6
RESET MASTER CODE/ RÉINITIALISER LE CODE MAÎTRE/
RIPRISTINO DEL CODICE MASTER/ RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO MAESTRO/
MASTERCODE ZURÜCKSETZEN/ “MASTERCODE” RESETTEN
Note: By resetting the master code, all the Users (PIN Codes and Cards) are also deleted.
Resetting the Master Code will also unpair the remote relay
unit.
Remarque : En réinitialisant le code maître, tous les utilisateurs (codes PIN et cartes) sont également supprimés. La réinitialisation du code maître
séparera aussi l'unité de relais à distance.
Nota: Ripristinando il codice master, vengono anche eliminati tutti gli Utenti (Codici PIN e Schede). Ripristinando il Codice Master verrà scollegata
anche l'unità relè remota.
Nota: Al restablecer el código maestro, se eliminan todos los usuarios (códigos PIN y tarjetas). También se desacoplará la unidad de relé remoto.
Bitte beachten: Durch das Zurücksetzen des Mastercodes werden alle Benutzer (PIN-Codes und Karten) gelöscht. Durch das Zurücksetzen wird
auch die Verbindung zur Steuereinheit getrennt.
Opmerking: Bij het resetten van de mastercode worden ook alle gebruikers (pincodes en kaarten) verwijderd. Bij het resetten van de mastercode
wordt tevens de externe relaiseenheid ontkoppeld.
1. Gerät von Stromversorgung trennen und Jumper
schließen.
2. Stromversorgung wiederherstellen. Die Tastatur piept.
3. Jumper öffnen. (Orangefarbene LED le langes
Piepsignal ertönt)
4. (0000) eingeben
5. Neuen Mastercode eingeben (1 bis 8 Ziffern)
6. Mit Taste A bestätigen
7. Taste B zum Beenden drücken (orange LED erlischt)
R
S
4
8
5
TA
M
P
R
E
LA
Y
1
R
E
LA
Y
2
TAMP2
TAMP1
12V/24V
AC/DC
PB1
PB2
GND
NO1
NC1
COM1
P
O
W
E
R
P
U
S
H
B
U
T
TO
N
S
G
R
E
E
N
LE
D
NC2
NO2
COM2
A
B
GND
R
E
D
L
E
D
1
3
1. De stroomtoevoer uitschakelen en de jumper sluiten
2. De stroomtoevoer weer inschakelen. Het toetsenbord
piept continu.
3. De jumper openen. (Oranje led AAN + korte toon)
4. Druk op 0000
5. Voer de nieuwe Master-code in (1 tot 8-cijferig)
6. Druk op A om te bevestigen
7. Druk op B om te beëindigen (oranje led UIT)
1. Scollegare l’alimentazione e chiudere il ponticello
2. Ricollegare l'alimentazione. La tastiera emetterà un
segnale acustico continuo.
3. Aprire il ponticello. (LED arancione suono
lungo)
4. Premere 0000
5. Digitare il nuovo Codice MASTER (da 1 a 8 cifre)
6. Premere A per confermare
7. Premere B per uscire (LED arancione spento)
1. Disconnect power and close the jumper
2. Reconnect power. The keypad will beep continuously.
3. Open the Jumper. (Orange LED ON + long beep)
4. Press 0000
5. Press the new MASTER Code (1 to 8 digits)
6. Press A to confirm
7. Press B to exit (orange LED OFF)
1. Desconecte la alimentación eléctrica y cierre el puente.
2. Vuelva a conectar la alimentación. El teclado emitirá un
pitido continuo.
3. Abra el puente. (LED naranja enc pitido largo)
4. Pulse 0000.
5. Introduzca el código MAESTRO nuevo (de 1 a 8
dígitos).
6. Pulse A para confirmar.
7. Pulse B para salir (LED naranja apagado).
1. Coupez l'alimentation et fermez le cavalier
2. Rebranchez l'alimentation. Le clavier émet un bip
continu.
3. Ouvrir le cavalier. (LED orange allumée + bip long)
4. Saisissez 0000
5. Saisissez le nouveau code maître (1 à 8 chiffres)
6. Appuyer sur A pour confirmer
7. Appuyez sur B pour quitter (LED orange éteinte)
Reset