background image

1031973C-10/10

MAINTENANCE

Use non-water soluble 

lubricant on bolts. Use a 

soft cloth with water and 

mild detergent to clean 

plastic parts.

Este producto está cubierto por la garantía 

limitada a vida “mientras dure el romance” 

de YAkImA. Para obtener una copia de esta 

garantía, visítenos en www.yakima.com, envíenos 

un correo electrónico a yakwarranty@yakima.

com o llámenos al (888) 925-4621

Ce produit est couvert par la garantie 

limitée « Tant que durera notre histoire 

d’amour » YAkImA. Pour se procurer une 

copie de cette garantie, aller en ligne à 

www.yakima.com ou nous envoyer un 

courriel à [email protected] ou 

appeler au (888) 925-4621.

This product is covered by YAkImA’s

“Love It Till You Leave It” Limited Lifetime Warranty

 To obtain a copy of this warranty, go online to www.

yakima.com

or email us at [email protected]

or call (888) 925-4621

KEEP THESE INSTRUCTIONS!

CONSERVER CES INSTRUCTIONS!

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! 

ADVERTENCIA

Las piezas de montaje pueden aflojarse con 

el tiempo. verifique antes de cada uso y 

ajuste si es necesario. si no se realizan las 

verificaciones de seguridad antes de partir, se 

pueden provocar daños materiales, heridas 

corporales o la muerte.

AVERTISSEMENT

Les dispositifs de fixation peuvent se desserrer à 

la longue. Les inspecter avant chaque utilisation 

et les resserrer au besoin. Si l’on n’effectue pas 

les vérifications de sécurité avant de prendre la 

route, on risque de provoquer des dommages, 

des blessures ou même la mort.

WARNING

Attachment hardware can loosen 

over time. Check before each use, and 

tighten if necessary. Failure to perform 

safety checks can result in property 

damage, personal injury, or death.

SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA O 

REPUESTOS: Comuníquese con un vendedor o 

llámenos al (888) 925-4621, de lunes a viernes, de 

7:00 AM a 5:00 PM, hora del Pacífico.

RENSEIgNEMENTS TEChNIqUES OU PIèCES 

dE REChANgE: prière de contacter votre 

dépositaire ou appelez-nous au (888) 925-4621 

du lundi au vendredi, entre 7 heures et 17 

heures, heure du Pacifique.

TEChNICAL ASSISTANCE

OR REPLACEMENT PARTS:

Contact your dealer or call (888) 925-4621 

Monday through Friday

7:00 am to 5:00 pm PST

NOT 

RECOMMENDED 

FOR USE WITH 

DRIVE THROUGH 

CAR WASHES.

ENTRETIEN

Appliquer un lubrifiant 

non soluble à l’eau sur 

les boulons. Nettoyer 

les pièces en plastique 

avec un chiffon doux et 

de l’eau savonneuse.

IL EST DÉCONSEILLÉ 

DE PASSER DANS 

UN LAVE-AUTO 

AUTOMATIQUE QUAND 

LE PORTE-BAGAGES 

EST EN PLACE.

MANTENIMIENTO

Utilice un lubricante no 

soluble en agua para lubricar 

los tornillos. Utilice un paño 

suave con agua y detergente 

ligero para limpiar las piezas 

de plástico.

NO SE 

RECOMIENDA 

UTILIZAR EN 

LAVADEROS 

AUTOMÁTICOS 

DE VEHÍCULOS.

Summary of Contents for BeddyJo

Page 1: ...UR CAR CHECKING THE ATTACHMENTS PRIOR TO USE AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT WEAR AND DAMAGE THEREFORE YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE I...

Page 2: ...es to bar Attach the pod covers Insert the skewer while applying pressure to the pod cover ASSEMBLE STRAP SYSTEM Position the pods to allow for handlebar clearance Use the supplied hex wrench to tighten the screws Assemble the two halves of each pod onto the tube sleeves Single screw hole indicates front Attach the skewer nut Leave plenty of skewer showing Pod covers must be in place at all times ...

Page 3: ...ly load the bikes Do not damage your forks The wedges are secure and the straps tight The tailgate is closed completely The bike forks are held tightly Close the tailgate with the wedges in place You may need to partially close the tailgate Before driving away check these things If forks move out of the skewer open lever and tighten the nut slightly You may need to loosen or tighten the nut until ...

Page 4: ...cule d en vérifier la solidité avant de prendre la route et de les inspecter régulièrement pour en contrôler l état l ajustement et l usure Vous devez donc lire attentivement toutes les instructions et tous les avertissements accompagnant votre produit Yakima avant de l installer et de l utiliser Si vous ne comprenez pas toutes les instructions et tous les avertissements ou si vous n avez pas de c...

Page 5: ... sur le couvercle du bloc de fixation ASSEMBLER LES SANGLES Positionner les blocs de fixation en tenant compte de la largeur des guidons Serrer les vis à l aide de la clé hexagonale fournie Assembler les deux moitiés de chaque bloc de fixation de la fourche sur les manchons La partie avec un seul boulon pointe vers l ARRIÈRE du véhicule Poser l écrou de l axe à serrage rapide Laisser exposée une b...

Page 6: ... pas endommager les fourches Les coins sont bien bloqués et les sangles sont tendues Le panneau arrière est bien fermé La fourche des vélos est bien serrée Refermer le panneau une fois les coins en place Il faudra peut être relever partiellement le panneau VÉRIFICATIONS À EFFECTUER AVANT DE PRENDRE LA ROUTE Si la fourche se libère de l axe à serrage rapide ouvrir le levier et serrer l écrou légère...

Page 7: ...IJACIÓN SEGURA DE LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS AL VEHÍCULO VERIFICANDO LAS UNIONES Y AMARRES ANTES DE UTILIZARLOS E INSPECCIONANDO PERIÓDICAMENTE EL AJUSTE DE LOS PRODUCTOS SU DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS POR ELLO DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS O N...

Page 8: ...que las tapas de los portabroquetas Introduzca la broqueta mientras presiona sobre la tapa MONTE EL SISTEMA DE CORREAS Ubique los portabroquetas teniendo en cuenta el largo del manubrio Use la llave hexagonal suministrada a para ajustar los tornillos Coloque las dos mitades de cada portabroqueta sobre los manguitos tubulares La parte que tiene un solo tornillo apunta hacia ADELANTE Coloque la tuer...

Page 9: ... CARGUE LAS BICICLETAS Evite dañar las horquillas Las cuñas están seguras y las correas tirantes La puerta trasera está completamente cerrada Las horquillas de la bicicleta están firmes Cierre la puerta con las cuñas en su lugar Quizá deba cerrar parcialmente la puerta ANTES DE PARTIR VERIFIQUE LO SIGUIENTE Si las horquillas se salen de la broqueta abra la palanca y ajuste un poco la tuerca Es pos...

Page 10: ...ventsedesserrerà lalongue Lesinspecteravantchaqueutilisation et les resserrer au besoin Si l on n effectue pas les vérifications de sécurité avant de prendre la route on risque de provoquer des dommages des blessures ou même la mort WARNING Attachment hardware can loosen over time Check before each use and tighten if necessary Failure to perform safety checks can result in property damage personal...

Reviews: