1. UDFOLDNING
Klik transportlåsen fra.
Slå vognen op ved at tage fat i styret til stellet går i hak. Tryk knapperne på
knækleddet i begge sider og fold styret op til den ønskede position.
Advarsel:
Husk at kontrollere at begge sider er forsvarlig last.
2. SAMMENFOLDNING
Træk op i udløserne i begge sider, bemærk at sikkerhedslåsen i venstre side
skal vippes op samtidig, derefter foldes vognen sammen. Fold herefter styret
sammen og fastgør transportlåsen.
3. KALECHE
Monter/afmonter kalechen ved at skyde beslaget ned/op over plastskinnen på
styret i begge sider.
4. BREMSER
Tryk ned for at bremse.
Advarsel:
Sørg for at bremsen låser i begge sider.
Løft op for at løsne bremsen.
5.
MONTERING AF FORHJUL
Tryk udløserknappen helt ud i yderposition. Skyd hjulet ind i ophænget som
vist og skyd knappen tilbage igen.
6. MONTERING AF BAGHJUL
Baghjul: Skyd hjulet ind i ophænget. Tryk samtidig på gummiknappen midt
på hjulet og slip når hjulet er på plads.
Advarsel:
Sørg for at hjulet sidder fast ved at rykke i det. For at tage hjulet
af, skal du trykke ind midt på hjulet og hive ud.
7. BRUG AF FORHJULSLÅS
For at låse hjulet i “lige ud” position trykkes knappen ned og hjulet drejes til
det låser. For at få hjulet til at dreje igen trykkes knappen ned en gang til.
8. VEDLIGEHOLDELSE AF FORHJUL
For at sikre en rigtig funktion af det roterende forhjul skal forhjulet tages af og
periodisk aftørre med en tør klud og dernæst smøre rotationsaksen med sili-
konefedt i flydende form.
9. INSTALATION AF RAMME
Rammens ender stikkes ind i monteringsbeslagene til de klikker på plads.
10. AFMONTERING AF RAMME
Tryk på rammens trykknapper og tag rammen ud af monteringsbeslag. Ram-
men kan åbnes ved at trække kun fra den ene side.
11. INDSTILLING AF RYGLÆNET
For at sænke ryglænet tryk låsens greb og skub ryglænet ned (a). For at rette
ryglænet op træk bæltets ende op som vist på billedet (b).
12.
STYRHØJDE
Styret justeres ved at trykke knapperne ind i begge sider samtidig.
13
.
FODSTØTTE
Fodstøtten justeres opad ved at løfte i den. Fodstøtten justeres nedad ved
at trykke knapperne ind i begge sider samtidigt.
D
A
N
S
K
55
54
ADVERTENCIA:
Tenga en cuenta que el niño puede llevarse a la boca y tra-
garse cualquiera de las piezas pequeñas del cochecito, tales como las chapas
que aseguran los ejes durante el transporte, y eso puede provocar la asfixia.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar el cochecito compruebe que el mecanismo
de cierre se ha bloqueado.
ADVERTENCIA:
El peso de lo que se coloque en los bolsillos del cochecito
no debe sobrepasar 1 kg. Y el de la cesta de la compra los 3 kg.
ADVERTENCIA:
Cualquier presión sobre los brazos del cochecito influye
en su estabilidad. El peso de cualquier bolsa que se vaya a colgar de los
brazos del cochecito no debe ser mayor de 1,5 kg.
ADVERTENCIA:
Este producto no es apropiado para correr con él ni para
llevarlo deslizándose en patines
ADVERTENCIA:
No utilice acolchonados desprendibles de más de 32 mm.
de grosor.
Mantenga los elementos plásticos del embalaje alejados de los niños para
evitar el peligro de asfixia. Siempre que tenga intención de aparcar el co-
checito, haga accionar los frenos. Evite utilizar el cochecito en situaciones
extremas en que pueda llegar a perder el control sobre el niño o sobre el
cochecito. Cuando transporte a un niño en el interior del cochecito su velo-
cidad se debe adecuar a la del ritmo normal de paseo. No es aconsejable
correr, patinar o deslizarse por pendientes. Preste mucha atención al usar
el ascensor si el niño se encuentra en el cochecito. No se debe llevar al
niño en el cochecito en estos casos. El cochecito está diseñado para tran-
sportar a un solo niño.
ADVERTENCIA:
Al colocar el cochecito en el maletero del coche
, tenga
cuidado de que su cobertura no presione sobre el coche, que podría dañarlo.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que las extremidades del niño estén fuera
del alcance de cualquier objeto en el que puedan quedar atrapadas cuando
se esté plegando o desplegando el cochecito o cualquiera de sus partes, o
se esté realizando cualquier cambio en el mismo.
CONSERVACIÓN
Para prolongar el tiempo de utilización del cochecito séquelo con un paño
suave después de haberlo usado bajo la lluvia. Limpie con regularidad las
ruedas y las partes metálicas para asegurar el funcionamiento ininterrumpido
del cochecito. No utilice grasas gruesas para lubricar las partes móviles del
cochecito. Utilice detergentes delicados y agua tibia para lavar el cochecito.
No utilice disolventes fuertes. La tapicería y el cesto de la compra no se
deben lavar en la lavadora. Por razones de seguridad utilice sólo piezas
originales.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Summary of Contents for Around The World Asia
Page 1: ......
Page 3: ...2 1 2 2...
Page 4: ...3 4 5 6 7 8 3 3...
Page 5: ...10 12 4 9 11 13...
Page 6: ...5 14 15...
Page 7: ...6 17 15 16...
Page 8: ...18 19 20 7 21...
Page 9: ...8 22 a b d c...
Page 20: ...19 1 2 3 8 4 5 6 7 9 10...
Page 21: ...20 11 a b 12 13 14 15 4 16 17 18...
Page 22: ...19 20 6 15 6 ya a e o e e a c e o o c e acc 1 3 1 5 21 1 5 22 a b c d 21...
Page 23: ...22 32...
Page 42: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 41...
Page 43: ...42 11 b 12 13 14 15 16 17 18...
Page 44: ...19 20 Deltim PN EN1888 2003 A1 A2 A3 2005 6 15 6 1 3 1 5 21 1 5 22 b c d 43...
Page 45: ...44 30 1...
Page 63: ......