background image

Mantenimiento y Limpieza

-

Desmonte la pantalla antivaho PINLOCK

®

de la pantalla. Con un paño húme-

do y suave, límpiela delicadamente con jabón neutro líquido. Retire todos los
restos de jabón con agua corriente.

-

Seque la pantalla antivaho con aire seco y templado, sin frotar.

-

Para conservar las características de la pantalla antivaho a lo largo del tiem-
po, deje secar el casco, tras cada uso, en un lugar ventilado y seco con la pan-
talla abierta. Manténgalo alejado de fuentes de calor y consérvelo en un lugar
oscuro.

-

No utilice disolventes ni productos químicos.

VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) 

El exclusivo VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) interno es una pantalla parasol
moldeada en policarbonato LEXAN™

(*) 

con tratamiento antiarañazos/antivaho

(scratch-resistant/fog-resistant), sencilla y cómoda de usar: basta bajarla para acti-
varla o levantarla para retirarla del campo visual. Es útil en todas las situaciones,
tanto en largos tramos extraurbanos como en breves recorridos por la ciudad.
Además su innovador sistema de enganche permite montar y desmontar la pantalla
parasol sin utilizar herramientas para las operaciones ordinarias de mantenimiento y
limpieza.

Funcionamiento del VPS

El mecanismo del VPS permite activar la pantalla parasol con un simple movimien-
to, bajándola hasta ocupar parcialmente el campo visual de la pantalla, determinan-
do la reducción deseada de la transmitancia de la luz. En cualquier momento, con un
simple movimiento y de forma independiente a la pantalla, el VPS se puede desacti-
var y volver a levantar rápidamente hasta recuperar las condiciones normales de visi-
bilidad y protección ofrecidas por la pantalla homologada del casco.
Para desactivar el VPS, gire el cursor lateral hacia abajo hasta el final de carrera
(Fig. 8A).
Para activar completamente el VPS, gire el cursor lateral hacia arriba hasta el fin de
carrera (Fig. 8B).
El VPS se puede ajustar en una serie de posiciones intermedias para garantizar la
máxima comodidad al usuario en relación a las condiciones de uso.

Precauciones de Uso

La normativa de homologación actual (CEPE 22-05) establece que los niveles míni-
mos de transmitancia luminosa de las pantallas deben ser superiores al 80% duran-
te la conducción nocturna y, en cualquier caso, no inferiores al 50% durante la con-
ducción diurna. Esto hace que sea muy frecuente, por no decir casi obligatorio, el
uso de gafas de sol (que determinan una transmitancia resultante considerablemen-
te inferior al 50%) durante la conducción diurna en condiciones meteorológicas y
ambientales con luz particulares, por ejemplo, con fuerte luminosidad causada por
una elevada intensidad y/o incidencia de los rayos solares, con el fin de reducir el
cansancio ocular en recorridos prolongados o el riesgo de deslumbramiento directo
que puede producirse con el uso únicamente de una pantalla homologada. No
obstante, el uso de gafas de sol dificulta las posibles maniobras de emergencia deri-
vadas de la necesidad de restablecer rápidamente la máxima visibilidad brindada por
la pantalla del casco. Esto ocurre, por ejemplo, cuando se entra en un túnel o, en
general, si se producen repentinas variaciones de la luminosidad ambiental.

47

(*)

LEXAN is a trademark of SABIC.

Summary of Contents for X-661

Page 1: ...roup SICUREZZA E ISTRUZIONI D USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGH...

Page 2: ...i rumori del traffico Comunque in tutti i casi assicurati di percepire bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emergenza Tienilo sempre lontano da fonti di calore come ad esempio la marmitta...

Page 3: ...dopo che si provveduto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit probabile che il trattamento protettivo sia stato compromesso...

Page 4: ...uperiore ed inferiore Al momento dell acquisto il casco viene fornito con la corretta regolazione del sistema Durante l uso del casco verificare periodicamente che la visiera quando completamente chiu...

Page 5: ...questa posizione lo scatto di chiusura della visiera viene rafforzato in modo che venga ridotta la probabilit di aperture accidentali della stessa Per disinserire il blocco visiera premere il tasto co...

Page 6: ...graffi su entrambe le superfici Qualora durante l uso si verificassero fenomeni di appannamento della visiera del casco e o formazione di condensa in zone comprese tra visiera e visierino verificare i...

Page 7: ...trasmittanza della luce In ogni momento sempre con un semplice movimento ed in modo indipendente dalla visiera il VPS pu essere poi disattivato ed essere quindi rapidamente risollevato sino a riprist...

Page 8: ...manuale d uso del casco Il trattamento scratch resistant fog resistant del VPS permette di ridurre note volmente il problema dell appannamento Il perdurare di condizioni meteorolo giche e o ambiental...

Page 9: ...zioni di utilizzo riducendo spiacevoli infiltrazioni d aria da sotto il mento Vedi Fig 10 per il montaggio e lo smontaggio IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO AMOVIBILE Per smontare l imbottitura di confo...

Page 10: ...ttogola nell asola presente nell im bottitura del guanciale sinistro 11 2 Infilare le linguette posteriori dell imbottitura del guanciale sinistro nell interca pedine presente tra guanciale in polisti...

Page 11: ...mette di convogliare l aria nella zona della bocca e della visiera per limitarne l appannamento e la formazione di condensa Vedi Fig 16 per l apertura e la chiusura Estrattore Posteriore integrato in...

Page 12: ...scarves under the fastening system nor caps of any sort under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hear essential sounds such as horns and emergency vehicle s...

Page 13: ...prevents its end from flapping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibility this means that the protective treatment is probab...

Page 14: ...g the helmet regularly check that the visor adheres perfectly and is in line with the deformable lip of the window trim when it is lowered all the way If this is not the case proceed as follows 3 1 Di...

Page 15: ...e reduced To deactivate the visor lock mechanism press the button as shown in Fig 4B brin ging it back to the neutral position WARNING When using the helmet it is recommended that you limit your use o...

Page 16: ...lt in excessive adherence against the visor surface and or permanent deformations with subsequent inability to correctly perform any following adjustments Intense sweating breathing the use under part...

Page 17: ...ustable in a range of intermediate positions to ensure the best com fort for the user with respect to the terms of use Precautions for Use The current approval standards ECE22 05 state that the visor...

Page 18: ...VPS fog resistant treatment is usually sensitive to high tempera tures or heat sources In this case contaminations caused by contact with other materials might occur These contaminations will cause m...

Page 19: ...k pad 8 4 Repeat these steps with the padding of the right cheek pad Note It is not necessary to remove the polystyrene cheek pads from the hel met shell 9 Liner Disassembly 9 1 Unhook the left rear f...

Page 20: ...ectly and completely reassembled Delicately hand wash in lukewarm water max 30 C and neutral soap Rinse with cold water and allow drying at room temperature away from direct sunlight Never machine was...

Page 21: ...munication system installation see the specific instructions contained in the N Com kit it will be necessary to remove the foam material fillers located in the polystyrene cheek pads next to the N Com...

Page 22: ...gen fahren Sie daher vorsichtig Setzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine K...

Page 23: ...ich am Ende des Kinnriemens befindet hat ausschlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er korrekt festgeschnallt worden ist VISIER Ist das Visier besch digt und weist es...

Page 24: ...des Helms ist das System korrekt eingestellt Vergewissern Sie sich vor Gebrauch des Helms regelm ig dass das Visier in geschlossenem Zustand ringsum und gleichm ig auf der ela stischen Dichtlippe des...

Page 25: ...aben in Abb 4C In dieser Position wird der Einrastmechanismus des Visiers f r die Schlie ung ver st rkt um die Wahrscheinlichkeit versehentlicher ffnung des Visiers zu reduzieren Um die Funktion Visie...

Page 26: ...Visier bei der Verwendung beschlagen und oder bildet sich im Bereich zwischen Helmvisier und Innenvisier Kondenswasser m ssen die Montage und die Haftung des Innenvisiers PINLOCK berpr ft werden Wird...

Page 27: ...zschild mit einer einfachen Bewegung aktiviert bzw nach unten gezogen werden bis er teilweise das Gesichtsfeld des Visiers bedeckt und dann in gew nschter Weise die Lichtdurchl ssigkeit reduziert Das...

Page 28: ...cht werden Die Wartungs und Reinigungsarbeiten des VPS und des Visiers sind im entsprechenden Abschnitt des Handbuchs des Helms nachzulesen Durch die kratzfeste beschlaghemmende scratch resistant fog...

Page 29: ...halb nur mit abgesenktem Helmvisier verwendet werden WIND PROTECTOR Erh ltlich serienm ig oder als Zubeh r Ersatzteil Dieses Zubeh r verbessert unter bestimmten Bedingungen die Eigenschaften des Helms...

Page 30: ...der Polsterung in die entspre chenden Aufnahmen der Halterung im Nackenbereich einstecken und die Laschen andr cken bis diese vollst ndig in der Halterung einrasten Abb 13 11 Einsetzen der Wangenpols...

Page 31: ...Einlass ffnungen zu schlie en dr ckt man auf die vordere Seite der Taste Einlass ffnung im Kinnteil erm glicht die Luftzufuhr im Bereich des Mundes und des Visiers um so der Bildung von Kondenswasser...

Page 32: ...en sorte que sa protection soit maximale Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ni n importe quel type de couvre chef sous le casque Le casque peut assourdir les bruits de la circulati...

Page 33: ...e passer un doigt entre la jugulaire et la gorge Attention le bouton ventuellement pr sent sur la jugulaire n a que la fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr...

Page 34: ...ieurs et inf rieurs de r f rence Lors de l achat le casque est remis avec le syst me correc tement r gl Pendant l utilisation du casque contr ler p riodiquement l adh rence homog ne et sym trique de l...

Page 35: ...a probabilit de son ouverture accidentelle m me grande vitesse Pour d sactiver le blocage de l cran appuyer sur la touche comme le montre la Fig 4B en la remettant au centre ATTENTION Plusieurs types...

Page 36: ...cran v rifier le bon montage et ajustement du petit cran interne PINLOCK Un ajustement excessif ou limit du petit cran interne PINLOCK peut engen drer une adh rence excessive de celui ci contre la su...

Page 37: ...r l cran homologu du casque Pour d sactiver le VPS faire glisser le curseur lat ral vers le bas jusqu la but e de fin de course Fig 8A Pour activer le VPS compl tement pivoter le curseur lat ral vers...

Page 38: ...mages dans ce cas il faut d sactiver le VPS En cas de pluie le contact direct des gouttes d eau sur le VPS avec traitement r sistant aux rayures r sistant la bu e scratch resistant fog resistant entra...

Page 39: ...la partie avant du rembourra ge de la mousse de joue de gauche vers l int rieur du casque pour d crocher les boutons de fixation situ s sur la partie arri re Fig 11 8 2 Extraire le rembourrage de la m...

Page 40: ...he la hauteur des bou tons de fixation se trouvant au dos pour les accrocher aux logements pr vus cet effet Fig 11 11 4 R p ter les m mes op rations pour le rembourrage de la mousse de joue droite ATT...

Page 41: ...e il est int gr dans un d flecteur post rieur et il permet d limi ner l air chaud et vici garantissant ainsi un confort optimal l int rieur du casque Fig 17 PR DISPOSITION N COM NOLAN COMMUNICATION SY...

Page 42: ...eba jo del casco El casco puede mitigar el ruido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emergencia Mant n el casco alejado...

Page 43: ...misma se quede suelta una vez cerrada correc tamente PANTALLA Si la pantalla est da ada o presenta marcas que reducen la visibilidad es probable que el tratamiento de protecci n se haya deteriorado en...

Page 44: ...la Para ello el soporte del mecanismo cuenta con una dentadura de referencia superior e inferior El casco se suministra con el ajuste cor recto del sistema Durante el uso del casco compruebe peri dica...

Page 45: ...ndica en la Fig 4C En esta posici n se refuerza el clic de cierre de la pantalla de forma que se reduce la probabilidad de que se abra accidentalmente Para desactivar el bloqueo de la pantalla presion...

Page 46: ...mueva y pueda causar rayas en ambas superficies Si durante el uso se produjese empa amiento de la pantalla del casco y o for maci n de vaho en zonas comprendidas entre la pantalla y la pantalla antiva...

Page 47: ...puede desacti var y volver a levantar r pidamente hasta recuperar las condiciones normales de visi bilidad y protecci n ofrecidas por la pantalla homologada del casco Para desactivar el VPS gire el cu...

Page 48: ...o y o formaci n de vaho en el VPS con la consecuente reducci n de la visibilidad y o de la nitidez de las im genes si esto sucediera desactive el VPS Con lluvia el contacto directo de las gotas de agu...

Page 49: ...ci n consulte las correspondientes instrucciones Tire de la parte delantera del acolchado de la almohadilla lateral izquierda hacia el interior del casco para desabrochar los botones de fijaci n situa...

Page 50: ...e el acolchado de la almohadilla lateral izquierda sobre los botones de fijaci n situados en la parte posterior para abrocharlos en los correspondien tes alojamientos Fig 11 11 4 Repita el mismo proce...

Page 51: ...abre y se cierra Extractor Posterior est integrado en un spoiler posterior y permite la eliminaci n del aire caliente y viciado garantizando un ptimo confort en el interior del casco Fig 17 PREINSTAL...

Page 52: ...tec o dispon vel Nunca ponha cachec is debaixo do sistema de enla amento ou chap us de qualquer tipo debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa...

Page 53: ...o correia e a garganta Aten o o bot o eventualmente presente na correia tem exclusivamentea fun o de impedir a abanadela da parte terminal da mesma depois de t la esticado correcta mente VISEIRA Se a...

Page 54: ...izado por uma parte dentada de refer ncia superior e inferior No momento da aquisi o o capacete fornecido com o correcto ajuste do sistema Durante o uso do capacete verifique periodicamente se a visei...

Page 55: ...ig 4C Nesta posi o o estalido de fecho da viseira fortalecido de forma a que seja redu zida a probabilidade de aberturas acidentais da mesma Para desligar o bloqueio da viseira pressione o bot o como...

Page 56: ...te o uso se verificarem fen menos de embaciamento da viseira do capacete e ou forma o de condensa o nas zonas compreendidas entre a viseira e a pequena viseira verifique a correcta montagem e a tens o...

Page 57: ...rtanto ser rapidamente levantado de novo at restabelecer as normais con di es de visibilidade e protec o oferecidas pela viseira homologada do capacete Para desactivar o VPS empurre o cursor lateral p...

Page 58: ...sibi lidade e ou da nitidez das imagens nesse caso o VPS deve ser desactivado Em caso de chuva o contacto directo das gotas de gua contra o VPS com tratamento resistente a riscos anti embaciamento scr...

Page 59: ...s respectivas instru es Puxe a parte anterior do forro do protec tor do maxilar esquerdo para o interior do capacete para desengatar os bot es de fixa o posicionados na parte traseira Fig 11 8 2 Retir...

Page 60: ...es com o forro do protector do maxilar direito ATEN O os bot es estar o engatados somente quando ouvir o disparo Verifique que a correia saia bem do forro do protector do maxilar ATEN O Se o seu capa...

Page 61: ...ior do capacete Fig 17 PREDISPOSI O PARA N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM O seu capacete X Lite est predisposto para ser equipado com o sistema de comu nica o N Com Durante a instala o do sistema de c...

Page 62: ...rsgeluiden afzwakken Controleer in elk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en sirenes Houd de helm altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals de uitlaat de behuizing van de...

Page 63: ...hinderen nadat u hem goed hebt vastgemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het v...

Page 64: ...lling van het systeem Tijdens het gebruik van de helm dient u regelmatig te verifi ren of het vizier als dit geheel gesloten is op een homogene en symmetrische wijze aansluit op de vervormbare lip van...

Page 65: ...open gaat verminderd wordt Om de vergrendeling van het vizier uit te schakelen druk op de knop zoals aangege ven in Fig 4B zodat deze weer in de neutrale stand staat LET OP Tijdens het dragen van de...

Page 66: ...den of het PINLOCK binnenvizier correct is gemonteerd en aan gespannen Een te strakke en voortijdige aanspanning van het PINLOCK binnenvizier kan ervoor zorgen dat het binnenvizier te dicht op het opp...

Page 67: ...ruik worden gesteld en snel opgeklapt worden om het normale zicht en de bescherming van het officieel goedgekeurde vizier van de helm te herstellen Om het VPS systeem uit te schakelen moet het zijschu...

Page 68: ...an het beeld in een dergelijk geval dient het VPS systeem gedeactiveerd te worden In geval van regen zal het direct contact van de waterdruppels met het VPS systeem met antikras anticondens scratch re...

Page 69: ...de Wangkussens 8 1 Verwijder de Wind Protector zie eerdere aanwijzingen en open de kinband zie betreffende aanwijzingen Trek de voorkant van de voering van het linker wan gkussen naar de binnenkant va...

Page 70: ...inker wangkussen op de hoogte van de beve stigingsknopen aan de achterkant om ze vast te haken in de respectievelijke beddingen Fig 11 11 4 Herhaal dezelfde handelingen met de voering van het rechter...

Page 71: ...aat Aan de Achterkant deze is in een spoiler aan de achterkant ge ntegreerd en verwijdert warme en gebruikte lucht en staat garant voor een optimaal comfort aan de binnenkant de helm Fig 17 VOORBEREID...

Page 72: ...for bedst muligt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat eller andet hoved t j under selve hjelmen Styrthjelmen d mper st jen fra trafikken Ma...

Page 73: ...ormalt men man skal ikke kunne f en finger ind mellem remmen og halsen Advarsel Knappen p remmen har udelukkende til opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISI...

Page 74: ...hjelm er systemet justeret s det passer N r hjelmen anvendes skal man j vnligt kontrollere at visiret n r det er helt lukket slutter t t mod den fleksible kant ved udsynsomr dets lister Hvis det ikke...

Page 75: ...igheden for at det pludselig bnes er nedsat Visirl sen deaktiveres ved at trykke p knappen som vist p fig 4B og bringe den til bage til den neutrale stilling VIGTIGT Der kan under anvendelsen af hjelm...

Page 76: ...omme f nomener som tildugning af hjelmens visir og eller kondensdannelse i rummet mellem visiret og den indvendige sk rm b r man kontrollere systemets korrekte montering og fastsp nding af den indvend...

Page 77: ...kan til hver en tid med en simpel bev gel se og uafh ngigt af visiret fjernes ved at l fte det s ledes at den almindelige sigt barhed og beskyttelse som hjelmens godkendte visir giver genoprettes VPS...

Page 78: ...opst tildugning og eller dannelse af kondens p VPS en hvilket kan medf re d rlig og eller nedsat sigtbarhed I dette tilf l de skal VPS systemet sl s fra I regnvejr og ved direkte kontakt med regndr be...

Page 79: ...levante instruktioner Tr k den forreste del af polstringen i venstre pude mod hjelmens midte for at l sne trykknapperne p bagsiden fig 11 8 2 Fjern den venstre pudepolstring fra hjelmen ved at tr kke...

Page 80: ...et luk kes som beskrevet i den vedlagte vejledning til D Rings systemet Tag kun den indvendige komfortpolstring ud n r den skal reng res eller vaskes Hjelmen m under ingen omst ndigheder anvendes hvis...

Page 81: ...ILSLUTNINGER TIL N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM Din X Lite hjelm er klargjort til at kunne udstyres med kommunikationssystemet N Com Under installationen af kommunikationssystemet se de specifikke i...

Page 82: ...82 design A...

Page 83: ...83 E v A...

Page 84: ...84 1 1 1 1 2 A 1 1 3 B1 B2 2 1 4 2 2 1 B1 B2 2 2 2 B1 B2 A 2 3 A 2 4 2 5 3 3 1 3 1 C1 C2 3 3 2 D1 D2 2 5 mm 3 3 C1 C2 3 4 D1 D2 3 5 3 6 3 7 X Lite...

Page 85: ...85 DOUBLE ACTION DOUBLE ACTION 4A DOUBLE ACTION 4B DOUBLE ACTION 4C DOUBLE ACTION 4C 4B DUAL ACTION 4 PINLOCK 4 1 4 2 5 4 3 PINLOCK PINLOCK 4 4 PINLOCK 6 4 5 PINLOCK 7 4 6...

Page 86: ...86 4 7 PINLOCK 4 8 PINLOCK PINLOCK PINLOCK 5 PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK 5 PINLOCK 5 1 PINLOCK 5 2 PINLOCK 7 5 3...

Page 87: ...87 PINLOCK VISION PROTECTION SYSTEM VPS VISION PROTECTION SYSTEM VPS LEXAN scratch resistant fog resi stant VPS VPS VPS VPS 8 A VPS 8 B VPS 22 05 80 50 50 LEXAN SABIC...

Page 88: ...88 VPS VPS VPS VPS VPS VPS VPS 80 VPS VPS VPS scratch resistant fog resistant VPS VPS VPS VPS scratch resistant fog resistant VPS fog resistant VPS 6 VPS VPS 8 B 9 7 VPS 8 B...

Page 89: ...89 9 VPS 8A 8B VPS X Lite VPS VPS WIND PROTECTOR Wind Protector 10 VPS 8 8 1 11 8 2 12 8 3 8 4 9 9 1 13 9 2 14 9 3...

Page 90: ...90 10 10 1 10 2 14 VPS 9 2 10 2 10 3 13 11 11 1 11 2 12 11 3 Fig 11 11 4 D D 30 C...

Page 91: ...91 X 661 GT 15 16 17 N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM X Lite N Com N Com N Com N Com...

Page 92: ...Fig 1 Fig 3 Fig 4 A Fig 2 Fig 4 B Fig 5 Fig 6 Fig 4 C A B2 B1 C1 D2 C2 D1 MIN MAX...

Page 93: ...Fig 7 Fig 8 B Fig 9 Fig 8 A Fig 10 Fig 12 Fig 13 Fig 11...

Page 94: ...Fig 14 Fig 16 Fig 17 Fig 15...

Page 95: ......

Page 96: ...e l environnement la fin de son utilisation il est recommand de proc der son limination suivant les r gles sp cifiques en vigueur dans le lieu ou le pays de r sidence Este casco ha sido fabricado en u...

Reviews: