Xylem FLOJET Triplex Series Instruction Manual Download Page 13

13

ZEICHNUNGEN – EXPLOSIONSANSICHT

PUMPENBAUGRUPPE

BYPASS – OBERER GEHÄUSETEIL

ARTIKEL 

1
2
3
4
5
6
7

ARTIKEL 

1
2
3
4

BESCHREIBUNG

Schrauben (6)
Oberer Gehäuseteil mit Schalter
Baugruppe Rückschlagventil mit O-Ring
Unterer Gehäuseteil
Baugruppe Motoradapter
Baugruppe Motor
Montagefüße (4)

BESCHREIBUNG

Oberer Gehäuseteil Viton SW60
Feder, Edelstahl
Pulsationsdämpfer
Membran

1

2

3

4

5

DEMONTAGE

Pumpengehäuse

1.  Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung der Pumpe.
2.  Entfernen Sie die Druckschalterabdeckung (nicht abgebildet) und 

ziehen Sie beide Kabel von den Anschlüssen des Schalters ab.

3.  Entfernen Sie die sechs Schrauben (1) aus dem oberen Ge-

häuseteil (2).

4.  Nehmen Sie den oberen Gehäuseteil von den Baugruppen 

Rückschlagventil und Membran/unterer Gehäuseteil (3, 4) ab.

Rückschlagventil-Baugruppe (3)
(Um nur das Rückschlagventil auszutauschen, führen Sie 

Schritt 1 bis 6 aus.)

5.  Das Rückschlagventilgehäuse und der O-Ring (3) sind Teil der 

Baugruppe Membran/unterer Gehäuseteil (4).

6.  Nehmen Sie das Rückschlagventil (3) von der Teilbaugruppe 

Membran/unterer Gehäuseteil (4) ab (Ventilkörper von der 

Membran abziehen).

Baugruppe Membran/Nocken/unterer Gehäuseteil (4)

7. Entfernen Sie die Baugruppe Membran/unterer Gehäuseteil (4) 

von der Baugruppe Motoradapter (5).

Austauschen des Motors (6)

7.  Wenn Sie nur den Motor austauschen müssen, führen Sie 

Schritt 1 bis 7 aus.

8.  Entfernen Sie die Baugruppe Motoradapter (5) vom alten 

Motor. (Dazu benötigen Sie u. U. einen 3-mm-Innensechs-

kantschlüssel).

9.  Drehen Sie die vier Zylinderkopfschrauben vom Motoradapter 

heraus und entfernen Sie dann den Adapter und den O-Ring.

ZUSAMMENBAU

Baugruppe Druckschalter (nicht abgebildet)

1.  Setzen Sie die Schaltermembran in den oberen Gehäuseteil 

ein. Hinweis: Achten Sie bei der alten Membran auf die Ma-

terialkennzeichnung in der Mitte der neuen Membran. V steht 

für VITON, B steht für BUNA, E steht für EPDM. Wählen Sie das 

passende Material für die Montage aus.

2.  Setzen Sie das Schaltergehäuse auf die Membran; richten Sie 

die Schraubenlöcher aus und setzen Sie die beiden Befesti-

gungsschrauben ein.

3.  Schließen Sie die beiden Drähte wieder an den Flachsteck-

ern an und bringen Sie dann die Schalterabdeckung mit der 

Schraube an.

Rückschlagventil-Baugruppe (3)

4.  Setzen Sie den O-Ring in die O-Ringnut auf der Druckseite der 

Baugruppe Rückschlagventilkammer (3) ein.

5.  Setzen Sie die Baugruppe Rückschlagventilkammer so in die 

Membran (4) ein, dass der Rückschlagventilkörper mit den 

Dichtwänden bündig mit der Membran abschließt (zum Einras-

ten an der Membran hineindrücken).

Obere Gehäuseeinheit (2)

6.  Setzen Sie nach der Montage der Baugruppe Rückschlagven-

til an der Membran die obere Gehäuseeinheit auf die vor-

montierte untere Baugruppe Gehäuse/Membran/Nocken (4).

7.  Richten Sie den Nocken an der Welle „D“ des Motors aus und 

schieben Sie dann die Baugruppe Nocken/Pumpenkopf auf 

die Motorwelle (6), die Sie mit etwas leichtem Schmierfett 

abschmieren.

8.  Prüfen Sie den Auslass auf korrekte Ausrichtung (siehe Pfeil 

auf der Anschlussvorderseite). Der Auslass zeigt standardmäßig 

nach rechts.

9.  Führen Sie die sechs Pumpenkopfschrauben (1) durch das 

obere Gehäuse und durch das untere Gehäuse in die vordere 

Glocke (2, 4, 5) ein; richten Sie dabei die drei Stifte am Moto-

radapter mit dem oberen Gehäuseteil aus und ziehen Sie sie 

fest (Anzugsmoment: 25 inch-pound).

Baugruppe Motor

10. Setzen Sie den O-Ring in die Baugruppe Motoradapter (5) ein.
11. Montieren Sie die Baugruppe Motoradapter auf dem neuen 

Motor, indem Sie den Adapter am Motorgehäuse und de 

Schraubenvorsprüngen ausrichten.

12. Führen Sie die vier Innensechskantschrauben (3 mm) durch 

den Adapter in den Motor ein und ziehen Sie sie fest (5, 6). 

(Sichern Sie diese Schrauben mit einer dünnen Schicht Gewin-

desicherungsmittel, z. B. Loctite 271.)

13. Installieren Sie den Pumpenkopf (siehe Schritt 6 bis 9).
14. Für Wechselstrommotoren gibt es keinen separaten Motor-

adapter.

Summary of Contents for FLOJET Triplex Series

Page 1: ...IENUNGSANLEITUNG POMPES DIAPHRAGME DE LA S RIE TRIPLEX 60 PSI MANUEL D INSTRUCTIONS POMPA A MEMBRANA 60 PSI SERIE TRIPLEX MANUALE DI ISTRUZIONI TRIPLEX SERIE 60 PSI DIAFRAGMAPOMPEN HANDLEIDING TRIPLEX...

Page 2: ......

Page 3: ...nsidered an intermittent duty application The maximum intermittent duty cycle is that which will cause the motor to reach its maximum thermal limits Once the maximum thermal limit is reached the motor...

Page 4: ...rsized spray nozzles will cause the internal thermal breaker if equipped to trip or can cause premature motor failure due to excessive heat WARNING Risk of an electrical shock Horizontal Position Vert...

Page 5: ...BUNA and E is for EPDM Select the correct material for the installation 2 Install the switch body over the diaphragm align the screw holes and install the two mounting screws 3 Reinstall the two wires...

Page 6: ...ers the tape may enter the pump thus inhibiting valve action and causing no prime or no shut off conditions Failures due to foreign debris are not covered under warranty Before freezing conditions oc...

Page 7: ...application de service intermittent Le cycle de service intermittent maximal est celui qui fera que le moteur atteindra ses limites thermiques maximales Lorsque la limite thermique maximale est attei...

Page 8: ...ermique interne le cas ch ant ou une d faillance pr matur e du moteur due une chaleur excessive AVERTISSEMENT Risque de choc lectrique Position horizontale Position verticale PLOMBERIE Utilisez un tuy...

Page 9: ...tionnez le mat riau appropri pour l installation 2 Installez le corps du commutateur sur le diaphragme alignez les trous de vis et installez les deux vis de montage 3 R installez les deux fils sur les...

Page 10: ...errage excessif Il convient d tre prudent lors de l application de produits d tanch it le ruban peut p n trer dans la pompe et inhiber l action de la valve ce qui entra ne des conditions de non amor a...

Page 11: ...Einschaltdauer davon ab wann der Motor seine h chste zul ssige Betriebstemperatur erre icht Sobald dieser maximale thermische Grenzwert erreicht wird muss der Motor eine Weile abk hlen idealerweise au...

Page 12: ...en Arbeitstakt bzw schnellem Start Stopp Wechsel bedingt durch zu kleine Spritzd sen kann der interne Thermoschalter falls vorhanden ausgel st oder der Motor aufgrund von berm iger Hitze vorzeitig aus...

Page 13: ...t f r BUNA E steht f r EPDM W hlen Sie das passende Material f r die Montage aus 2 Setzen Sie das Schaltergeh use auf die Membran richten Sie die Schraubenl cher aus und setzen Sie die beiden Befesti...

Page 14: ...die Ansaugung oder das Abschalten unm glich macht Sch den die durch Fremdk rper verursacht werden fallen nicht unter die Garantie Wenn die PumpeTemperaturen unter Null Grad Celsius ausgesetzt wird da...

Page 15: ...i servizio intermittente Il ciclo di massimo funzionamento intermittente quello che com porta il raggiungimento dei limiti termici massimi del motore Una volta raggiunto il limite termico massimo il m...

Page 16: ...spruzzatura faranno scattare l interruttore termico interno se in dotazione o potranno causare guasti prematuri al motore a causa del calore eccessivo ATTENZIONE Rischio di scosse elettriche Posizion...

Page 17: ...EPDM Selezionare il materiale corretto per l installazione 2 Installare il corpo dell interruttore sulla membrana allineare i fori delle viti e installare le due viti di montaggio 3 Reinstallare i du...

Page 18: ...re a causa di un serraggio eccessivo Prestare attenzione quando si applicano degli isolanti il nastro pu entrare all interno della pom pa e inibire il funzionamento della valvola causando cos l assenz...

Page 19: ...t tussenpozen functie De maximale niet continue arbeidscyclus is dat wat ervoor zal zorgen dat de motor zijn maximale thermische limieten bereikt Wanneer de maximale thermische limiet is bereikt moet...

Page 20: ...ij de arbeidscyclus en of snelle start en stop veroorzaakt door te kleine sproeikoppen zal de interne thermische onderbreker indien gemonteerd uitschakelen of dit kan vroege motorstoringen veroorzaken...

Page 21: ...voor BUNA en E staat voor EPDM Selecteer het correcte materiaal voor de installatie 2 Installeer het schakelaarlichaam over het membraan lijn de schroefgaten uit en installeer de twee montageschroeven...

Page 22: ...zichtig worden aangebracht de tape kan in de pomp gaan wat de werking van het ventiel belemmert en ervoor zorgt dat er geen aanzuiging of uitschakeling is Storingen door vreemd puin worden niet gedekt...

Page 23: ...de arbetscykeln r den som kommer att orsaka motorn att n sina maximala termiska gr nser N r en maximal termisk gr ns r n dd m ste motorn l tas sjunka till en l gre idealiskt omgivande temperatur innan...

Page 24: ...e av underdimensionerade spraymunstycken kommer att f rorsaka att den interna termiska brytaren om utrustad ut l ses eller kan orsaka f r tidigt driftsavbrott i motorn p grund av verdriven v rme VARNI...

Page 25: ...och E st r f r EPDM V lj korrekt material f r installationen 2 Installera brytarkroppen ver membranet rikta in skruvh len och installera de tv monteringsskruvarna 3 terinstallera de tv ledningarna p...

Page 26: ...e appliceras tejpen kan komma in i pumpen vilket f rhindrar ventilr relse orsakar utebliven sugn ing eller ingen avst ngningsf ruts ttninglkor Misslyckanden att ta bort fr mmande f rem l t cks inte av...

Page 27: ...side ra una aplicaci n de funcionamiento intermitente El ciclo de tra bajo intermitente m ximo es el que har que el motor alcance sus l mites t rmicos m ximos Una vez que se alcanza el l mite t rmico...

Page 28: ...pidos causadas por boquillas de rociado de tama o insu ficiente har n que el disyuntor t rmico interno si est equipado se accione o pueden causar una falla prematura del motor debido al calor excesivo...

Page 29: ...Seleccione el material correcto para la instalaci n 2 Instale el cuerpo del interruptor por encima del diafragma alinee los orificios roscados e instale los dos tornillos de montaje 3 Reinstale los do...

Page 30: ...n ajuste excesivo Se debe tener cuidado al aplicar selladores la cinta puede entrar en la bomba inhibir la acci n de la v lvula y hacer que no se pro duzca el cebado o ninguna condici n de cierre Las...

Page 31: ......

Page 32: ...Innovation Park London Road Harlow Essex CM17 9LX Xylem Inc AUSTRALIA 2 2 Capicure Drive Eastern Creek NSW 2766 Xylem Inc CHINA 30 F Tower A 100 Zunyi Road Shanghai 200051 www xylem com flojet 2021 Xy...

Reviews: