;;

yy

yyy

yy

;;

;;;

;;;

;;

yy

yyy

yyy

yy

• En una superficie

plana, separe los
armazones hasta
llegar a la medida
especificada.

• Mida desde el

borde interior del
tubo

ENCUENTRE LA

MEDIDA

CORRESPONDIENTE

EN LA HOJA DE

COMPATIBILIDAD

FIJE LA MEDIDA DEL ARMAZÓN.

El armazón
pivotante, más
pequeño, debería
moverse libremente
cuando el armazón
de soporte, más
grande, está fijo.

— Armazón de soporte,

más grande

— Armazón pivotante, más

pequeño

HAGA GIRAR EL
ARMAZÓN MÁS
PEQUEÑO

TIRE Y GIRE los
disparadores rojos
que están situados
en los cubos del
portabicicletas.

Brazos de

carga

 Oprima los

botones
dorados que se
encuentran en
los extremos de
los brazos de
carga.

 Tire los brazos hacia abajo hasta

que puedan moverse fácilmente
hacia arriba.

 Gire completamente los brazos

de cargaal medida hacia arriba.

Cuando vea este símbolo,

busque el vehículo

correspondiente en la Hoja

de compatibilidad de JOE.

Determine la medida, el

lugar donde van las correas

y lea las observaciones

esenciales sobre la

compatibilidad entre su

vehículo y el portabicicletas.

Si no puede encontrar la

marca de su automóvil en la

Hoja de compatibilidad.

llame al 888-925-4621, en EE.UU. y

Canadá, o consulte a su distribuidor.

Preparación de “Joe”

 

Encaje cada uno de

los brazos en el cubo
hasta la línea de la
barra.  El botón DEBE
enganchar en los
agujeros laterales.

Disparador

rojo —

• Tire y gire al revés los

disparadores rojos.

• Separe ligeramente los

armazones hasta que los
disparadores rojos
enganchen en el cubo.

• Los armazones deberían

quedar fijos en esta
posición.

Summary of Contents for Mo Joe

Page 1: ...ORREAS SMALLER ROTATING FRAME PETIT CADRE PIVOTANT ARMAZ N M S PEQUE O Y PIVOTANTE RED TRIGGER BOUTON DE VERROUILLAGE ROUGE DISPARADOR ROJO Meet Joe STABILIZER STABILISATEUR ESTABILIZADOR EXTRA STRAP...

Page 2: ...is Limited Warranty is in lieu of all other warranties expressed or implied and does not cover consequential damages of any kind that may arise from the use or misuse of any Yakima product GARANTIE LI...

Page 3: ...cated in the hubs of the carrier Load arms Depress the goldtoned buttons in the ends of the load arms Pull the arms straight down until they can easily move upward Rotate the load arms up completely W...

Page 4: ...use the straps to slack IMPORTANT Read NOTICE on front cover and GUIDELINES on back cover Never place straps near vehicle s hot exhaust Do not install top hooks to plastic or glass Refer to the notes...

Page 5: ...ui se trouvent au bout des bras Tirer les bras vers le bas jusqu ce qu ils soient faciles pivoter vers le haut Faire pivoter les bras compl tement vers le haut En voyant ce symbole recherchez votre v...

Page 6: ...rri re Ne jamais placer les sangles pr s de l chappement du v hicule Crochets des sangles sup rieures Les placer l o l indiquent les notes de montage du feuillet de compatibilit Ne pas accrocher les c...

Page 7: ...remos de los brazos de carga Tire los brazos hacia abajo hasta que puedan moverse f cilmente hacia arriba Gire completamente los brazos de cargaal medida hacia arriba Cuando vea este s mbolo busque el...

Page 8: ...ganchos para el vidrio de la puerta trasera se compran separadamente CARGUE LA PRIMERA BICICLETA PASE LAS CORREAS DE CAUCHO POR ENCIMA DE LOS TUBOS PARA SUJETAR BIEN LA BICICLETA Apoye el tubo del asi...

Reviews: