Xylem FLOJET Triplex Series Instruction Manual Download Page 29

29

PLANOS EN VISTA DETALLADA

CONJUNTO DE LA BOMBA

DERIVACIÓN - CARCASA SUPERIOR

ELEMENTO 

1
2
3

4
5
6
7

ELEMENTO 

1
2
3
4

DESCRIPCIÓN

Tornillos (6)
Carcasa superior con interruptor
Conjunto de válvula de retención con
junta tórica
Conjunto de carcasa inferior
Conjunto de adaptador del motor
Conjunto del motor
Pies de montaje (4)

DESCRIPCIÓN

Carcasa superior de Viton SW60
Resorte de acero inoxidable
Amortiguador de pulsación
Diafragma

1

2

3

4

5

DESMONTAJE

Carcasa de la bomba

1.  Desconecte la alimentación del motor de la bomba.
2.  Extraiga la tapa del interruptor de presión (no se muestra) y 

extraiga los dos cables de los conectores de horquilla del in-
terruptor.

3.  Extraiga los seis tornillos (1) de la carcasa superior (2).
4.  Extraiga la carcasa superior de los conjuntos de la válvula de 

retención y diafragma/carcasa inferior (3 y 4).

Conjunto de válvula de retención (3)
(Para reemplazar la válvula de retención, siga únicamente los 

pasos 1 a 6)

5.  La carcasa de la válvula de retención y la junta tórica (3) se en-

cuentran en el conjunto del diafragma/carcasa inferior (4).

6.  Extraiga la válvula de retención (3) del subconjunto del diafrag-

ma/carcasa inferior (4) (tire del cuerpo de la válvula desde el 
diafragma).

Conjunto del diafragma/leva/carcasa inferior (4)

7.  Extraiga el conjunto del diafragma/carcasa inferior (4) del con-

junto del adaptador del motor (5).

Reemplazo del motor (6)

8.  Para reemplazar únicamente el motor, siga los pasos 1 a 7.
9.  Extraiga el conjunto del adaptador del motor (5) del motor anti-

guo (puede que necesite una llave Allen de 3 mm.)

10. Extraiga los cuatro tornillos de cabeza allen del adaptador del 

motor y extraiga el adaptador y la junta tórica.

REENSAMBLE

Conjunto del interruptor de presión (no se muestra)

1.  Instale el diafragma del interruptor en la carcasa superior. Nota: 

Compruebe el diafragma antiguo para localizar la marca de ma-

terial que se encuentra en el centro de los diafragmas nuevos. V 

corresponde a VITON, B corresponde a BUNA, y E corresponde a 

EPDM. Seleccione el material correcto para la instalación.

2.  Instale el cuerpo del interruptor por encima del diafragma, 

alinee los orificios roscados e instale los dos tornillos de montaje.

3.  Reinstale los dos cables en los conectores de horquilla, a con-

tinuación instale la tapa del interruptor y atornille.

Conjunto de válvula de retención (3)

4.  Instale la junta tórica en la ranura de la junta tórica ubicada en 

el lado de descarga del conjunto de la válvula de retención (3).

5.  Instale el conjunto de la cámara de la válvula de retención en 

el diafragma (4), alineando el cuerpo de la válvula de retención 

con las paredes del sello del diafragma (apriete hacia adentro 

para asegurar al diafragma).

Conjunto de carcasa superior (2)

6.  Con el conjunto de la válvula de retención instalado en el di-

afragma, coloque el conjunto de carcasa superior sobre el con-

junto premontado del diafragma/leva de la carcasa inferior (4).

7.  Alinee la leva con el eje en “D” del motor, a continuación deslice 

el conjunto de la leva y el cabezal de la bomba en el eje del 

motor (6) (lubrique el eje del motor con una pequeña cantidad 

de grasa ligera).

8.  Comprueba la ubicación de descarga (ver flecha en la parte 

delantera del puerto) para saber la orientación correcta del 

puerto (la posición estándar es descarga derecha).

9.  Instale los seis tornillos del cabezal de la bomba (1) a través 

de la carcasa superior y a través de la carcasa inferior hasta el 

interior del conjunto de la campana del extremo delantero (2, 

4 y 5) alineando los tres pasadores en el adaptador del motor 

con la carcasa superior y apretando hasta asegurarlos (par de 

apriete a 25 libras-pulgada).

Conjunto del motor

10. Instale la junta tórica en el conjunto del adaptador del motor (5).
11. Instale el conjunto del adaptador del motor en el motor nuevo 

alineando el adaptador con la carcasa del motor y las protuber-

ancias de los tornillos.

12. Instale los cuatro tornillos Allen (3 mm) a través del adaptador 

y hasta el interior del motor y asegúrelos (5 y 6). (Aplique una 

capa delgada de Loctite 271 para asegurar estos tornillos).

13. Instale el cabezal de la bomba siguiendo los pasos 6 a 9.
14. Los motores CA no tienen un Adaptador de Motor por separado.

Summary of Contents for FLOJET Triplex Series

Page 1: ...IENUNGSANLEITUNG POMPES DIAPHRAGME DE LA S RIE TRIPLEX 60 PSI MANUEL D INSTRUCTIONS POMPA A MEMBRANA 60 PSI SERIE TRIPLEX MANUALE DI ISTRUZIONI TRIPLEX SERIE 60 PSI DIAFRAGMAPOMPEN HANDLEIDING TRIPLEX...

Page 2: ......

Page 3: ...nsidered an intermittent duty application The maximum intermittent duty cycle is that which will cause the motor to reach its maximum thermal limits Once the maximum thermal limit is reached the motor...

Page 4: ...rsized spray nozzles will cause the internal thermal breaker if equipped to trip or can cause premature motor failure due to excessive heat WARNING Risk of an electrical shock Horizontal Position Vert...

Page 5: ...BUNA and E is for EPDM Select the correct material for the installation 2 Install the switch body over the diaphragm align the screw holes and install the two mounting screws 3 Reinstall the two wires...

Page 6: ...ers the tape may enter the pump thus inhibiting valve action and causing no prime or no shut off conditions Failures due to foreign debris are not covered under warranty Before freezing conditions oc...

Page 7: ...application de service intermittent Le cycle de service intermittent maximal est celui qui fera que le moteur atteindra ses limites thermiques maximales Lorsque la limite thermique maximale est attei...

Page 8: ...ermique interne le cas ch ant ou une d faillance pr matur e du moteur due une chaleur excessive AVERTISSEMENT Risque de choc lectrique Position horizontale Position verticale PLOMBERIE Utilisez un tuy...

Page 9: ...tionnez le mat riau appropri pour l installation 2 Installez le corps du commutateur sur le diaphragme alignez les trous de vis et installez les deux vis de montage 3 R installez les deux fils sur les...

Page 10: ...errage excessif Il convient d tre prudent lors de l application de produits d tanch it le ruban peut p n trer dans la pompe et inhiber l action de la valve ce qui entra ne des conditions de non amor a...

Page 11: ...Einschaltdauer davon ab wann der Motor seine h chste zul ssige Betriebstemperatur erre icht Sobald dieser maximale thermische Grenzwert erreicht wird muss der Motor eine Weile abk hlen idealerweise au...

Page 12: ...en Arbeitstakt bzw schnellem Start Stopp Wechsel bedingt durch zu kleine Spritzd sen kann der interne Thermoschalter falls vorhanden ausgel st oder der Motor aufgrund von berm iger Hitze vorzeitig aus...

Page 13: ...t f r BUNA E steht f r EPDM W hlen Sie das passende Material f r die Montage aus 2 Setzen Sie das Schaltergeh use auf die Membran richten Sie die Schraubenl cher aus und setzen Sie die beiden Befesti...

Page 14: ...die Ansaugung oder das Abschalten unm glich macht Sch den die durch Fremdk rper verursacht werden fallen nicht unter die Garantie Wenn die PumpeTemperaturen unter Null Grad Celsius ausgesetzt wird da...

Page 15: ...i servizio intermittente Il ciclo di massimo funzionamento intermittente quello che com porta il raggiungimento dei limiti termici massimi del motore Una volta raggiunto il limite termico massimo il m...

Page 16: ...spruzzatura faranno scattare l interruttore termico interno se in dotazione o potranno causare guasti prematuri al motore a causa del calore eccessivo ATTENZIONE Rischio di scosse elettriche Posizion...

Page 17: ...EPDM Selezionare il materiale corretto per l installazione 2 Installare il corpo dell interruttore sulla membrana allineare i fori delle viti e installare le due viti di montaggio 3 Reinstallare i du...

Page 18: ...re a causa di un serraggio eccessivo Prestare attenzione quando si applicano degli isolanti il nastro pu entrare all interno della pom pa e inibire il funzionamento della valvola causando cos l assenz...

Page 19: ...t tussenpozen functie De maximale niet continue arbeidscyclus is dat wat ervoor zal zorgen dat de motor zijn maximale thermische limieten bereikt Wanneer de maximale thermische limiet is bereikt moet...

Page 20: ...ij de arbeidscyclus en of snelle start en stop veroorzaakt door te kleine sproeikoppen zal de interne thermische onderbreker indien gemonteerd uitschakelen of dit kan vroege motorstoringen veroorzaken...

Page 21: ...voor BUNA en E staat voor EPDM Selecteer het correcte materiaal voor de installatie 2 Installeer het schakelaarlichaam over het membraan lijn de schroefgaten uit en installeer de twee montageschroeven...

Page 22: ...zichtig worden aangebracht de tape kan in de pomp gaan wat de werking van het ventiel belemmert en ervoor zorgt dat er geen aanzuiging of uitschakeling is Storingen door vreemd puin worden niet gedekt...

Page 23: ...de arbetscykeln r den som kommer att orsaka motorn att n sina maximala termiska gr nser N r en maximal termisk gr ns r n dd m ste motorn l tas sjunka till en l gre idealiskt omgivande temperatur innan...

Page 24: ...e av underdimensionerade spraymunstycken kommer att f rorsaka att den interna termiska brytaren om utrustad ut l ses eller kan orsaka f r tidigt driftsavbrott i motorn p grund av verdriven v rme VARNI...

Page 25: ...och E st r f r EPDM V lj korrekt material f r installationen 2 Installera brytarkroppen ver membranet rikta in skruvh len och installera de tv monteringsskruvarna 3 terinstallera de tv ledningarna p...

Page 26: ...e appliceras tejpen kan komma in i pumpen vilket f rhindrar ventilr relse orsakar utebliven sugn ing eller ingen avst ngningsf ruts ttninglkor Misslyckanden att ta bort fr mmande f rem l t cks inte av...

Page 27: ...side ra una aplicaci n de funcionamiento intermitente El ciclo de tra bajo intermitente m ximo es el que har que el motor alcance sus l mites t rmicos m ximos Una vez que se alcanza el l mite t rmico...

Page 28: ...pidos causadas por boquillas de rociado de tama o insu ficiente har n que el disyuntor t rmico interno si est equipado se accione o pueden causar una falla prematura del motor debido al calor excesivo...

Page 29: ...Seleccione el material correcto para la instalaci n 2 Instale el cuerpo del interruptor por encima del diafragma alinee los orificios roscados e instale los dos tornillos de montaje 3 Reinstale los do...

Page 30: ...n ajuste excesivo Se debe tener cuidado al aplicar selladores la cinta puede entrar en la bomba inhibir la acci n de la v lvula y hacer que no se pro duzca el cebado o ninguna condici n de cierre Las...

Page 31: ......

Page 32: ...Innovation Park London Road Harlow Essex CM17 9LX Xylem Inc AUSTRALIA 2 2 Capicure Drive Eastern Creek NSW 2766 Xylem Inc CHINA 30 F Tower A 100 Zunyi Road Shanghai 200051 www xylem com flojet 2021 Xy...

Reviews: