background image

66

по- високо, съществува опасност от пълен отказ и прео

-

бръщане!

3.3. Не са изключени нарушения поради въздействието 

върху работната клетка или напречната греда.

Употреба при скелета:

 Версията с размер 2,5 m е 

предназначена за употреба единствено при скелета. 

Точката на закрепване трябва да се намира на 1 m над 

работното равнище.

4. Употреба

4.1. Преди употреба на устройството извършете провер

-

ка на функционирането. Първо проверете комплекта, 

включително пълната дължина на самонавиващото/ите 

се въже/та и се уверете, че въжето/тата се изтегля/т и 

навива/т безпрепятствено. За проверка на блокиращото 

действие дръпнете рязко въжето два или три пъти, за 

да се уверите, че устройството блокира. При видими 

дефекти незабавно спрете устройството от експлоата

-

ция и го разрушете.

4.2. Дължината не трябва да се регулира в зона с опас

-

ност от падане.

4.3. Обърнете внимание на цялостната дължина на 

крепежния елемент, закрепен към HSG Compact (вклю

-

чително крайните точки и закрепващите елементи).

4.4) Максималните сили, възникващи в структурата в 

случай на падане, са в размер на макс. 6 kN.

4.5) Не използвайте хлабаво въже.

4.6) Точката на закотвяне трябва да е перпендикулярна 

на работната зона и да се намира над нея. Ако точката 

на закотвяне е под работната зона, всяко падане ще 

доведе до удар в долните части на тялото. Ако точката 

на закотвяне се намира встрани от работната зона, 

всяко падане ще доведе до страничен удар на тялото. 

Височината на точката на закотвяне и изискванията за 

ефективност на системата са посочени на илюстрация

-

та (вж. фигура 2):

Спирачна дистанция на КАРАБИНЕРА (вж. фигура 2)

+ Първоначална дължина на закопчаващия механизъм 

(вж. фигура 3)

+ Дължина на тялото (вж. x, фигура 2)

+ дистанция за безопасност (около 1 м ‒ вж. фигура 2) 

+ Всяко разтягане на закотвящото устройство (напр. 

според EN 795 B/C, вж. ръководството с инструкции от 

производителя). Не използвайте КАРАБИНЕРА като 

хватка, т.е. не се дръжте и не се набирайте на КАРАБИ

-

НЕРА.

Summary of Contents for 0899 032 110

Page 1: ...ions for Use Istruzioni per l uso Instructions d utilisation Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Οδηγίες χειρισμού Talimatlar Instrukcje Utasítás Instrukce Inštrukcie Instrucţiuni Navodila инструкции Juhised Instrukcijos Instrukcijas инструкции инструкције Instrukcije 89 686 EEC 0123 2 1 ...

Page 2: ... 8 10 11 13 14 16 17 19 20 22 23 25 26 28 29 31 32 34 35 37 38 40 41 43 44 46 47 49 50 52 53 55 56 58 59 61 62 64 65 67 68 70 71 73 74 76 77 79 80 82 83 85 ...

Page 3: ...International Singapur GB China ABNT Brasilien GOST R Russland EN 360 CNB P 11 085 CNB P 11 060 Z 359 14 Z 259 2 2 ISO 10333 3 SS 528 3 GB 6095 2009 Cl Z Y NBR 14628 GOST R EH 360 2 Allgemeine Informationen General Information Type Abb 1 I Version 2 3 1 Y Version ...

Page 4: ...8 m Version 2 5 m Version max Fallhöhe max freefall dis tance 4 0 m 3 6 m 5 0 m max Fangstoßkräfte max fall impact F 6 kN 6 kN max Aufreißstrecke des Falldämpfer max braking distance Δ 1 75 m 1 75 m max Länge Verbindungsmittel max length 2 0 m 1 8 m 2 5 m nur für Gerüst bau only for scaffolding 2 1 2 2 2 3 ...

Page 5: ...Compact 2 5 m nur für Gerüstbau only for scaffolding Products I Version Y Version CNB P 11 060 r 0 5 mm α 90 no burrs kein Grat 2x r 0 5 mm kein Grat no burrs 2x α 90 r 0 5 mm 2x I Version CNB P 11 085 nur für Gerüstbau only for scaffolding ...

Page 6: ...levating Work Platforms 4 Verwendung Use 3 1 4 1 Der Falldämpfer muss immer am Körper befestigt werden The shock absorber must always be on the body 4 2 4 3 min 40 cm L L max L 3 2 100 kg 3 kN max 6 kN 135 kg max 6 kN 3 3 ...

Page 7: ...4 4 F max 4 5 4 6 max 90 F ...

Page 8: ...s HSG Compact 3 darf nicht behindert werden und sollte keinesfalls über Kanten oder Umlenkungen geführt werden Sicherheitskarabiner und oder Verbin dungselemente müssen in jedem Fall vor Quer und Knick belastung geschützt werden Die HSG Compact Sicher heitsleinen dürfen nicht in einer zurückgebundenen Weise verwendet werden 2 1 Verwendung okay 2 2 Vorsicht bei der Verwendung 2 3 Lebensgefahr 3 Ein...

Page 9: ...ten Bereich erfolgen 4 3 Die Gesamtlänge eines mit einem HSG Compact verbundenen Verbindungsmittels einschließlich Endverbin dungen und Verbindungs elementen beachten 4 4 Die maximal in die Struktur geleitete Kraft im Falle eines Sturzes beträgt max 6 kN 4 5 Schlaffseil vermeiden 4 6 Der Anschlagpunkt sollte sich möglichst senkrecht über der Arbeitsstelle befinden Befindet sich der Anschlagpunkt u...

Page 10: ...nd oder nicht frei von Bohrungen ist muss das Risiko eines Kantenabsturzes ausgeschlossen werden oder es muss ein Kantenschutz montiert werden 2 Der Anschlagpunkt des HSG Compact darf sich nicht unterhalb der Standebene des Benutzers befinden 3 Die Umlenkung an der Kante muss mindestens 90 betragen 4 Um einen Pendelsturz zu vermeiden müssen Arbeitsbe reich und seitliche Bewegungen von der Mittelac...

Page 11: ...r edges or around bends Safety karabiners and or fastening elements must always be protected from lateral and bending pres sures The HSG Compact lanyard s shall not be used in a Tie Back manner 2 1 Usage okay 2 2 Proceed with caution during usage 2 3 Danger to life 3 Use in Elevating work platforms 3 1 The HSG Compact range is suitable for use in Elevat ing Work Platforms EWP Use only anchor point...

Page 12: ...The height of the anchor point and the required the effective ness of the system see Figure 2 Stopping distance of the HSG Compact see Figure 2 Initial length of the fastener see Figure 3 Body length see x Figure 2 safety distance approx 1 m see Figure 2 Any stretch of the anchor device e g EN 795 B C see instruction manual of manufacturer Do not use the HSG Compact as tether i e do not hold on to...

Page 13: ...uld be limited in each case to a max of 1 50 m In other cases no individual anchor points should be used but rather a Class C or D anchor device pursuant to EN 795 6 Declaration of Conformity 7 Identification and warranty certificate 8 Control card Entering the annual audit 8 0 8 3 To be completed for audit 8 0 Next inspection 8 1 Inspector 8 2 Reason 8 3 Comment 9 Individual information Individua...

Page 14: ...rra su bordi o rinvii I moschettoni di sicurezza e o gli elementi di fissaggio devono essere sempre protetti da carichi trasversale o di punta Le funi HSG Compact non devono essere utilizzate per per il tiro a cappio o diretto tie back 2 1 Utilizzo corretto 2 2 Procedere con cautela durante l uso 2 3 Pericolo di morte 3 Uso su piattaforme di lavoro aeree 3 1 La gamma HSG Compact è adatta per l uso...

Page 15: ...6 Il punto di ancoraggio deve essere più verticale possi bile oltre la postazione di lavoro Se il punto di ancoraggio si trova al di sotto nel caso di caduta esiste il pericolo di sbattere sui componenti collocati più in profondità Se il punto di ancoraggio si trova lateralmente esiste il pericolo di sbattere sui componenti laterali L altezza del punto di ancoraggio e lo spazio libero dal paviment...

Page 16: ...i imbracatura del HSG Compact non deve trovarsi al di sotto del livello di altezza dell utente 3 il rinvio sullo spigolo deve essere di almeno 90 4 Per evitare una caduta oscillatoria la zona di lavoro e la libertà di movimento laterale dall asse centrale dovrebbe ro essere limitate a max 1 50 m Negli altri casi evitare un singolo punto di imbracatura ed utilizzare piuttosto un dispositivo di imbr...

Page 17: ...act 3 et qu il ne passe pas sur des bordures des arêtes ou similaires Les mousquetons de sécurité et ou les éléments de fixation ne doivent pas être exposés à des contraintes latérales ou des efforts en flexion Ne faire aucun noeud à l arrière sur la longe du HSG Compact 2 1 Conditions d utilisation correctes 2 2 Opérer avec précaution en cours d opération 2 3 Risque d accident mortel 3 Utilisatio...

Page 18: ...perpendicu laire au dessus du lieu de travail Si le point d ancrage se situe au dessus du lieu de travail une chute peut se tra duire par une collision avec les pièces installées plus bas Si le point d ancrage se situe sur le côté une chute peut se traduire par une collision avec les pièces installées latérale ment La hauteur du point d ancrage et l efficacité requise du système voir figure 2 Dist...

Page 19: ... l utilisateur se tient 3 La déflexion au niveau du bord doit au moins s élever à 90 4 Afin d éviter une chute pendulaire la zone de travail et les mouvements latéraux à partir des deux côtés de l axe médian devraient dans tous les cas être limités à max 1 50 m Dans les autres cas aucun point d ancrage individuel ne devrait être employé privilégier plutôt un dispositif d ancrage de la classe C ou ...

Page 20: ...o Verifique que el HSG Compact 3 no se encuentre con ningún obstáculo y que no pase por bordes afilados o curvas Los mosquetones de seguridad y demás elementos de fijación deben estar siempre protegidos contra las pre siones laterales y de flexión Las cuerdas del HSG Com pact no deben atarse 2 1 Uso correcto 2 2 Extreme las precauciones cuando utilice el aparato 2 3 Peligro de muerte 3 Uso en plat...

Page 21: ...zas máximas iniciadas en la estructura en caso de que una caída sea mayor a máx 6 kN 4 5 Evitar que haya la cuerda esté floja 4 6 El anclaje debe encontrarse perpendicularmente sobre el lugar de trabajo Si el punto de anclaje se encuentra debajo del lugar de trabajo una caída puede resultar en el golpe de piezas que se encuentran debajo En caso de que el punto de anclaje esté a un lado una caída p...

Page 22: ...unto de anclaje del sistema HSG Compact no debe estar debajo del lugar en el que se encuentre el usuario 3 La doblez en el borde debe comprender por lo menos 90 4 Para prevenir una caída de péndulo debe limitarse el área de trabajo y los movimientos laterales de un eje mediano a ambos lados desde el eje medio a ambos lados y limitarlos en cada caso a un máx de 1 50m En otros casos no deben usarse ...

Page 23: ...act 3 não é impedido por obstáculos e que não passa sobre arestas ou por desvios Os mosquetões de segurança e ou elementos de ligação nunca devem ser expostos a cargas de defor mação torção dobragem A s fita s HSG Compact não deve m ser entrelaçada s 2 1 Utilização correta 2 2 Ter cuidado durante a utilização 2 3 Perigo de vida 3 Utilização em plataformas elevatórias 3 1 O raio de alcance do HSG C...

Page 24: ...aso de queda é de 6 kN 4 5 Evitar o afrouxamento do cabo 4 6 O ponto de amarração deve estar situado por cima do local de trabalho na perpendicular Se o ponto de amarra ção estiver situado abaixo do local de trabalho em caso de queda pode embater se contra peças na parte inferior Se o ponto de amarração estiver situado lateralmente em caso de queda pode embater se contra peças na lateral Altura do...

Page 25: ...ção de arestas 2 O ponto de amarração para o HSG Compact não pode situar se abaixo do patamar em que o utilizador perma nece de pé 3 A aresta deve ter uma deflexão mínima de 90 4 A fim de evitar o risco de queda pendular a área de trabalho e os movimentos laterais a partir do eixo media no devem ser limitados de ambos os lados a 1 50 m no máximo Noutros casos não devem ser utilizados pontos de ama...

Page 26: ...or dat de HSG Compact 3 niet wordt belemmerd en dat het niet over de randen of rondom bochten loopt Veiligheidskarabijnhaken en of bevestigingselementen moeten altijd beschermd worden tegen zijdelingse en buigende krachten De HSG Compact lanyard s wordt niet gebruikt op een bevestigingswijze 2 1 Gebruik ok 2 2 Ga tijdens het gebruik voorzichtig te werk 2 3 Gevaar voor leven 3 Gebruik bij geheven w...

Page 27: ...4 6 Het ankerpunt dient zich loodrecht boven de werkplek te bevinden Als het ankerpunt onder de werkplek is aange bracht kan een val resulteren in het raken van lager lig gende delen Als het ankerpunt aan een zijde is aange bracht kan een val resulteren in het raken van de zijdelingse delen De hoogte van het ankerpunt en de vereiste effectiviteit van het systeem zie afbeelding 2 Stopafstand van de...

Page 28: ... de rand moet minimaal 90 zijn 4 Om een slingerbeweging te voorkomen moet het werk gebied en de zijdelingse bewegingen van de middenas aan beide zijden worden beperkt tot een max van 1 50 m In andere gevallen mogen er geen afzonderlijke ankerpunten worden gebruikt maar een klasse C of D ankerinrichting overeenkomstig EN 795 6 Conformiteitsverklaring 7 Identificatie en garantiecertificaat 8 Besturi...

Page 29: ...ke er ført over kanter eller rundt om hjørner Sikkerhedskara binhager og eller fastgøringselementer skal altid være beskyttet mod tryk fra siden og på kanter HSG Compact wirer må ikke anvendes som barduner 2 1 Brug i orden 2 2 Vær forsigtig under brug 2 3 Livsfare 3 Brug på løfteplatforme 3 1 HSG Compact serien er egnet til brug på løfteplat forme EWP Brug kun forankringspunkter med tilstrække lig...

Page 30: ...tets højde og systemets påkrævede effektivitet se figur 2 HSG Compacts stopafstand se figur 2 Fastgøringsenhedens udgangslængde se figur 3 Kropslængde se x figur 2 sikkerhedsafstand ca 1 m se figur 2 Enhver strækning af forankringsenheden f eks EN 795 B C se producentens brugsanvisning HSG Compact må ikke bruges til at tøjre dvs brug ikke HSG Compact til at holde fast i eller trække dig op i 5 Egn...

Page 31: ...I andre tilfælde bør der ikke anvendes individuelle forankringspunkter en i stedet en forankringsenhed i klasse C eller D i henhold til EN 795 6 Overensstemmelseserklæring 7 Identifikation og garantibevis 8 Kontrolkort Til årlig revision 8 0 8 3 Skal klargøres til revision 8 0 Næste eftersyn 8 1 Kontrollør 8 2 Grund 8 3 Anmærkning 9 Personoplysninger Individuelle oplysninger om det købte produkt 9...

Page 32: ...undt hjør ner Sikkerhetskarabinkroker og eller festeelementer skal alltid beskyttes mot sideveis trykk og bøyetrykk HSG Com pact snoren e skal ikke brukes som tilbakefeste 2 1 Riktig bruk 2 2 Vær forsiktig under bruk 2 3 Livsfarlig 3 Bruk på høye plattformer 3 1 HSG Compact er egnet for bruk på høye plattformer Elevating Work Platforms EWP Bruk kun forankrings punkter som er kraftige nok og som er...

Page 33: ...med deler på siden Høyden på forankringspunktet og den nødvendige effektiviteten til systemet se figur 2 Stoppavstanden til HSG Compact se figur 2 Startlengden til festeanordningen se figur 3 Kroppslengde se x figur 2 sikkerhetsavstand ca 1 m se figur 2 Eventuell strekk i forankringsenheten f eks EN 795 B C se produsentens brukerveiledning Ikke bruk HSG Com pact som tau dvs ikke hold i eller dra d...

Page 34: ...dre tilfeller skal det ikke brukes noen individuelle forankringspunkter enn en forankringsenhet i klasse C eller D iht EN 795 6 Samsvarserklæring 7 Identifikasjon og garantisertifikat 8 Kontrollkort Skrive på den årlige kontrollen 8 0 8 3 Skal fylles ut for kontroll 8 0 Neste inspeksjon 8 1 Inspektør 8 2 Grunn 8 3 Bemerkning 9 Person opplysninger Individuell informasjon om produktet kjøpes 9 1 9 4...

Page 35: ...arbiinit ja tai kiinnityselementit on aina suojattava lateraalisilta ja taivuttavilta paineilta HSG Com pact köyttä köysiä ei saa käyttää silmukan tapaan 2 1 Käyttö OK 2 2 Toimi varoen käytön aikana 2 3 Hengenvaara 3 Käyttö nostolavoissa 3 1 HSG Compact sarja soveltuu käytettäväksi nostola voissa Käytä ainoastaan kiinnityskohtia joiden kesto yhteensopivuus on soveltuva ja jotka on merkitty vastaa ...

Page 36: ...linjasta henkilö saattaa iskeytyä putoamistapauksessa sivuilla oleviin kohteisiin Ankkurointi pisteen korkeus ja järjestelmän vaadittava tehokkuus katso kuvaa 2 HSG Compactin pysäytysetäisyys katso kuvaa 2 kiinnikkeen alkuperäinen pituus katso kuvaa 3 kehon pituus katso x kuva 2 turvallisuusetäisyys noin 1 m katso kuvaa 2 ankkurointilaitteen mahdollinen venymä esim EN 795 B C katso valmistajan käy...

Page 37: ...telyalue ja mahdolliset sivuittaiset liikkeet työpisteen keskilinjalta tulee rajoittaa joka tapauksessa 1 5 metriin Muissa tapauksissa ei pidä käyttää yksittäisiä ankkurointipisteitä vaan normin EN 795 mukaista luokan C tai D ankkurointilaitetta 6 Vaatimustenmukaisuusvakuutus 7 Tunnistetiedot ja takuutodistus 8 Tarkastuskortti Vuosittaisen tarkastuksen tiedot 8 0 8 3 täytetään tarkastuksen yhteyde...

Page 38: ...rbiner och eller fästelement måste alltid skyddas från sido och böjtryck HSG Compact s kopplings linor får inte användas som omtagstillämpning 2 1 Användning ok 2 2 Var försiktig under användningen 2 3 Livsfara 3 Användning i arbetsplattformar 3 1 HSG Compact sortimentet är lämpat för användning i arbetsplattformar EWP Använd endast förankringspunk ter med lämplig styrka och kompatibilitet och res...

Page 39: ...ig effektivitet på systemet se Bild 2 Stoppsträcka på HSG Compact se Bild 2 Ursprunglig längd på fästelementet se Bild 3 Kroppslängd se x Bild 2 säkerhetsavstånd ung 1 m se Bild 2 Eventuell sträckning på förankringsanordningen t ex EN 795 B C se tillverkarens instruktionsmanual Använd inte HSG Compact som förankringslina dvs håll inte fast dig resp dra inte upp dig på HSG Compact 5 Lämplighet för ...

Page 40: ...nat fall skall inga individu ella förankringspunkter användas utan snarare en för ankringsanordning av klass C eller D enligt EN 795 6 Konformitetsdeklaration 7 Identifikation och garanticertifikat 8 Kontrollkort Fylla i årlig kontroll 8 0 8 3 Att fylla i för kontroll 8 0 Nästa inspektion 8 1 Kontrollör 8 2 Orsak 8 3 Anmärkning 9 Personlig information Individuell information om produkten köpte 9 1...

Page 41: ...ετης πλευράς 2 σε ένα ασφαλές σημείο αγκίστρωσης Βεβαιω θείτε ότι ο ανακόπτης πτώσης HSG Compact 3 δεν παρε μποδίζεται και δεν έρχεται σε επαφή με αιχμηρές άκρες ή κυρτώσεις Οι κρίκοι carabiner και ή οι σύνδεσμοι πρέπει πάντα να προστατεύονται από πλευρικές πιέσεις και κα μπυλώσεις Απαγορεύεται η χρήση του ανακόπτη πτώσης HSG Compact δεμένου στο πλάι 2 1 Σωστή χρήση 2 2 Προσοχή κατά τη χρήση 2 3 Ε...

Page 42: ...πτη πτώσης HSG Compact συμπεριλαμβανομένων των αποληκτικών σημείων και των συνδέσμων 4 4 Οι μέγιστες δυνάμεις που ασκούνται στην κατασκευή σε περίπτωση πτώσης δεν ξεπερνούν τα 6 kN 4 5 Αποφύγετε την χαλάρωση του σχοινιού 4 6 Το σημείο αγκύρωσης πρέπει να βρίσκεται κάθετα και πάνω από τον χώρο εργασίας Αν το σημείο αγκύρωσης είναι κάτω από τον χώρο εργασίας μπορεί σε περίπτωση πτώσης να προκληθεί π...

Page 43: ...ρως αιχμηρή ή και μη απαλλαγμένη από αιχμές τότε πρέπει να αποκλείσετε τον κίνδυνο μιας πτώσης πάνω από μία ακμή ή να τοποθετήσετε ένα προστατευτι κό ακμών 2 Το σημείο αγκύρωσης του ανακόπτη πτώσης HSG Compact δεν μπορεί να είναι χαμηλότερο από το ύψος του χρήστη σε όρθια στάση 3 Η απόκλιση από την ακμή πρέπει να είναι τουλάχιστον 90 4 Για την αποφυγή μιας πτώσης με ταλάντωση θα πρέπει ο χώρος εργ...

Page 44: ...ve veya bağlantı elemanları daima yanal ve bükülme basınçla rından korunmalıdır HSG Compact askıları Toplanmış biçimde kullanılmamalıdır 2 1 Kullanım tamam 2 2 Kullanım sırasında dikkatli olun 2 3 Hayati tehlike 3 Yükseltmeli çalışma platformlarında kullanma 3 1 HSG Compact serisi Yükseltmeli Çalışma Platformla rında EWP kullanım için uygundur Sadece uygun güç ve dayanıklılığa sahip olan ve bu şek...

Page 45: ...stemin gerekli etkinliği bkz Şekil 2 HSG Compact durma mesafesi bkz Şekil 2 Kilidin başlangıç uzunluğu bkz Şekil 3 Gövde uzunluğu bkz x Şekil 2 emniyet mesafesi yaklaşık 1 m bkz Şekil 2 Dayanak cihazının herhangi bir esnemesi örn EN 795 B C üreticinin kullanım talimatlarına bakın HSG Compact ı ip olarak kullanmayın yani HSG Compact a tutunmayın veya kendinizi çekmeyin 5 Kenar uygunluğu HSG Compact...

Page 46: ...a malıdır ancak EN 795 uyarınca bir C veya D sınıfı daya nak cihazı tercih edilir 6 Uygunluk Beyanı 7 Tanı ve garanti sertifikası 8 Kontrol kartı Yıllık denetime girme 8 0 8 3 Denetim için tamamlanacak 8 0 Sonraki denetleme 8 1 Denetçi 8 2 Neden 8 3 Dipnot 9 Kişisel bilgi Satın alınan ürünle ilgili bilgiler tek tek 9 1 9 4 Alıcı tarafından doldurulacak 9 1 Satın Alma Tarihi 9 2 İlk kullanımı 9 3 K...

Page 47: ...ent mocujący 2 do bezpiecznego punktu kotwie nia Należy uważać aby lina HSG Compact 3 nie była blokowana ani nie przesuwała się na krawędziach lub zagięciach Należy zawsze chronić karabinki zabezpiecza jące przed działaniem nacisków poprzecznych oraz powo dujących wyginanie Liny HSG Compact nie należy obwią zywać wokół pleców 2 1 Prawidłowy sposób użycia 2 2 Zachować ostrożność podczas korzystania...

Page 48: ...zucić je 4 2 Nie należy regulować długości liny w miejscu w którym występuje ryzyko upadku 4 3 Należy zwrócić uwagę na całą długość łącznika prze widzianego na linie HSG Compact wraz z zakończeniami i mocowaniami 4 4 Maksymalna siła jaka pojawia się w konstrukcji w wyniku upadku wynosi 6 kN 4 5 Po dopuszczać do poluzowania się liny 4 6 Punkt kotwienia należy przewidzieć nad miejscem pracy w położe...

Page 49: ... oceny ryzyka którą przeprowadzono przed rozpoczęciem pracy stwierdzono występowanie szczególnie ostrej krawędzi upadku i lub że na krawę dzi tej występują zadziory należy wyeliminować ryzyko upadku przez krawędź lub przewidzieć dla tej krawędzi odpowiednie zabezpieczenie 2 Punkt kotwienia linii HSG Compact nie może znajdować się pod poziomem na jakim stoi użytkownik 3 Odchylenie na krawędzi musi ...

Page 50: ... karabinereket és vagy összekötő elemeket minden esetben óvni kell a keresztirányú és hajlító nyomá soktól A HSG Compact meghosszabbítása vagy teherbiz tosítás céljából történő használata tilos 2 1 Használata OK 2 2 Használata elővigyázatosságot igényel 2 3 Életveszély 3 Használata mozgó munkaállványoknál 3 1 A HSG Compact eszközök alkalmasak a mozgó mun kaállványokon történő használatra Kizárólag...

Page 51: ...zítési pontnak lehetőség szerint a munkavégzés helye fölött függőlegesen kell elhelyezkednie Amennyiben a rögzítési pont a munkavégzés helye alatt található úgy lezuhanás esetén beütődés veszély áll fenn a mélyebben elhelyezkedő elemeknél Amennyiben a rögzítési pont oldalirányban található úgy lezuhanás esetén az oldalsó elemeknél áll fenn a beütődés veszélye A rögzítési pont magassága és a rendsz...

Page 52: ...dási szintje alatt 3 A peremnél lévő elhajlásnak legalább 90 osnak kell lennie 4 Az ingázva történő lezuhanást elkerülendő a munkaterü letet és az oldalirányú mozgásszabadságot a középvo naltól mindkét oldalon max 1 50 m re kell korlátozni Egyéb esetekben nem egyedi rögzítési pontot kell alkal mazni hanem az EN 795 szabványnak megfelelő C vagy D osztályú kikötőeszközt 6 Megfelelőségi nyilatkozat 7...

Page 53: ...by systému HSG Compact 3 nestála v cestě žádná překážka a aby nemohl přejet přes okraje ani kolem záhy bů Bezpečnostní karabiny popř jiné upevňovací prvky musí být vždy chráněny před bočním tlakem a tlakem v ohybu Lana systému HSG Compact nelze používat pro utahování v protisměru 2 1 Správné použití 2 2 Při použití postupujte s rozvahou 2 3 Životu nebezpečné 3 Použití na pracovních plošinách 3 1 S...

Page 54: ...nad pracovištěm Pokud se místo ukotvení nachází za pracovištěm může v případě pádu dojít k zásahu níže položených dílů Pokud se místo ukotvení nachází na straně může v případě pádu dojít k zásahu bočně umístěných dílů Výška kotvicího bodu a požadovaná účinnnost systému viz Obrázek 2 Vzdále nost zastavení HSG Compact viz Obrázek 2 počáteční délka spojovacího prostředku viz Obrázek 3 délka těla viz ...

Page 55: ... hrany musí být alespoň 90 4 Jako prevence kyvadlového pádu musí být pracoviště a boční pohyby vzhledem ke středové ose na obou stranác omezeny v každém takovém případě na maximální rozsah 1 50 m V ostatních případech by se neměla používat žádná samostatná ukotvení než kotvicí zaříze ní třídy C a D podle normy EN 795 6 Prohlášení o shodě 7 Identifikace a osvědčení o záruce 8 Řídicí karta Zadání ka...

Page 56: ...ste žiadne prekážky a že neprechádza ponad hrany alebo okolo rohov Bezpečnost né karabíny a alebo upínacie prvky musia byť vždy chráne né pred postrannými tlakmi a tlakom v ohybe Poistné lano á zariadenia HSG Compact sa nesmú upevňovať tak že sa lano omotá okolo konštrukcie a potom sa zahákne karabína za lano 2 1 Používanie je v poriadku 2 2 Počas používania postupujte opatrne 2 3 Ohrozenie života...

Page 57: ...ciu v prípade pádu je max 6 kN 4 5 Predchádzajte tomu aby lano voľne prevísalo 4 6 Kotviaci bod musí byť kolmo nad pracoviskom Ak je kotviaci bod pod pracoviskom pri páde môže dôjsť k nára zu do nižšie umiestnených častí Ak je kotviaci bod naboku pri páde môže dôjsť k nárazu do bočných častí Výška kotviaceho bodu a požadovaná účinnosť systému pozri obrázok 2 Dráha zastavenia systému HSG Compact po...

Page 58: ...tém HSG Compact nesmie byť pod úrovňou na ktorej stojí používateľ 3 Ohyb na okraji musí mať minimálne 90 4 Aby nedošlo ku kyvadlovému pádu musia byť pracovná oblasť a bočné pohyby od stredovej osi na oboch stra nách v každom prípade obmedzené na max 1 50 m V ostatných prípadoch sa nesmú používať žiadne individu álne kotviace body Namiesto toho treba použiť kotviace zariadenie triedy C alebo D podľ...

Page 59: ...ste blocat şi că nu trece peste muchii sau margini îndoite Carabinele de siguranţă şi sau elementele de protecţie trebuie protejate întotdeauna de forţe laterale sau de îndoi re Corzile HSG Compact nu trebuie utilizate în stil drape rie 2 1 Utilizare corectă 2 2 Se cere atenţie în timpul utilizării 2 3 Pericol de moarte 3 Utilizarea pentru platforme de ridicare 3 1 Valorile nominale ale dispozitiv...

Page 60: ...e ancorare trebuie să fie perpendicular dea supra locului de muncă Dacă punctul de ancorare este sub locul de muncă în cazul unei prăbuşiri puteţi lovi porţiuni aflate mai jos If the anchor point is on the side a fall may result in hitting lateral parts Înălţimea punctului de ancorare şi eficienţa necesară a sistemului vezi Figura 2 Distanţa de oprire vezi Figura 2 Lungimea iniţială a încheietoare...

Page 61: ...el puţin 90 4 Pentru a preveni pendularea la prăbuşire zona de lucru şi mişcările laterale de la axul central în ambele părţi trebuie limitate în ambele cazuri la max 1 50m În alte cazuri nu ar trebui utilizate puncte de ancorare separate ci mai degrabă un dispozitiv de ancorare de Clasa C sau D în conformitate cu EN 795 6 Declaraţie de Conformitate 7 Certificat de identificare şi garanţie 8 Card ...

Page 62: ...arnostne vponke in ali pritrdilni elementi morajo biti vedno zaščiteni pred stranskim pritiskom in upogibanjem Pazite da vrvi pripo močka HSG Compact ne spnete tako da vas veže 2 1 Uporaba v redu 2 2 Bodite previdni med uporabo 2 3 Nevarnost za življenje 3 Uporaba pri delu na dvižnih delovnih ploščadih 3 1 Pripomoček HSG Compact je primeren za uporabo pri delu na dvižnih delovnih ploščadih Uporabl...

Page 63: ... 2 Pot ustavljanja s pripomočkom HSG Compact glejte sliko 2 začetna dolžina zapenjala glejte sliko 3 dolžina telesa glejte x slika 2 varnostna razdalja pribl 1 m glejte sliko 2 morebitna raztegljivost sidriščnega pripomočka npr EN 795 B C glejte proizvajalčeva navodila Pripomočka HSG Compact ne uporabljajte za privezovanje tj za pripomoček HSG Compact se ne držite ali vlecite 5 Primernost za robov...

Page 64: ...e uporabljajte posameznih sidrirnih točk temveč raje sidriščni pripomo ček razreda C ali D v skladu s standardom EN 795 6 Izjava o skladnosti 7 Identifikacijski in garancijski certifikat 8 Kontrolna kartica Vnašanje letnega pregleda 8 0 8 3 Se izpolni za pregled 8 0 Naslednji tehnični pregled 8 1 Preveril 8 2 Razlog 8 3 Opomba 9 Podatki o posamezniku Individualni podatki o kupljenega izdelka 9 1 9...

Page 65: ...т 2 към безопасна точка за закрепване Уверете се че функционирането на HSG Compact 3 не се възпрепят ства и въжето не преминава по ръбове и не се прегъва Обезопасяващите карабини и или закрепващите еле менти винаги трябва да са защитени срещу страничен натиск и огъване Въжетата HSG Compact не трябва да се използват за обтягане 2 1 Правилна употреба 2 2 Повишено внимание при употреба 2 3 Опасност з...

Page 66: ...на цялостната дължина на крепежния елемент закрепен към HSG Compact вклю чително крайните точки и закрепващите елементи 4 4 Максималните сили възникващи в структурата в случай на падане са в размер на макс 6 kN 4 5 Не използвайте хлабаво въже 4 6 Точката на закотвяне трябва да е перпендикулярна на работната зона и да се намира над нея Ако точката на закотвяне е под работната зона всяко падане ще д...

Page 67: ...а борери то тогава трябва да елиминирате риска от падане от ръба или трябва да монтирате допълнителен защитен механизъм за съответния ръб 2 Точката на закотвяне на КАРАБИНЕРА не може да бъде под нивото на което е застанал работникът 3 Ъгълът на пречупване при ръба трябва да бъде поне 90 4 За да се предотврати падане като махало странично то движение на работника спрямо основната ос на системата тр...

Page 68: ...b alati kaitsta külg ja painutussurve eest HSG Compacti talrepeid ei tohi kasutada ümbersidumismeetodil 2 1 Sobiv kasutusviis 2 2 Olge kasutamise ajal ettevaatlik 2 3 Eluohtlik 3 Kasutamine tõsteplatvormidel 3 1 HSG Compacti tootesari sobib kasutamiseks tõsteplat vormidel Kasutage üksnes sobiva tugevuse ja omaduste ning nõuetekohase märgistusega kinnituspunkte vähemalt 3 kN mis paigaldatakse vähem...

Page 69: ... vt joonis 2 ankruseadme venimine nt EN 795 B C vt tootja kasutus juhendit Ärge kasutage HSG Compacti lõana st ärge hoidke HSG Compactist kinni ega tõmmake end sellest üles 5 Serva sobivus HSG Compact on läbinud kahekordse servakatse kooskõ las mobiilsete kõrgtööplatvormide töökorvides kasutatava kukkumiskaitsevarustuse põhimõttega Lisaks on seda testitud horisontaalselt kasutatava terasvardaga ra...

Page 70: ...erimine ja garantiisertifikaat 8 Kontrollkaart Iga aastase ülevaatuse sisestamine 8 0 8 3 Täita ülevaatuse jaoks 8 0 Järgmine kontroll 8 1 Kontrollija 8 2 Põhjus 8 3 Märkus 9 individuaalne teave Individuaalne infot toote ostsid 9 1 9 4 Täidab ostja 9 1 Ostu kuupäev 9 2 Esimene kasutamine 9 3 Kasutaja 9 4 Ettevõtte ...

Page 71: ...žsegimo elemen tai visada turi būti apsaugoti nuo šoninio ir lenkimo spaudi mo HSG Compact virvė ės neturi būti naudojama os kaip amortizatorius 2 1 Tinkamas naudojimas 2 2 Naudodami būkite atsargūs 2 3 Pavojus gyvybei 3 Naudojimas darbinėse kėlimo platformose 3 1 HSG Compact tinkamas naudoti darbinėse kėlimo platformose DKP Naudokite tik atitinkamo stiprumo ir suderinamumo tvirtinimo taškus kurie...

Page 72: ...alis Tvirtinimo taško aukštis ir aukštis kurio reikia kad sistemą būtų veiksminga žr 2 pav HSG Compact stabdymo atstumas žr 2 pav pradinis tvirtinimo elemento ilgis žr 3 pav kūno ilgis žr x 2 pav saugos atstumas apie 1 m žr 2 pav bet koks tvirtinimo įtaiso įsitempimas pvz EN 795 B C standartas žr gamintojo naudojimo vadovą Nenaudokite HSG Compact kaip virvės t y nesilaikykite už jos ir netrau kite...

Page 73: ...turėtų būti didesnis nei 1 50 m Kitais atvejais neturėtų būti naudojami atskiri tvirtinimo taškai vietoj jų reikėtų naudo ti C arba D klasės tvirtinimo įtaisus pagal EN 795 stan dartą 6 Atitikties deklaracija 7 Identifikacijos ir garantijos sertifikatas 8 Patikros kortelė Atliekant metinį patikrinimą 8 0 8 3 Turi būti užpildyti atliekant patikrinimą 8 0 Kitas patikrinimas 8 1 Tikrintojas 8 2 Priež...

Page 74: ...i ap izliekumiem Drošības karabīnes un vai stiprinājuma elementi vienmēr jāaizsargā pret sānu un lieces spiedienu HSG Compact štropi nedrīkst lietot nosie tu uz aizmuguri 2 1 Atbilstīga lietošana 2 2 Lietošanas laikā rīkojieties piesardzīgi 2 3 Bīstami dzīvībai 3 Izmantojiet strādājot uz platformām virs zemes 3 1 HSG Compact sortiments ir piemērots izmantošanai darbā uz virszemes platformām EWP El...

Page 75: ...otikt sadursme ar sānos esošām daļām Enkurvietas augstums un sistēmas efektivitātes prasības skatiet 2 attēlu ierīces HSG Compact apturēšanas ceļš skatiet 2 attēlu fiksatora sākotnējais garums skatiet 3 attēlu ķermeņa garums skatiet x 2 att drošības attālums apt 1 m skatiet 2 attēlu jebkāda enkurierīces izstaipīšanās piem EN 795 B C skatiet ražotāja lietošanas norādījumus Neizmantojiet ierīci HSG ...

Page 76: ...bām pusēm jāierobežo līdz 1 50 m maksimumam Citos gadījumos jāizmanto nevis atsevišķas enkurvietas bet C vai D klases enkurierīce atbilstoši EN 795 6 Paziņojums par atbilstību 7 Identifikācija un garantijas sertifikāts 8 Kontrolkartīte Ikgadējā audita sākšana 8 0 8 3 jāpabeidz pirms audita 8 0 nākamā apskate 8 1 Pārbaudītājs 8 2 Iemesls 8 3 Piezīmes 9 individuāla informācija Individuāla informācij...

Page 77: ...2 Закрепите противоположный элемент крепления 2 к точке защитного крепления Убедитесть в том что устройству HSG Compact 3 ничего не препятствует и что оно не касается кромок предметов и не огибает изогнутые поверхности Защит ные карабины и или крепежные элементы всегда должны быть защищены от бокового давления и изгиба ющих усилий Ленту ленты с зажимом HSG Compact не разрешается использовать путем...

Page 78: ... раза и убедитесь в срабатывании фик сатора При наличии видимых дефектов устройство необходимо изъять из использования и уничтожить 4 2 В зоне с риском падения не разрешается регулиро вать длину 4 3 Учитывайте пожалуйста общую длину крепежного средства соединенного с HSG Compact включая конеч ные устройства и элементы крепления 4 4 Максимальное усилие которое может применяться на конструкцию в слу...

Page 79: ...уществует риск падения над ребром 1 Если оценка риска которая проводилась до начала работ показывает что ребро падения является осо бенно острым и или оно с шипами тогда необхо димо исключить риск падения над ребром или необ ходимо установить защиту ребра 2 Точка крепления HSG Compact не может быть ниже уровня нахождения пользователя 3 Отклонение от ребра может быть по крайней мере 90 4 Для предот...

Page 80: ...ompact 3 nema prepreka i da ne prelazi preko ivica ili krivina Sigur nosne karabin kopče i ili elementi za pričvršćivanje moraju biti zaštićeni od poprečnih opterećenja i savijanja HSG Compact traka e se ne smeju koristiti za vezivanje pozadi 2 1 Pravilna upotreba 2 2 Budite oprezni prilikom upotrebe 2 3 Opasno po život 3 Korišćenje kod podizanih radnih platformi 3 1 HSG Compact je pogodan za upot...

Page 81: ... pod pravim uglom u odnosu na radno mesto Ako je sidrište ispod radnog mesta pad može da izazove udaranje u donje delove Ukoliko se sidrište nalazi na bočnoj strani pad može da izazove udaranje u bočne delove Visina sidrišta i potrebna efikasnost sistema vidi sliku 2 Zaustavni put za HSG Compact vidi sliku 2 Početna dužina pričvrsnog elementa vidi sliku 3 Dužina tela vidi x slika 2 Bezbedna udalje...

Page 82: ...90 4 Da bi se sprečio pad sa efektom klatna radno područje i bočne pokrete od srednje ose sa obe strane uvek treba ograničiti na maksimalno 1 50 m U ostalim slučajevima ne treba koristiti sidrišta već uređaj za usidravanje klase C ili D koji je u skladu sa EN 795 6 Izjava o usklađenosti 7 Identifikacija i garantni list 8 Kontrolna kartica Unos godišnje revizije 8 0 8 3 Treba popuniti za reviziju 8...

Page 83: ...eri i ili elementi za učvršćivanje moraju uvijek biti zaštićeni s bočne strane i od moguće sile pritiska Remenje HSG Compact ne smije se koristiti na način da se omota oko predmeta i provuče tie back 2 1 Ispravna uporaba 2 2 Budite oprezni tijekom uporabe 2 3 Opasno po život 3 Uporaba na podiznim radnim platformama 3 1 Proizvodi HSG Compact prikladni su za uporabu na podiznim radnim platformama Ko...

Page 84: ...trebna učinkovitost sustava pogledajte sliku 2 Zaustavna udaljenost za HSG Compact pogledajte sliku 2 Početna duljina učvršćivača pogledajte sliku 3 Duljina tijela pogledajte x slika 2 sigurnosna udaljenost prosj 1 m pogledajte sliku 2 Bilo kakvo rastezanje sidrene sprave npr EN 795 B C pogledajte proizvođačev priručnik s uputama HSG Com pact nemojte koristiti za privezivanje tj nemojte se držati ...

Page 85: ...u na maks 1 50 m U drugim slučajevima ne koriste se pojedinačne točke sidrišta nego sidrišni sklop razreda C ili D prema EN 795 6 Izjava o usklađenosti 7 Identifikacijski i jamstveni cerifikati 8 Kontrolna kartica Uvođenje godišnje revizije 8 0 8 3 Revizija obuhvaća 8 0 Sljedeći pregled 8 1 Ispitivač 8 2 Osnova 8 3 Napomena 9 Individualni informacije Osobni podaci o proizvodu kupili 9 1 9 4 Ispunj...

Page 86: ...mmt mit der einzel staatlichen Norm durch die die harmonisierte Norm 10 umgesetzt wird für die PSA gemäß Artikel 8 Absatz 4 Identisch ist mit der PSA die Gegenstand der Baumuster prüfbescheinigung Nr 11 war ausgestellt vom 13 und dem Verfahren nach Artikel 11 Buchstabe B der Richtli nie 89 686 EWG unter Kontrolle der gemeldeten Stelle unterliegt TÜV SÜD Product Service GmbH Daimlerstraße 11 85748 ...

Page 87: ...1 Inspector 8 2 Reason 8 3 Remark 8 0 Next Check 8 1 Inspector 8 2 Reason 8 3 Remark 8 0 Next Check 8 1 Inspector 8 2 Reason 8 3 Remark 9 1 Date of purchase 9 2 First use 9 3 User 9 4 Company 7 Identification and Warranty Certificate ...

Page 88: ...mit Genehmigung MWC SF 08 15 Wir behalten uns das Recht vor Produktveränderungen die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesse rung dienen auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen Abbildungen können Beispielabbildungen sein die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können Irrtümer behalten wir uns vor für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung Es gelten u...

Reviews: