background image

1. UDFOLDNING

Klik transportlåsen fra.
Slå vognen op ved at tage fat i styret til stellet går i hak. Tryk knapperne på 
knækleddet i begge sider og fold styret op til den ønskede position.

Advarsel:

 Husk at kontrollere at begge sider er forsvarlig last. 

2. SAMMENFOLDNING 

Træk op i udløserne i begge sider, bemærk at sikkerhedslåsen i venstre side 
skal vippes op samtidig, derefter foldes vognen sammen. Fold herefter styret 
sammen og fastgør transportlåsen.

3. KALECHE

Monter/afmonter kalechen ved at skyde beslaget ned/op over plastskinnen på 
styret i begge sider.

4. BREMSER

Tryk ned for at bremse.  

Advarsel: 

Sørg for at bremsen låser i begge sider. 

Løft op for at løsne bremsen.

5.

 

MONTERING AF FORHJUL

Tryk udløserknappen helt ud i yderposition. Skyd hjulet ind i ophænget som 
vist og skyd knappen tilbage igen.

6. MONTERING AF BAGHJUL

Baghjul: Skyd hjulet ind i ophænget. Tryk samtidig på gummiknappen midt 
på hjulet og slip når hjulet er på plads.

Advarsel:

 Sørg for at hjulet sidder fast ved at rykke i det. For at tage hjulet 

af, skal du trykke ind midt på hjulet og hive ud.

7. BRUG AF FORHJULSLÅS

For at låse hjulet i “lige ud” position trykkes knappen ned og hjulet drejes til 
det låser. For at få hjulet til at dreje igen trykkes knappen ned en gang til.

8. VEDLIGEHOLDELSE AF FORHJUL 

For at sikre en rigtig funktion af det roterende forhjul skal forhjulet tages af og 
periodisk aftørre med en tør klud og dernæst smøre rotationsaksen med sili-
konefedt i flydende form.

9. INSTALATION AF RAMME

Rammens ender stikkes ind i monteringsbeslagene til de klikker på plads. 

10. AFMONTERING AF RAMME

Tryk på rammens trykknapper og tag rammen ud af monteringsbeslag. Ram-
men kan åbnes ved at trække kun fra den ene side. 

11. INDSTILLING AF RYGLÆNET 

For at sænke ryglænet tryk låsens greb og skub ryglænet ned (a). For at rette 
ryglænet op træk bæltets ende op som vist på billedet (b).

12.

 

STYRHØJDE

Styret justeres ved at trykke knapperne ind i begge sider samtidig.

13

FODSTØTTE

Fodstøtten justeres opad ved at løfte i den. Fodstøtten justeres nedad ved 
at trykke knapperne ind i begge sider samtidigt.

D

A

N

S

K

55

54

ADVERTENCIA:

 Tenga en cuenta que el niño puede llevarse a la boca y tra-

garse cualquiera de las piezas pequeñas del cochecito, tales como las chapas 
que aseguran los ejes durante el transporte, y eso puede provocar la asfixia.

ADVERTENCIA:

 Antes de utilizar el cochecito compruebe que el mecanismo 

de cierre se ha bloqueado.

ADVERTENCIA:

 El peso de lo que se coloque en los bolsillos del cochecito 

no debe sobrepasar 1 kg. Y el de la cesta de la compra los 3 kg.

ADVERTENCIA:

 Cualquier presión sobre los brazos del cochecito influye 

en su estabilidad. El peso de cualquier bolsa que se vaya a colgar de los 
brazos del cochecito no debe ser mayor de 1,5 kg.

ADVERTENCIA:

 Este producto no es apropiado para correr con él ni para 

llevarlo deslizándose en patines

ADVERTENCIA:

 No utilice acolchonados desprendibles de más de 32 mm. 

de grosor.

Mantenga los elementos plásticos del embalaje alejados de los niños para 
evitar el peligro de asfixia. Siempre que tenga intención de aparcar el co-
checito, haga accionar los frenos. Evite utilizar el cochecito en situaciones 
extremas en que pueda llegar a perder el control sobre el niño o sobre el 
cochecito. Cuando transporte a un niño en el interior del cochecito su velo-
cidad se debe adecuar a la del ritmo normal de paseo. No es aconsejable 
correr, patinar o deslizarse por pendientes. Preste mucha atención al usar 
el ascensor si el niño se encuentra en el cochecito. No se debe llevar al 
niño en el cochecito en estos casos. El cochecito está diseñado para tran-
sportar a un solo niño. 

ADVERTENCIA: 

Al colocar el cochecito en el maletero del coche

, tenga 

cuidado de que su cobertura no presione sobre el coche, que podría dañarlo.  

ADVERTENCIA:

 Asegúrese de que las extremidades del niño estén fuera 

del alcance de cualquier objeto en el que puedan quedar atrapadas cuando 
se esté plegando o desplegando el cochecito o cualquiera de sus partes, o 
se esté realizando cualquier cambio en el mismo.

CONSERVACIÓN

Para prolongar el tiempo de utilización del cochecito séquelo con un paño 
suave después de haberlo usado bajo la lluvia. Limpie con regularidad las 
ruedas y las partes metálicas para asegurar el funcionamiento ininterrumpido 
del cochecito. No utilice grasas gruesas para lubricar las partes móviles del 
cochecito. Utilice detergentes delicados y agua tibia para lavar el cochecito. 
No utilice disolventes fuertes. La tapicería y el cesto de la compra no se 
deben lavar en la lavadora. Por razones de seguridad utilice sólo piezas 
originales. 

E

S

P

A

Ñ

O

L

Summary of Contents for Around The World Asia

Page 1: ......

Page 2: ...POLSKI ENGLISH DEUTSCH ESK SLOVENSK LATVIE U NEDERLANDS FRAN AIS LIETUVI KAI EESTI KEEL MAGYARUL ITALIANO ESPA OL DANSK 9 12 15 19 23 26 29 32 35 38 41 45 48 51 55 58...

Page 3: ...2 1 2 2...

Page 4: ...3 4 5 6 7 8 3 3...

Page 5: ...10 12 4 9 11 13...

Page 6: ...5 14 15...

Page 7: ...6 17 15 16...

Page 8: ...18 19 20 7 21...

Page 9: ...8 22 a b d c...

Page 10: ...i cie go powoduje zablokowanie ko a do jazdy na wprost Aby odbloko wa ko o naci nij przycisk ponownie 8 KONSERWACJA KO A PRZEDNIEGO W celu prawid owego funkcjonowania obrotowego ko a przedniego nale y...

Page 11: ...Doci nij fotelik w celu zablokowania zamk w mocuj cych Uwaga Przed u yciem sprawd prawid owo zamocowania fotelika do podwozia 18 DEMONTA FOTELIKA Aby zdemontowa fotelik odblokuj zamki mocuj ce naciska...

Page 12: ...i opakowania z dala od dziecka aby unikn niebezpiecze stwa uduszenia Zawsze gdy chcesz zaparkowa u ywaj hamulca Unikaj sytuacji w kt rych u ywasz w zka ekstremalnie i zmniejszasz kontrol nad dzieckiem...

Page 13: ...in the middle of the wheel 7 WHEEL BLOCKADE The stroller is provided with swivelling front wheels A special button blocks the wheel swivelling movement After the button has been pressed the wheels ar...

Page 14: ...tips into the mount points on the car seat Press the car seat firmly until the safety locks have engaged Attention Before using the stroller check carefully if the car seat unit has been properly fit...

Page 15: ...nted on the chassis by means of additional X car adapters Keep plastic packaging materials out of reach of children to avoid the danger of asphyxiation When parking always use the parking brake Avoid...

Page 16: ...ie Blockade des Rads zu l sen ist der Druckknopf erneut zu dr cken WARTUNG DES VORDERRADS Um die ordnungsgem e Rotation des Vorderrades zu garantieren ist das Rad abzunehmen und regelm ig mit einem tr...

Page 17: ...ern an indem Sie die Adapterenden in die Montage ffnungen des Verdecks einf hren und diese andr cken bis die Befestigungsverschl sse einrasten Achtung berpr fen Sie vor der Nutzung genau die ordnungsg...

Page 18: ...eses selbst ndig zu sitzen beginnt lter als 6 Leben smonat bestimmt Das Maximalgewicht des Kindes betr gt 15 kg Stellen Sie die Lehne nicht in eine aufrechte Lage solange Ihr Kind noch nicht selbst nd...

Page 19: ...en befindet Tragen Sie das Kind nicht im Wagen Der Wagen darf nur zur Bef rderung eines Kindes dienen Vergewissern Sie sich dass die H nde des Kindes au erhalb der Reichweite von Stellen bleiben an de...

Page 20: ...19 1 2 3 8 4 5 6 7 9 10...

Page 21: ...20 11 a b 12 13 14 15 4 16 17 18...

Page 22: ...19 20 6 15 6 ya a e o e e a c e o o c e acc 1 3 1 5 21 1 5 22 a b c d 21...

Page 23: ...22 32...

Page 24: ...KOLA Ko rek je vybaven p edn m oto n m kolem kter je mo n zablokovat v p m m sm ru Po stisknut pojistky nad p edn m kolem dojde k jeho zabloko v n P i dal m stisknut bude kolo voln oto n 8 DR BA P EDN...

Page 25: ...a ujist te se e do lo k jejich zablokow n Nasa te autoseda ku na koncovky adapter a dojde k zaji t n pojistek Upozoren P ed pou it m zkontrolujte spr vnost zji t n autoseda ky do podvozku ko rku 18 D...

Page 26: ...N Nevkl dejte matraci o tlou t ce v t ne 32 mm v etn origin ln matrace podlo ky kter je sou st ko rku Vyvarujte se situac ve kter ch hroz p evr cen ko rku nap j zd ve svahu a ve velmi lenit m ter nu S...

Page 27: ...Jeho stla en m zablokujete koles na priamo iaru jazdu Pre odistenie kolesa je potrebn op stla i tla idlo 8 DR BA PREDN HO KOLESA Pre zabezpe enie spr vneho fungovania predn ho ot av ho kolesa je po t...

Page 28: ...a nezaistia Umiestnite seda ku na adapt ry zatla en m koncoviek adapt rov do mont nych otvo rov seda ky Dotla te seda ku pre zaistenie upev ovac ch z mkov Upozornenie Pred pou it m skontrolujte i je s...

Page 29: ...ie je vhodn na behanie a jazdu na kor uliach V STRAHA Nepou vajte matrac hrub ako 32 mm Udr iavajte umelohmotn asti obalu mimo dosahu die a a aby ste zabr nili nebezpe iu udusenia V dy ke chcete zapar...

Page 30: ...ITE U BLO ANA Rati i ir apr koti ar ap savu asi rot jo iem priek jiem rite iem Speci la svira noblo rite a rot cijas kust bu Nospie ot o sviru uz leju rite i kust sies tikai taisni Lai atblo tu sviru...

Page 31: ...ligzd s l dz tie noblo jas Uzmont auto s dekl ti uz adapteriem iespie ot adaptera tapas auto s dekl a mont as atv rumos Piespie s dekl ti vienm r gi l dz dro bas sl d i noblo jas Uzman bu Pirms ekspl...

Page 32: ...BR DIN JUMS is izstr d jums nav piem rots lai ar to skrietu vai slidin tos BR DIN JUMS Neizmantojiet matraci biez ku par 32 mm Uzglab jiet plastmasas iepakojuma materi lus b rnam nepieejam viet t pasa...

Page 33: ...ant rato viduryje 7 PRIEKINIO RATO BLOKADA Priekiniai ve im lio ratai sukiojasi Sukiojimosi blokavimui skirtas mygtu kas J nuspaudus ratai u sifiksuos tiesiam va iavimui Rat sukiojimosi atblokavimui p...

Page 34: ...mo lizd montavimo akles atitraukdami raudon spynos svirtel ir stumkite juos laikiklius kol jie visi kai u sifiksuos Ant laikikli pad kite k dut stumdami laikikli galus k dut s montavimo lizdus Prispau...

Page 35: ...AS Gaminys netinka b giojimui ir va in jimui su riedu iais SP JMAS Nenaudokite iu inio storesnio kaip 32 mm Laikykite plastikines ve im lio detales toli nuo vaik kad nekilt u dusimo gresm Nor dami pas...

Page 36: ...blokeerige nupp 6 TAGARATASTE KINNITAMINE Ratta kinnitamiseks vajutage ratta keskel olevale fiksaatorile torgake ratta telg l puni raamis olevasse avasse kuni see t ielikult fikseerub 7 ESIRATTA BLOKE...

Page 37: ...saa vankrit kokku panna 17 ISTME PAIGALDAMINE Istme paigaldamiseks kasutage spetsiaalseid adaptereid V tke maha vankri vooder ning t mmake v lja sulgurid montaa ipesadest t mmates eemale punase luku k...

Page 38: ...ele k ttesaamatus kohas Seismisel kasutage alati pidurit Lapse s idutamisel hoiduge rmusli kest olukordadest mis n rgendavad kontrolli lapse ja vankri le Juhtige vankrit koos lapsega htlaselt k ndimis...

Page 39: ...l vagy leszed s n l nyomja meg a ker k k zep n l v gumi gombot 7 A KEREKEK BLOK DJA A babakocsinak els fordul kerekei vannak A gomb lehet v teszi a for dulat blok dj t Ha megnyomjuk a kerekek blokkolv...

Page 40: ...si k rpitj t s a szerel si f szekr l a lez r sokat gy hogy a z r piros emel rudj t h zza el s helyezze el ezekben az adaptereket tolja azokat blokkol sig Az adaptereken helyezze el a hordoz t gy hogy...

Page 41: ...ehet FIGYELEM Ne haszn ljon 32 mm n l vastagabb matracot A csomagol s m anyg r szeit a gyerekt l t vol helyezze el ezzel ker lje el a megfullad s vesz ly t A parkol sn l mindig haszn lja a f ket Ker l...

Page 42: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 41...

Page 43: ...42 11 b 12 13 14 15 16 17 18...

Page 44: ...19 20 Deltim PN EN1888 2003 A1 A2 A3 2005 6 15 6 1 3 1 5 21 1 5 22 b c d 43...

Page 45: ...44 30 1...

Page 46: ...enkwielen met behulp van hefboom Door op hefboom te drukken wordt wendbaarheid van kinder wagen geblokkeerd Wielen ontgrendelen door de hefboom omhoog te trekken 8 ONDERHOUD VAN HET VOORWIEL Om het ju...

Page 47: ...daarvan in montageopeningen van het zitje in te klikken Druk zitje in om klikspanners te vergrendelen Let op Controleer voor gebruik of zitje correct aan onderstel is vastgezet 18 DEMONTAGE ZITJE Om...

Page 48: ...en Maak bij parkeren altijd gebruik van de rem Voorkom extreem gebruik van de kinderwagen en situaties waarin uw controle op het kind en de kinderwagen verminderd kan zijn Snelheid van kinderwagen met...

Page 49: ...della ruota 7 BLOCCO DELLA RUOTA ANTERIORE Il passeggino dotato di ruote girevoli Per rendere le ruote fisse agire sull apposito pulsante Premere il pulsante comporta il blocco delle ruote e l andame...

Page 50: ...dai punti di montaggio tirando verso l esterno la leva rossa della serratura ed infilare al loro posto gli adattatori fino al momento del loro arresto Appoggiare sugli adattatori il seggiolino tramite...

Page 51: ...n materasso pi spesso di 32 mm Tenere le parti dell assemblaggio in plastica lontano dalla portata di bambino per evitare il pericolo dello strangolamento Da fermi mettete sempre i freni Evitare le si...

Page 52: ...en el orificio de montaje hasta el final y bloquee el bot n 6 MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS Para colocar o quitar las ruedas traseras hay que presionar el bot n de goma situado en el cen...

Page 53: ...zo sobre los adaptadores encajando los terminales de los adaptadores en los orificios de montaje del capazo y haga presi n sobre el capazo hasta que queden bloqu eados los cerrojos de refuerzo Atenci...

Page 54: ...m ximo del ni o puede ser hasta de 15 kg No coloque el respaldo de la sillita de paseo en la posici n de sentado hasta que el ni o no pueda sentarse por s mismo despu s de haber cumplido al menos los...

Page 55: ...Cuando transporte a un ni o en el interior del cochecito su velo cidad se debe adecuar a la del ritmo normal de paseo No es aconsejable correr patinar o deslizarse por pendientes Preste mucha atenci n...

Page 56: ...rsel S rg for at hjulet sidder fast ved at rykke i det For at tage hjulet af skal du trykke ind midt p hjulet og hive ud 7 BRUG AF FORHJULSL S For at l se hjulet i lige ud position trykkes knappen ned...

Page 57: ...TOSTOL For at montere babylift eller autostol skal der bruges adaptere som monteres p f lgende m de Knap betr kket helt af Adapterne skydes ned i besla gene til de klikker fast som vist Autostolen mon...

Page 58: ...n er ikke passende til l b og k rsel p rullesko BEM RKNING Brug ikke en madras tykkere end 32 mm Opbevar plastikelementer v k fra b rn for at undg kv lning Hvis du vil par kere skal du altid bruge bre...

Page 59: ...la r sistance et bloquez le bouton 6 MONTAGE ET D MONTAGE DES ROUES ARRI RE Pour enlever et monter la roue il faut appuyer sur le bouton en caoutchouc situ au milieu de la roue 7 POUR BLOQUER LA ROUE...

Page 60: ...la nacelle des adaptateurs Ensuite d montez les adaptateurs en les enlevant des si ges de montage apr s que vous avez tir le levier rouge du verrou Attention La poussette ne se laisse pas plier si le...

Page 61: ...d passer 15 kg Ne mettez pas le dossier dans la position assise avant que votre enfant ne commence s asseoir de fa on ind pendante et ne finisse au moins 6 mois ATTENTION Tout l quipement additionnel...

Page 62: ...ntion si la trappe du coffre ne s appuie pas sur la poussette ceci pourrait l endommager AVERTISSEMENT Rappelez vous que les petites pi ces comme couvercles de protection des axes pour transport peuve...

Page 63: ......

Reviews: