background image

WARNING

Read booklet and safeguards carefully before 

beginning installation and save these instruc-

tions. To reduce the risk of fire, electric shock 

or personal injury, attach the fan directly to the 

support structure of the building according to 

these instructions, and use only the hardware 

supplied. 

Safety information

1. To avoid possible electrical shock, before ins-

talling your fan, disconnect the power.

2. All wiring must be in accordance with natio-

nal and local electric codes. If you are unfamiliar 

with wiring, you should use a qualified electri-

cian.

3. To reduce the risk of personal injury, do not 

bend the blade attachment the system when 

installing, balancing or cleaning the fan. Never 

insert foreign objects between rotating fan bla-

des.

4. To reduce the risk of fire, electrical shock or 

motor damage, do not lift or carry the fan by the 

lead wires.

5. The fan blades cannot be installed lower than 

2.3 metres from the floor.

6. The place where the fan is installed, should 

allow the blades to rotate without any obstruc-

tions.

7. Do not lay fan on its side to avoid damaging it.

ADVERTENCIA

Lea el manual y las normas de seguridad dete-

nidamente antes de comenzar la instalación y 

guarde las instrucciones. Para reducir el riesgo 

de fuego, descarga eléctrica o lesiones per-

sonales, fije el ventilador directamente a la 

estructura de la casa o edificio siguiendo las 

instrucciones y use únicamente los herrajes su-

ministrados.

Información de seguridad

1. Para evitar una descarga eléctrica, antes de 

instalar su ventilador desconecte la electrici-

dad.

2. Todo el cableado y las conexiones se deben 

hacer de acuerdo a los códigos eléctricos nacio-

nal y local. Si no sabe cómo hacer la instalación 

eléctrica hable con personal cualificado.

3. Para reducir el riesgo de lesiones personales, 

no doble el sistema de fijación de las palas cuan-

do instale, equilibre o limpie el ventilador. Nunca 

inserte objetos extraños entre las palas del ven-

tilador cuando este girando.

4. Para reducir el riesgo de incendio, choque 

eléctrico o daños al motor, no levante ni cargue 

el ventilador sosteniéndolo por los cables eléc-

tricos

5. Las palas del ventilador no pueden quedar a 

una altura menos de 2.3 metros sobre el suelo.

6. Asegúrese de que el sitio de instalación que 

elija permita que las aspas del ventilador giren 

sin obstrucciones.

7. No apoye el motor de lado para evitar dañarlo.

AVERTISSEMENTS

Lisez tout ce manuel soigneusement avant de 

commencer l’installation et gardez ces instruc-

tions. Pour réduire le risqué de lésions per-

sonnelles, fixez le ventilateur directement à la 

structure de support de la maison ou du bâti-

ment en accord avec ces instructions et utilisez 

seulement les pièces fournies.

Instructions de sécurité

1. Pour éviter un possible choc électrique, avant 

l’installation du ventilateur arrêtez l’alimenta-

tion électrique.

2. Toutes les connexions électriques doivent 

être conformes aux codes de l’électricité et 

règlements locaux, ou code de l’électricité na-

tional. Contacter avec un électricien qualifié si 

vous n’êtes pas familier avec l’installation de 

câblage électrique.

3. Pour réduire le risque d’incendie, de choc élec-

trique ou de blessure personnelle, ne pas plier les 

supports des pales lors de l’installation des su-

pports, de l’équilibrage des pales ou du nettoyage 

du ventilateur. Ne pas insérer de corps étranger 

entre les pales du ventilateur en mouvement.

4. Pour réduire le risque d’incendie, choc élec-

trique ou dommages au moteur, ne pas lever ni 

porter le ventilateur en le soutenant par les fils 

électriques.

5. Les pâles du ventilateur ne peuvent pas rester 

à une hauteur de moins 2.3 mètres sur le sol.

6. Assurez-vous contre que l’endroit de l’installa-

tion que vous avez choisi il permette que les pâles 

du ventilateur tournent sans des obstructions.

7. Ne posez pas le moteur sur le côté pour éviter 

de l’endommager.

PRECAUÇÕES

Leia cuidadosamente todo este manual antes de 

iniciar a instalação e guarde estas instruções. 

Para reduzir o risco de lesões pessoais, fixe o 

ventilador diretamente à estrutura de suporte 

da casa ou edifício, de acordo com estas ins-

truções, e use somente as ferragens fornecidas. 

Informações de segurança

1. Para evitar um possível choque eléctrico, an-

tes de instalar o ventilador, desligue a eletrici-

dade.

2. Todos os cabos e ligações devem ser feitos 

de acordo com os códigos eléctricos nacional e 

local. Se não conhecer bem a forma como deve 

fazer a instalação elétrica, deverá recorrer aos 

serviços de um eletricista professional. 

3. Para reduzir o risco de lesões pessoais, não 

dobre o sistema de fixação das pás quando o 

instalar, equilibrar ou limpar o ventilador. Nunca 

insira objetos estranhos entre as pás do ventila-

dor quando o ventilador estiver em movimento.

4. Para reduzir o risco de incêndio, choque 

eléctrico ou danos no motor, não levante nem 

transporte o ventilador, segurando-o pelos filos 

eléctricos.

5. As pás do ventilador não podem ficar a uma 

altura inferior a 2.3 metros de chão.

6. Tenha certeza de que o lugar de instalação es-

colhido permite que as pás do ventilador giram 

sem obstruções.

7. Não incline o motor de lado para evitar dani-

ficá-lo.

Summary of Contents for W-V000021

Page 1: ...VENTILADOR DE TECHO LED LED CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND LED VENTILADOR DE TETO LED...

Page 2: ...e commencer l installation et gardez ces instruc tions Pour r duire le risqu de l sions per sonnelles fixez le ventilateur directement la structure de support de la maison ou du b ti ment en accord av...

Page 3: ...cho de 10 mm directamente para evitar el riesgo de que se afloje el tornillo para madera Des pu s de fijar el soporte del colgador aseg rese de que puede transportar m s de 68 kg tire de l con las man...

Page 4: ...twiththe locking pin e Fasten the fixing screws Conecte la tija a la carcasa del motor de la siguiente manera a Retire el pasador de bloqueo del perno transversal y tire del perno hacia afuera b Desat...

Page 5: ...ounting bracket Wire in the re mote controller receiver unit terminal block on the hanger bracket must be used between the receiver output wire and the motor light wires Terminal block provided separa...

Page 6: ...suspension directement dans l espace libre 1 O cabo de aterramento conecta se com a linha de terra verde amarela atrav s do bloco de terminais 2 O fio vermelho da sa da conecta com a linha el ctrica...

Page 7: ...using are tight b Ensure that the screws that fix the blade support to the motor are tightened c Allow a settlement period of 24 hours Most noise associated with a new fan disappears after this period...

Page 8: ...ra cima ou para baixo d Certifique se de que as patilhas do estabilizador no motor foram removidas e Se o ventilador n o funcionar chame um eletricista qualificado O ventilador faz ruido a Certifique...

Page 9: ......

Reviews: