38
de la pieza de trabajo o ser rechazada al po-
nerse en marcha.
❏
Soporte los tableros grandes para evitar que se
atasque la hoja de sierra y provoque un recha-
zo.
Los tableros grandes pueden moverse por su
propio peso. Soportarlos a ambos lados, tanto
cerca de la línea de corte como por los bordes.
❏
No use hojas de sierra melladas ni dañadas.
Las hojas de sierra con dientes mellados o inco-
rrectamente triscados producen una ranura de
corte demasiado estrecha, lo que provoca una
fricción excesiva y el atasco o rechazo de la
hoja de sierra.
❏
Apriete firmemente los dispositivos de ajuste
de la profundidad y ángulo de corte antes de
comenzar a serrar.
Si la sierra llegase a des-
ajustarse durante el trabajo puede que la hoja
de sierra se atasque y resulte rechazada.
❏
Proceda con especial cautela al realizar recor-
tes “por inmersión” en paredes o superficies si-
milares.
Al ir penetrando la hoja de sierra, ésta
puede ser bloqueada por objetos ocultos en el
material y hacer que la sierra sea rechazada.
Función de la caperuza protectora inferior
❏
Antes de cada utilización cerciórese de que la
caperuza protectora inferior cierre perfecta-
mente. No use la sierra si la caperuza protec-
tora inferior no gira libremente o no se cierra
de forma instantánea. Jamás bloquee o ate la
caperuza protectora con la hoja de sierra des-
cubierta.
Si la sierra se le cae puede que se de-
forme la caperuza protectora. Abra la caperuza
protectora inferior con la palanca y cerciórese
de que se mueva libremente sin que llegue a to-
car la hoja de sierra ni otras partes en cualquie-
ra de los ángulos y profundidades de corte.
❏
Controlar el funcionamiento del muelle de re-
cuperación de la caperuza protectora inferior.
Antes de su uso haga reparar el aparato si la
caperuza protectora inferior o el resorte no
funcionasen correctamente.
Las piezas dete-
rioradas, el material adherido pegajoso, o las
virutas acumuladas pueden hacer que la cape-
ruza protectora se mueva con dificultad.
❏
Solamente abrir manualmente la caperuza
protectora inferior al realizar cortes especia-
les como “cortes por inmersión o inclinados”.
Abra la caperuza protectora inferior con la
palanca y suelte esta última en el momento en
que la hoja de sierra haya llegado a penetrar
en la pieza de trabajo.
En todos los demás tra-
bajos, la caperuza protectora deberá trabajar
automáticamente.
❏
No depositar la sierra sobre una base si la ca-
peruza protectora inferior no cubre la hoja de
sierra.
Una hoja de sierra sin proteger, que no
esté completamente detenida, hace que la sie-
rra salga despedida hacia atrás, cortando todo
lo que encuentra a su paso. Considerar el tiem-
po de marcha por inercia hasta la detención de
la sierra.
❏
No trabaje con la sierra por encima de la ca-
beza.
Esta posición no le permite controlar su-
ficientemente la herramienta eléctrica.
❏
Utilice unos aparatos de exploración adecua-
dos para detectar conductores o tuberías ocul-
tas, o consulte a sus compañías abastecedo-
ras.
El contacto con conductores eléctricos pue-
de provocar un incendio o una electrocución.
Al dañar una tubería de gas puede producirse
una explosión. La perforación de una tubería
de agua puede causar daños materiales.
❏
No utilice la herramienta eléctrica de forma
estacionaria.
Ésta no ha sido concebida para
ser utilizada en una mesa de corte.
❏
No use hojas de sierra de acero HSS.
Las hojas
de sierra de este tipo pueden romperse fácil-
mente.
❏
No emplee discos de amolar.
No es permisible
utilizar discos de amolar en este aparato.
❏
Trabajar sobre una base firme sujetando la
herramienta eléctrica con ambas manos.
La
herramienta eléctrica es guiada de forma más
segura con ambas manos.
❏
Asegure la pieza de trabajo.
Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o
en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de
forma mucho más segura que con la mano.
❏
Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica.
El útil puede
engancharse y hacerle perder el control sobre
la herramienta eléctrica.
❏
Evite una puesta en marcha fortuita. Antes de
montar el acumulador, asegúrese primero de
que esté desconectado el interruptor de co-
nexión/desconexión aparato.
El transporte de
la herramienta eléctrica, sujetándola por el ga-
tillo del interruptor de conexión/desconexión,
o la inserción del acumulador estando conecta-
da la herramienta eléctrica, puede provocar un
accidente.
HKS 28 A.book Seite 38 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10
Summary of Contents for 0700 227
Page 5: ...G E F 90 22 14 24 9 13 25 26 23 HKS 28 A book Seite 5 Dienstag 26 Februar 2019 10 51 10...
Page 88: ...88 GR HKS 28 A book Seite 88 Dienstag 26 Februar 2019 10 51 10...
Page 89: ...89 HKS 28 A book Seite 89 Dienstag 26 Februar 2019 10 51 10...
Page 90: ...90 HSS ON OFF OFF ON OFF W rth HKS 28 A book Seite 90 Dienstag 26 Februar 2019 10 51 10...
Page 91: ...91 50 C HKS 28 A book Seite 91 Dienstag 26 Februar 2019 10 51 10...
Page 153: ...153 C K B P A P P B B K A B T B BG HKS 28 A book Seite 153 Dienstag 26 Februar 2019 10 51 10...
Page 154: ...154 A A A K K A B A A C HKS 28 A book Seite 154 Dienstag 26 Februar 2019 10 51 10...
Page 155: ...155 T B T HSS T C B W rth HKS 28 A book Seite 155 Dienstag 26 Februar 2019 10 51 10...
Page 156: ...156 50 C HKS 28 A book Seite 156 Dienstag 26 Februar 2019 10 51 10...
Page 186: ...186 B B B B B K B K B RU HKS 28 A book Seite 186 Dienstag 26 Februar 2019 10 51 10...
Page 187: ...187 K B B K T HKS 28 A book Seite 187 Dienstag 26 Februar 2019 10 51 10...
Page 188: ...188 B K B B P W rth 50 HKS 28 A book Seite 188 Dienstag 26 Februar 2019 10 51 10...