background image

Instruction #1036057B - Page 9 of 11

FRANÇAIS

ESPAÑOL

AJUSTER LA POSITION DES PATINS ET LES SERRER. 

AJUSTE LAS POSICIONES DE LAS LANDING PAD Y 
LUEGO APRIÉTELAS. 

LIRE CES AVERTISSEMENTS !

¡LEA ESTAS ADVERTENCIAS! 

NE PAS DÉPASSER LA CHARGE MAXIMALE ADMISSIBLE 
SUR LE VÉHICULE. 

NO EXCEDA EL LÍMITE MÁXIMO DE PESO PARA SU 
VEHÍCULO. 

15

15

17

17

• 

En suivant les instructions qui accompagnent les pieds, déposer 
soigneusement une barre transversale munie de ses pieds sur les 
patins Landing Pad.  

• 

Aligner et positionner les patins Landing Pad de manière que les 
pieds SkyLine ou Control Tower puissent fermer complètement.  

• 

Centrer la barre transversale et serrer complètement les pieds 
SkyLine ou Control Tower sur la barre selon les instructions qui 
accompagnent les pieds.  

• 

Ouvrir le capot d’un pied SkyLine ou Control Tower et soulever le 
pied tout en gardant le pied opposé toujours accroché. 

• 

En gardant le pied SkyLine ou Control Tower soulevé au-dessus 
du patin Landing Pad, serrer la vis du patin complètement avec la 
partie longue de la clé à 1,5 Nm, tel qu’illustré. 

• 

Répéter l’opération avec les autres patins afin de vérifier qu’ils n’ont 
pas bougé.  

• 

Remettre en place les pieds SkyLine ou Control Tower dans les 
patins Landing Pad, serrer les pieds complètement (en suivant les 
instructions qui accompagnent les pieds) et rabattre les capots.  

• 

Utilice las instrucciones de las torres como referencia para colocar 
cuidadosamente cada barra transversal con las torres instaladas 
sobre las Landing Pad. 

• 

Alinee la posición de las Landing Pad para permitir que las torres 
SkyLine o Control Tower queden completamente insertadas. 

• 

Centre las barras transversales y apriete completamente las torres 
SkyLine o Control Tower a dichas barras siguiendo las instrucciones 
que vienen con las torres.  

• 

Abra la cubierta de una de las torres SkyLine o Control Tower 
y manténgala levantada mientras la torre opuesta permanece 
enganchada. 

• 

Mientras sostiene la torre SkyLine o Control Tower encima de la 
Landing Pad, utilice el extremo más largo de la llave para apretarla 
completamente con una fuerza de torsión de 1.5 Nm, como se 
ilustra. 

• 

Repita el procedimiento con las otras Landing Pad, asegurándose 
de que no hayan cambiado de posición. 

• 

Vuelva a introducir cada torre SkyLine o Control Tower en la 
Landing Pad, apriete la torre completamente y cierre la cubierta 
(consulte las instrucciones de las torres). 

• 

S’assurer que les pieds SkyLine ou Control Tower, avec leurs barres 
en place, s’emboîtent complètement dans les patins Landing Pad. 
Si ce n’est pas le cas, reprendre l’opération 15. 

• 

S’assurer que le montage est solide et conforme aux instructions. 
Si l’on n’effectue pas les vérifications de sécurité avant de prendre 
la route, on risque de provoquer des dommages, des blessures ou 
même la mort. 

• 

Les dispositifs de fixation peuvent se desserrer à la longue. Les 
inspecter avant chaque utilisation et les resserrer au besoin. 

• 

Les patins Landing Pad doivent toujours rester installés afin d’aider 
à garder les bourrelets d’étanchéité en place.  

• 

Cuando las torres SkyLine o Control Tower estén fijadas a las 
barras transversales, asegúrese de que dichas torres queden bien 
asentadas sobre las Landing Pad. De lo contrario, repita el paso 15. 

• 

Cerciórese de que todas las piezas de fijación estén aseguradas 
según las instrucciones. Si no se realizan las verificaciones de 
seguridad antes de partir, se pueden provocar daños materiales, 
heridas corporales o la muerte. 

• 

Las piezas de fijación se pueden aflojar después de un cierto 
tiempo. Verifique antes de cada uso y, si es necesario, apriételas. 

• 

La parte superior de las Landing Pad debe estar siempre instalada 
con el fin de mantener el burlete en su posición. 

POSER LES CACHES QUAND LE PORTE-BAGAGE N’EST 
PAS INSTALLÉ. 

COLOQUE LAS TAPAS CUANDO LAS TORRES NO ESTÉN 
INSTALADAS. 

16

16

Les caches évitent que des débris ne se logent dans les patins. 

Las tapas evitan la acumulación de partículas en las bases. 

Retirer le porte-bagage YAKIMA et ses accessoires avant d’entrer 
dans un lave-auto automatique. 

Retire el portaequipaje y los accesorios YAKIMA antes de ingresar a 
un lavadero automático de vehículos. 

Pour connaître la charge maximale et les limitations pour 
les accessoires admissibles sur le véhicule, consulter le site 
yakimatech.com.

Para verificar los límites de peso y de carga específicos de los 
accesorios para su vehículo, visite yakimatech.com. 

Pour plus de renseignements sur le produit, prière de consulter le 
site www.yakima.com/support ou de nous contacter directement 
au (888) 925-4621, du lundi au vendredi, entre 7 heures et 16 
heures, heure du Pacifique. 

Para solicitar ayuda adicional sobre el producto, visite yakima.
com/support o póngase en contacto directamente con nosotros 
llamando al (888) 925-4621, de lunes a viernes, de 7:00 a 16:00, 
hora estándar del Pacífico. 

Si l’on installe une plateforme LockNLoad Yakima, s’assurer que 
les patins Landing Pad gauche et droit soient bien parallèles l’un 
à l’autre. 

Si está instalando la plataforma LockNLoad de Yakima, 
asegúrese de que las Landing Pad izquierda y derecha estén 
paralelas entre sí.

Summary of Contents for 8000251

Page 1: ...over 4X Cache x 4 Tapa 4X Pad 4X socle x 4 porta base 4X Base 4X Patin x 4 Base 4X HARDWARE QUINCAILLERIE PIEZAS DE FIJACIÓN INCLUDED TOOLS OUTILS INCLUS HERRAMIENTAS INCLUIDAS Use only the approved hardware included with this kit N employer que la quincaillerie approuvée incluse dans cette trousse Utilice solamente las piezas aprobadas e incluidas en este kit silicone 1X Mastic x 1 Sellador 1X he...

Page 2: ...ors meet and roll it towards you to begin to gently pry it up Do not bend or deform the weather stripping more than necessary B Work your way toward the windshield until the front end of the weather stripping is free C Now gently work your way back to the rear end of the weather stripping You will encounter a section that is secured by an adhesive Be careful not to bend or deform the weather strip...

Page 3: ... the weather stripping Apply masking tape in the appropriate locations on the weather stripping to correspond to the marks made in step 3 Use a marker to transfer the marks made in step 3 to the masking tape on the weather stripping Measure and mark 5 to the left and 5 to the right of the center marks you made in step 4 APPLY TAPE AND MARK THE WEATHERSTIPPING MEASURE AND MARK THE WEATHER STRIPPING...

Page 4: ...Remove the weather stripping from the vehicle 2X With the pointed end of the center punch facing upward screw the center punch into the hole until the point is slightly higher than the roof of the vehicle CAUTION Do not damage your vehicle with the mallet 2X TIP use a wooden dowel or wood block to help ensure that you do not damage your vehicle TIP If threading the center punch is difficult clean ...

Page 5: ...making sure it is properly seated Install a pad over the hole in the weather stripping being sure to orient it as shown Install a base over the pad Use the wrench to install a washer and screw being sure to install the washer convex side down as shown Tighten until snug but do not fullly tighten the screw yet 2X 2X WARNING If you do not adequately apply the silicone sealant to the holes then water...

Page 6: ...emove your YAKIMA rack and accessories before entering automatic car washes To review your vehicle s specific weight limit and load limitations for accessories visit yakimatech com For additional product support visit yakima com support or contact us directly at 888 925 4621 Monday through Friday 7 00 AM to 4 00 PM PST Make sure your SkyLine or Control Towers with bars installed seat completely wi...

Page 7: ...arques faites à l opération 3 sur le ruban collé au bourrelet Alinee el burlete con cuidado y vuelva a instalarlo Pegue cintas de enmascarar sobre el burlete en los lugares donde se encuentran las marcas hechas en el paso 3 Utilice un marcador para trasladar las marcas hechas en el paso 3 a las cintas de enmascarar pegadas en el burlete A Prendre le bourrelet au dessus de la jonction entre les deu...

Page 8: ...et le remettre en place de nouveau À l aide d un maillet en caoutchouc taper soigneusement sur le pointeau qui se trouve sous le bourrelet Vérifier qu une marque a bien été faite sur la face inférieure du bourrelet Retirer le bourrelet du véhicule Alinee el burlete con cuidado y vuelva a instalarlo Utilice un mazo de caucho para golpear cuidadosamente sobre el burlete que se encuentra encima del p...

Page 9: ...eurs barres en place s emboîtent complètement dans les patins Landing Pad Si ce n est pas le cas reprendre l opération 15 S assurer que le montage est solide et conforme aux instructions Si l on n effectue pas les vérifications de sécurité avant de prendre la route on risque de provoquer des dommages des blessures ou même la mort Les dispositifs de fixation peuvent se desserrer à la longue Les ins...

Page 10: ... et l utilisation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule En plus d observer les présentes instructions vérifier les instructions visant la pose du porte bagage et les instructions visant le véhicule Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d utilisation du véhicule et conservées à bord lors du déplacement Par sécurité on ne devrait...

Page 11: ... del portaequipaje para techo peso de los accesorios de transporte peso de la carga La carga debe estar uniformemente distribuida con el centro de gravedad lo más bajo posible La carga no debe sobrepasar sustancialmente la superficie de carga del portaequipaje para techo Manejo del vehículo y reglamentaciones Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga transportada y que respete ...

Reviews: