DOWNROD, CANOPY AND COUPLING COVER INSTALLATION /
TIJA, FLORÓN Y CUBIERTA /
TIGE, FLEURON ET COUVERCLE D’ACCOUPLEMENT /
TIJA, FLORÓN E COBERTURA DE ACOPLAMENTO
Motor assembly /
Ensamblaje del motor /
Assemblage moteur /
Montagem do motor
Wires /
Cables /
Cables /
Cabos
Canopy /
Florón /
Fleuron /
Florão
Coupling cover /
Cubierta del acoplamiento /
Couvercle d’accouplement /
Cobertura de acoplamento
Coupler /
Acoplamiento /
Couvercle /
Acoplamento
Feed the wires (from fan motor housing) through
the downrod, canopy and coupler cover.
Pase los cables (desde el alojamiento del motor
del ventilador) a través de la tija el florón y la
cubierta del acoplamiento.
Passer les câbles (du boîtier du moteur du
ventilateur) à travers la tige, le fleuron et le
couvercle de l’accouplement.
Passe os cabos (da carcaça do motor do ven-
tilador) através do haste, o florão e a ccober-
tura de acoplamento.
Attach the downrod to fan motor housing by
the follow method.
a. Remove the insert locking pin from cross bolt
and pull the cross bolt out.
b. Unscrew the fixing screws.
c. Push the downrod into top motor cover and
align the holes on the downrod.
d. Insert the cross bolt back and lock it with the
locking pin.
e. Fasten the fixing screws.
Conecte la tija a la carcasa del motor de la
siguiente manera.
a. Retire el pasador de bloqueo del perno
transversal y tire del perno hacia afuera.
b. Desatornille los tornillos de fijación.
c. Empuje la tija hacia dentro de la cubierta
superior del motor y alinee los orificios de la tija
d. Inserte el perno transversal y bloquéelo con
el pasador de bloqueo.
e. Apriete los tornillos de fijación.
Raccordez la tige au carter du moteur comme suit.
a. Retirez la goupille de verrouillage du boulon
transversal et retirez le boulon.
b. Dévisser les vis de fixation.
c. Insérez la tige dans le capot supérieur du
moteur et alignez les trous de la tige.
d. Insérez le boulon croisé et verrouillez-le
avec la goupille de verrouillage.
e. Serrer les vis de fixation.
Ligue a haste ao alojamento do motor da
seguinte forma.
a. Remova o pino de travamento do parafuso
transversal e puxe o parafuso para fora.
b. Desaperte os parafusos de fixação.
c. Empurre a haste para a tampa superior do
motor e alinhe os orifícios da haste.
d. Insira o pino transversal e trave-o com o
pino de travamento.
e. Aperte os parafusos de fixação.
Fixing screw /
Tornillo de fijación /
Vis de fixation /
Fixing screw
Cross bolt /
Perno transversal /
Boulon croisé /
Cross bolt
Locking pin /
Pasador de bloqueo /
Goupille de verrouillage /
Locking pin