Manutenção e Limpeza
-
Desmonte a pequena viseira interna PINLOCK
®
da viseira. Utilize um pano
húmido e macio e limpe-a delicadamente com sabão neutro líquido. Remova
todo o sabão debaixo de água corrente.
-
Deixe secar a pequena viseira com ar seco e morno sem esfregar.
-
Para manter as características da pequena viseira inalteradas com o passar do
tempo, deixe o capacete secar após a utilização, em lugar arejado e seco com
a viseira aberta. Mantenha longe de fontes de calor e guarde em local escuro.
-
Não utilize solventes ou produtos químicos.
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS)
O exclusivo VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) interno é uma protecção pára-sol
estampada em policarbonato LEXAN™
(*)
com tratamento resistente a riscos/anti-
embaciamento (scratch-resistant/fog-resistant), simples e prática de utilizar: basta
baixá-la para activar ou levantá-la para excluir do campo visual. É útil em todas as
situações, nas estradas extra-urbanas ou pequenos percursos da cidade.
Além disso, o sistema inovador de engate permite desmontar e montar a protecção
pára-sol sem o auxílio de ferramentas para as operações habituais de manutenção
e limpeza.
Funcionamento do VPS
O mecanismo do VPS permite, com um simples movimento, activar a protecção
pára-sol baixando-a até ocupar parcialmente o campo visual da viseira, determinan-
do a redução desejada da transmitância da luz. A qualquer momento, sempre com
um simples movimento e independentemente da viseira, o VPS pode ser desactiva-
do e, portanto, ser rapidamente levantado de novo até restabelecer as normais con-
dições de visibilidade e protecção oferecidas pela viseira homologada do capacete.
Para desactivar o VPS, empurre o cursor lateral para baixo até ao limite (Fig. 8 A).
Para activar completamente o VPS, rode o cursor lateral para cima até ao limite
(Fig. 8 B).
O VPS é ajustável numa série de posições intermédias para garantir o melhor con-
forto para o utilizador em relação às condições de utilização.
Precauções de Utilização
Os actuais padrões de homologação (ECE22-05) estabelecem que os níveis mínimos
de transmitância luminosa das viseiras ultrapassem 80% durante a condução noc-
turna, e de qualquer maneira, além de 50% durante a condução diurna. Isto torna
muito frequente, se não quase obrigatório, o uso de óculos de sol - que determinam
uma transmitância muito inferior a 50% - durante a condução diurna em condições
meteorológicas e ambientais com luz particular, por exemplo, com forte luminosida-
de causada por uma elevada intensidade e/ou incidência dos raios de sol, a fim de
reduzir o cansaço dos olhos devido a longos percursos ou diminuir o risco de
deslumbramento directo em relação apenas à utilização de viseiras homologadas.
Todavia, a utilização de óculos de sol torna particularmente dificultosas as eventuais
manobras de emergência causadas pela necessidade de restabelecer rapidamente
a máxima visibilidade oferecida pela viseira do capacete, como, por exemplo, quan-
do entrar em um túnel ou, em geral, quando houver repentinas variações de lumino-
sidade ambiental. Graças ao seu mecanismo de funcionamento, no caso do VPS,
essas manobras serão simplificadas.
57
(*)
LEXAN é uma marca comercial da SABIC.
Summary of Contents for X-661
Page 82: ...82 design A...
Page 83: ...83 E v A...
Page 90: ...90 10 10 1 10 2 14 VPS 9 2 10 2 10 3 13 11 11 1 11 2 12 11 3 Fig 11 11 4 D D 30 C...
Page 91: ...91 X 661 GT 15 16 17 N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM X Lite N Com N Com N Com N Com...
Page 92: ...Fig 1 Fig 3 Fig 4 A Fig 2 Fig 4 B Fig 5 Fig 6 Fig 4 C A B2 B1 C1 D2 C2 D1 MIN MAX...
Page 93: ...Fig 7 Fig 8 B Fig 9 Fig 8 A Fig 10 Fig 12 Fig 13 Fig 11...
Page 94: ...Fig 14 Fig 16 Fig 17 Fig 15...
Page 95: ......