background image

19

1. ÐÀÑÊËÀÄÛÂÀÍÈÅ ÊÎËßÑÊÈ

Îòñòåãíèòå ôèêñèðóþùèé ðåìåøîê. Ðàçëîæèòå êîëÿñêó, ïîäíÿâ ðó÷êó 
ââåðõ äî ùåë÷êà.

2. ÑÊËÀÄÛÂÀÍÈÅ ÊÎËßÑÊÈ

Ñëîæèòå êàïþøîí. Îñâîáîäèòå ìåõàíèçì áëîêèðîâêè ñëîæåíèÿ è îòòÿíè-
òå çàõâàòû íà ðó÷êå. Åñëè â êîëÿñêå èìååòñÿ ïåðåãîðîäêà, ïîäíèìèòå åå 
ââåðõ. Ñëîæèòå êîëÿñêó è ðó÷êó, íàæèìàÿ êíîïêè íà åå ñãèáàõ, è çàñòåãíè-
òå êîëÿñêó ñòÿãèâàþùåé ëåíòîé.

3. 

ÌÎÍÒÀÆ ÏÅÐÅÄÍÅÃÎ ÊÎËÅÑÀ

Ðàçáëîêèðóéòå êíîïêó, ïåðåäâèíóâ åå â êðàéíåå ïîëîæåíèå, âñòàâüòå 
îñü ïåðåäíåãî êîëåñà â ìîíòàæíîå îòâåðñòèå äî óïîðà è çàáëîêèðóéòå 
êíîïêó.

ÁËÎÊÈÐÎÂÊÀ ÏÅÐÅÄÍÅÃÎ ÊÎËÅÑÀ

Êîëÿñêà èìååò îáîðîòíîå ïåðåäíåå êîëåñî. Äëÿ áëîêèðîâêè îáðàùåíèÿ 
ïðåäíàçíà÷åíà êíîïêà. Íàæàòèå êíîïêè ïðèâåäåò ê áëîêèðîâêå êîëåñà 
(äâèæåíèå òîëüêî ïî-ïðÿìîé). ×òîáû ðàçáëîêèðîâàòü êîëåñî, ñíîâà 
íàæìèòå êíîïêó.

8.  ÊÎÍÑÅÐÂÀÖÈß ÏÅÐÅÄÍÅÃÎ ÊÎËÅÑÀ

×òîáû îáåñïå÷èòü íàäëåæàùåå ôóíêöèîíèðîâàíèå  ïåðåäíåãî  ïîâîðîòíîãî  
êîëåñà, ñëåäóåò âðåìÿ îò âðåìåíè ñíèìàòü êîëåñî è ïðîòèðàòü åãî ñóõîé 
òðÿïî÷êîé, à çàòåì ñìàçûâàòü îñü  âðàùåíèÿ  æèäêîé  ñèëèêîíîâîé  ñìàçêîé.

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ È ÑÍßÒÈÅ ÊÀÏÞØÎÍÀ

×òîáû óñòàíîâèòü / ñíÿòü êàïþøîí âñòàâüòå / âûíüòå ìîíòàæíûå ýëåìå-
íòû â íàïðàâëÿþùóþ.

4. ÒÎÐÌÎÇ

Äëÿ òîãî ÷òîáû çàôèêñèðîâàòü òîðìîç, íàæìèòå âíèç íîãîé ïåäàëü 
òîðìîçà. Äëÿ òîãî ÷òîáû îòïóñòèòü òîðìîç, ïîäíèìèòå ïåäàëü íîãîé.

5. 

6. ÊÐÅÏËÅÍÈÅ ÇÀÄÍÈÕ ÊÎËÅÑ

×òîáû çàêðåïèòü êîëåñî, íàæìèòå íà ôèêñàòîð â öåíòðå êîëåñà, ïîìåñòè-
òå îñü êîëåñà â îòâåðñòèå â ðàìå, âñòàâüòå äî óïîðà, ïîêà îíî ïîëíîñòüþ 
íå çàôèêñèðóåòñÿ.

7. 

9. ÌÎÍÒÀÆ

 

ÏÅÐÅÄÍÅÉ

 

ÏÅÐÅÊËÀÄÈÍÛ

Âñòàâüòå êîíöû ïåðåêëàäèíû  â  ìîíòàæíûå  îòâåðñòèÿ , ïîêà  íå  çàù¸ë-
êíóòñÿ äåðæàòåëè.

10. ÄÅÌÎÍÒÀÆ

 

ÏÅÐÅÄÍÅÉ

 

ÏÅÐÅÊËÀÄÈÍÛ

Íàæìèòå íà êíîïêè-äåðæàòåëè  ïåðåêëàäèíû  è  âûòàùèò堠帠 çàöåïû  è ç
ìîíòàæíûõ îòâåðñòèé. Ïåðåê ëàäèíó  ìîæíî  îòêðûòü,  îòñòåãíóâ  òîëüêî
ñ îäíîé ñòîðîíû.

 

Ð

Ó

Ñ

Ñ

Ê

È

É

18

WARNUNG:

 Verwenden Sie immer den Schrittgurt in Verbindung mit dem 

Hüftgurt.

WARNUNG:

 Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Zusammen-

klappmechanismus blockiert wurde.

WARNUNG: 

Die Belastung des Fachs darf 1 kg und die des Einkaufskorbs 

darf 3 kg nicht überschreiten.

WARNUNG: 

Jede Belastung des Schiebers hat Einfluss auf die Stabilität 

des Kinderwagens. Die am Kinderwagengriff angebrachte Tasche darf nicht 
mehr als 1,5 kg schwer sein.

WARNUNG:

 Dieses Erzeugnis eignet sich nicht zum Joggen und Inlineskaten.

WARNUNG:

 Verwenden Sie keine Matratze, die stärker als 32 mm ist.

Halten Sie die Kunststoffteile der Verpackung von Kindern fern, weil 
Erstickungsgefahr besteht. Verwenden Sie bitte die Bremse immer dann, 
wenn Sie den Wagen abstellen wollen. Vermeiden Sie Situationen, in 
denen Sie den Wagen in extremer Weise benutzen und die Kontrolle über 
Kind und Wagen verlieren könnten. Wenn Sie den Wagen mit Kind führen, 
sollten Sie sich mit Schrittgeschwindigkeit fortbewegen.
Laufen oder Rutschen sollte vermieden werden. Seien Sie vorsichtig, wenn 
Sie einen Aufzug benutzen und Ihr Kind sich im Wagen befindet. Tragen 
Sie das Kind nicht im Wagen. Der Wagen darf nur zur Beförderung eines 
Kindes dienen. Vergewissern Sie sich, dass die Hände des Kindes 
außerhalb der Reichweite von Stellen bleiben, an denen sie eingeklemmt 
werden könnten, wenn der Wagen oder ein Teil von ihm zusammengelegt, 
auseinandergeklappt oder auf andere Weise geändert wird. 

WARNUNG: 

Beim Verstauen des Wagens im Kofferraum ist darauf zu achten, 

dass die Kofferraumklappe nicht auf den Wagen drückt, da dies eine Beschä-
digung des Wagens zur Folge haben kann.

WARNUNG:

 Bedenken Sie, das Kleinteile wie die abgenommenen 

Transportsicherungskappen für die Achse von einem Kind geschluckt 
und zu seiner Erstickung führen können.

WARTUNG

Um die Lebensdauer des Wagens zu verlängern, trocknen Sie ihn 
vorsichtig mit einem Lappen, wenn Sie ihn während Regenwetter benutzen.
Reinigen Sie die Räder und Metallteile regelmäßig, um eine problemlose 
Funktion des Wagens sicherzustellen. Verwenden Sie zur Schmierung der 
beweglichen Teile des Wagens keine dickflüssigen Schmierstoffe. 
Benutzen Sie zur Reinigung des Wagens milde Detergensen und lauwarmes 
Wasser. Setzen Sie keine starken Lösungsmittel ein.
Das Polster und der Einkaufskorb sollten nicht in der Waschmaschine 
gewaschen werden. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Originalteile.

D

E

U

T

S

C

H

Summary of Contents for Around The World Asia

Page 1: ......

Page 2: ...POLSKI ENGLISH DEUTSCH ESK SLOVENSK LATVIE U NEDERLANDS FRAN AIS LIETUVI KAI EESTI KEEL MAGYARUL ITALIANO ESPA OL DANSK 9 12 15 19 23 26 29 32 35 38 41 45 48 51 55 58...

Page 3: ...2 1 2 2...

Page 4: ...3 4 5 6 7 8 3 3...

Page 5: ...10 12 4 9 11 13...

Page 6: ...5 14 15...

Page 7: ...6 17 15 16...

Page 8: ...18 19 20 7 21...

Page 9: ...8 22 a b d c...

Page 10: ...i cie go powoduje zablokowanie ko a do jazdy na wprost Aby odbloko wa ko o naci nij przycisk ponownie 8 KONSERWACJA KO A PRZEDNIEGO W celu prawid owego funkcjonowania obrotowego ko a przedniego nale y...

Page 11: ...Doci nij fotelik w celu zablokowania zamk w mocuj cych Uwaga Przed u yciem sprawd prawid owo zamocowania fotelika do podwozia 18 DEMONTA FOTELIKA Aby zdemontowa fotelik odblokuj zamki mocuj ce naciska...

Page 12: ...i opakowania z dala od dziecka aby unikn niebezpiecze stwa uduszenia Zawsze gdy chcesz zaparkowa u ywaj hamulca Unikaj sytuacji w kt rych u ywasz w zka ekstremalnie i zmniejszasz kontrol nad dzieckiem...

Page 13: ...in the middle of the wheel 7 WHEEL BLOCKADE The stroller is provided with swivelling front wheels A special button blocks the wheel swivelling movement After the button has been pressed the wheels ar...

Page 14: ...tips into the mount points on the car seat Press the car seat firmly until the safety locks have engaged Attention Before using the stroller check carefully if the car seat unit has been properly fit...

Page 15: ...nted on the chassis by means of additional X car adapters Keep plastic packaging materials out of reach of children to avoid the danger of asphyxiation When parking always use the parking brake Avoid...

Page 16: ...ie Blockade des Rads zu l sen ist der Druckknopf erneut zu dr cken WARTUNG DES VORDERRADS Um die ordnungsgem e Rotation des Vorderrades zu garantieren ist das Rad abzunehmen und regelm ig mit einem tr...

Page 17: ...ern an indem Sie die Adapterenden in die Montage ffnungen des Verdecks einf hren und diese andr cken bis die Befestigungsverschl sse einrasten Achtung berpr fen Sie vor der Nutzung genau die ordnungsg...

Page 18: ...eses selbst ndig zu sitzen beginnt lter als 6 Leben smonat bestimmt Das Maximalgewicht des Kindes betr gt 15 kg Stellen Sie die Lehne nicht in eine aufrechte Lage solange Ihr Kind noch nicht selbst nd...

Page 19: ...en befindet Tragen Sie das Kind nicht im Wagen Der Wagen darf nur zur Bef rderung eines Kindes dienen Vergewissern Sie sich dass die H nde des Kindes au erhalb der Reichweite von Stellen bleiben an de...

Page 20: ...19 1 2 3 8 4 5 6 7 9 10...

Page 21: ...20 11 a b 12 13 14 15 4 16 17 18...

Page 22: ...19 20 6 15 6 ya a e o e e a c e o o c e acc 1 3 1 5 21 1 5 22 a b c d 21...

Page 23: ...22 32...

Page 24: ...KOLA Ko rek je vybaven p edn m oto n m kolem kter je mo n zablokovat v p m m sm ru Po stisknut pojistky nad p edn m kolem dojde k jeho zabloko v n P i dal m stisknut bude kolo voln oto n 8 DR BA P EDN...

Page 25: ...a ujist te se e do lo k jejich zablokow n Nasa te autoseda ku na koncovky adapter a dojde k zaji t n pojistek Upozoren P ed pou it m zkontrolujte spr vnost zji t n autoseda ky do podvozku ko rku 18 D...

Page 26: ...N Nevkl dejte matraci o tlou t ce v t ne 32 mm v etn origin ln matrace podlo ky kter je sou st ko rku Vyvarujte se situac ve kter ch hroz p evr cen ko rku nap j zd ve svahu a ve velmi lenit m ter nu S...

Page 27: ...Jeho stla en m zablokujete koles na priamo iaru jazdu Pre odistenie kolesa je potrebn op stla i tla idlo 8 DR BA PREDN HO KOLESA Pre zabezpe enie spr vneho fungovania predn ho ot av ho kolesa je po t...

Page 28: ...a nezaistia Umiestnite seda ku na adapt ry zatla en m koncoviek adapt rov do mont nych otvo rov seda ky Dotla te seda ku pre zaistenie upev ovac ch z mkov Upozornenie Pred pou it m skontrolujte i je s...

Page 29: ...ie je vhodn na behanie a jazdu na kor uliach V STRAHA Nepou vajte matrac hrub ako 32 mm Udr iavajte umelohmotn asti obalu mimo dosahu die a a aby ste zabr nili nebezpe iu udusenia V dy ke chcete zapar...

Page 30: ...ITE U BLO ANA Rati i ir apr koti ar ap savu asi rot jo iem priek jiem rite iem Speci la svira noblo rite a rot cijas kust bu Nospie ot o sviru uz leju rite i kust sies tikai taisni Lai atblo tu sviru...

Page 31: ...ligzd s l dz tie noblo jas Uzmont auto s dekl ti uz adapteriem iespie ot adaptera tapas auto s dekl a mont as atv rumos Piespie s dekl ti vienm r gi l dz dro bas sl d i noblo jas Uzman bu Pirms ekspl...

Page 32: ...BR DIN JUMS is izstr d jums nav piem rots lai ar to skrietu vai slidin tos BR DIN JUMS Neizmantojiet matraci biez ku par 32 mm Uzglab jiet plastmasas iepakojuma materi lus b rnam nepieejam viet t pasa...

Page 33: ...ant rato viduryje 7 PRIEKINIO RATO BLOKADA Priekiniai ve im lio ratai sukiojasi Sukiojimosi blokavimui skirtas mygtu kas J nuspaudus ratai u sifiksuos tiesiam va iavimui Rat sukiojimosi atblokavimui p...

Page 34: ...mo lizd montavimo akles atitraukdami raudon spynos svirtel ir stumkite juos laikiklius kol jie visi kai u sifiksuos Ant laikikli pad kite k dut stumdami laikikli galus k dut s montavimo lizdus Prispau...

Page 35: ...AS Gaminys netinka b giojimui ir va in jimui su riedu iais SP JMAS Nenaudokite iu inio storesnio kaip 32 mm Laikykite plastikines ve im lio detales toli nuo vaik kad nekilt u dusimo gresm Nor dami pas...

Page 36: ...blokeerige nupp 6 TAGARATASTE KINNITAMINE Ratta kinnitamiseks vajutage ratta keskel olevale fiksaatorile torgake ratta telg l puni raamis olevasse avasse kuni see t ielikult fikseerub 7 ESIRATTA BLOKE...

Page 37: ...saa vankrit kokku panna 17 ISTME PAIGALDAMINE Istme paigaldamiseks kasutage spetsiaalseid adaptereid V tke maha vankri vooder ning t mmake v lja sulgurid montaa ipesadest t mmates eemale punase luku k...

Page 38: ...ele k ttesaamatus kohas Seismisel kasutage alati pidurit Lapse s idutamisel hoiduge rmusli kest olukordadest mis n rgendavad kontrolli lapse ja vankri le Juhtige vankrit koos lapsega htlaselt k ndimis...

Page 39: ...l vagy leszed s n l nyomja meg a ker k k zep n l v gumi gombot 7 A KEREKEK BLOK DJA A babakocsinak els fordul kerekei vannak A gomb lehet v teszi a for dulat blok dj t Ha megnyomjuk a kerekek blokkolv...

Page 40: ...si k rpitj t s a szerel si f szekr l a lez r sokat gy hogy a z r piros emel rudj t h zza el s helyezze el ezekben az adaptereket tolja azokat blokkol sig Az adaptereken helyezze el a hordoz t gy hogy...

Page 41: ...ehet FIGYELEM Ne haszn ljon 32 mm n l vastagabb matracot A csomagol s m anyg r szeit a gyerekt l t vol helyezze el ezzel ker lje el a megfullad s vesz ly t A parkol sn l mindig haszn lja a f ket Ker l...

Page 42: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 41...

Page 43: ...42 11 b 12 13 14 15 16 17 18...

Page 44: ...19 20 Deltim PN EN1888 2003 A1 A2 A3 2005 6 15 6 1 3 1 5 21 1 5 22 b c d 43...

Page 45: ...44 30 1...

Page 46: ...enkwielen met behulp van hefboom Door op hefboom te drukken wordt wendbaarheid van kinder wagen geblokkeerd Wielen ontgrendelen door de hefboom omhoog te trekken 8 ONDERHOUD VAN HET VOORWIEL Om het ju...

Page 47: ...daarvan in montageopeningen van het zitje in te klikken Druk zitje in om klikspanners te vergrendelen Let op Controleer voor gebruik of zitje correct aan onderstel is vastgezet 18 DEMONTAGE ZITJE Om...

Page 48: ...en Maak bij parkeren altijd gebruik van de rem Voorkom extreem gebruik van de kinderwagen en situaties waarin uw controle op het kind en de kinderwagen verminderd kan zijn Snelheid van kinderwagen met...

Page 49: ...della ruota 7 BLOCCO DELLA RUOTA ANTERIORE Il passeggino dotato di ruote girevoli Per rendere le ruote fisse agire sull apposito pulsante Premere il pulsante comporta il blocco delle ruote e l andame...

Page 50: ...dai punti di montaggio tirando verso l esterno la leva rossa della serratura ed infilare al loro posto gli adattatori fino al momento del loro arresto Appoggiare sugli adattatori il seggiolino tramite...

Page 51: ...n materasso pi spesso di 32 mm Tenere le parti dell assemblaggio in plastica lontano dalla portata di bambino per evitare il pericolo dello strangolamento Da fermi mettete sempre i freni Evitare le si...

Page 52: ...en el orificio de montaje hasta el final y bloquee el bot n 6 MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS Para colocar o quitar las ruedas traseras hay que presionar el bot n de goma situado en el cen...

Page 53: ...zo sobre los adaptadores encajando los terminales de los adaptadores en los orificios de montaje del capazo y haga presi n sobre el capazo hasta que queden bloqu eados los cerrojos de refuerzo Atenci...

Page 54: ...m ximo del ni o puede ser hasta de 15 kg No coloque el respaldo de la sillita de paseo en la posici n de sentado hasta que el ni o no pueda sentarse por s mismo despu s de haber cumplido al menos los...

Page 55: ...Cuando transporte a un ni o en el interior del cochecito su velo cidad se debe adecuar a la del ritmo normal de paseo No es aconsejable correr patinar o deslizarse por pendientes Preste mucha atenci n...

Page 56: ...rsel S rg for at hjulet sidder fast ved at rykke i det For at tage hjulet af skal du trykke ind midt p hjulet og hive ud 7 BRUG AF FORHJULSL S For at l se hjulet i lige ud position trykkes knappen ned...

Page 57: ...TOSTOL For at montere babylift eller autostol skal der bruges adaptere som monteres p f lgende m de Knap betr kket helt af Adapterne skydes ned i besla gene til de klikker fast som vist Autostolen mon...

Page 58: ...n er ikke passende til l b og k rsel p rullesko BEM RKNING Brug ikke en madras tykkere end 32 mm Opbevar plastikelementer v k fra b rn for at undg kv lning Hvis du vil par kere skal du altid bruge bre...

Page 59: ...la r sistance et bloquez le bouton 6 MONTAGE ET D MONTAGE DES ROUES ARRI RE Pour enlever et monter la roue il faut appuyer sur le bouton en caoutchouc situ au milieu de la roue 7 POUR BLOQUER LA ROUE...

Page 60: ...la nacelle des adaptateurs Ensuite d montez les adaptateurs en les enlevant des si ges de montage apr s que vous avez tir le levier rouge du verrou Attention La poussette ne se laisse pas plier si le...

Page 61: ...d passer 15 kg Ne mettez pas le dossier dans la position assise avant que votre enfant ne commence s asseoir de fa on ind pendante et ne finisse au moins 6 mois ATTENTION Tout l quipement additionnel...

Page 62: ...ntion si la trappe du coffre ne s appuie pas sur la poussette ceci pourrait l endommager AVERTISSEMENT Rappelez vous que les petites pi ces comme couvercles de protection des axes pour transport peuve...

Page 63: ......

Reviews: