background image

13

D

Arbeitshinweise

1. Achten Sie darauf, dass die Fräswerkzeuge scharf sind. Stumpfe Werkzeuge bringen unsaubere Fräsarbeiten, erhöhen die Rückschlagsgefahr und 
führen zu einer unötigen Überlastung der Antriebsmaschine. 2. Führen Sie bei größeren Zerspanungsarbeiten mehrere Fräsgänge durch. 
Sie schonen dadurch Antriebsmaschinen und Werkzeuge. 3. Gleichmäßiger und nicht so starker Vorschub verlängert die Standzeit des Fräsers, 
verhindert Brandflecke am Holz und schützt die Antriebsmaschine vor Überlastung.

G

Operating instructions

1. Ensure that your cutting tools are always sharpened. Blunt will give you bad milling results and can “ kick back“ which could be dangerous as well 
as overloading your power machine. 2. When removing a thick amount of material, then make several passes (rough out and then make a fine cut). 
It will save wear on your power machine and cutting tools. 3. An even and gentle movement will prolong the life of your cutters, prevents friction, 
burning on wood and overloading the motor.

F

Instructions d’emploi

1. Vérifiez que vos fraises coupent bien. Des fraises émoussées donnent une mauvaise. Finition, fatiguent inutilement le moteur et provoquent 
des à-coups pendant le travail. 2. Pour les fraisages profonds, fraisez en plusieurs passes pour obtenir une meilleure finition et éviter 
d’user prématurement vos fraises et votre moteur. 3. Une avance régulière et pas trop rapide prolongera la vie de vos fraises et de votre moteur 
et évitra les traces de brûlage sur le bois.

n

Werktips

1. Let U erop dat Uw freeesgreedschap scherp is. Met stomp gereedschap krijgt U onzuiver freeswerk, verhoogt U het terugslaggefaar en overbelast 
U Uw aandrijfmachine. 2. Wanneer U veel moet verspanen, doet U dat dan in enkele arbeidsgangen. Probeer het niet in 1 bewerking te doen. 
U spaart hierdoor Uw aandrijfmachine en Uw gereedschap. 3. Gelijkmatige en niet te sterke druk verlengt de standtijd van de frees, 
voorkomt brandvvlekken op het hout en beschermt de aandrifmachine tegen overbelasting.

I

Istruzioni de lavoro

1. Fare attenzione che gli utensili della fresa siano taglienti. Utensili che non tagliano rendono i lavori alla fresa non accurati, aumentano il pericolo di 
un contraccolpo e porta ad un sovraccarico del motore. 2. Esequire diverse passate di freatura su lavori grandi. Cosi si risparmia su motore e utensili. 
3. L’avanzamento regolare e non troppo forte prolunga il tempo della fresa, evita macchie di bruciatura sul legno e protegge il motore dal sovraccarico

E

Instrucciones para el uso

1. Tenga en cuenta, que las herramientas para fresar estén afiladas. Las herramientas sin filo conllevan a trajos de fresado poco pulidos, aumentan 
elpeligro de contragolpe y provocan una innecedaria sobrecarga máguina de propulsión. 2. Para grandes trabajos de virutaje efectúe varios fresados. 
De esta manera conservará bien las máguinas propulsión y las herramientas. 3. Un avance regular y no demasiado fuerte alarga el tiempo 
de la durabilided de corte de la fresadore, evita proteje la máquina de propulsión de sobrecaregas.

P

Instruções de trabalho

1. Tenha em atenção que as ferramentas de fresagem estejam bem afiadas. Ferramentas gastas produzem entalhes sem precisão, elevado perigo 
de contragolpe e resultam numa sobrecarga desnecessária da máquina motora. 2. Para grandes trabalhos por levantamento de apara, execute várias 
etapas de fresagem. Desta forma, poupa as máquinas motoras e as ferramentas. 3. Um avanço uniforme e não muito forte prolonga a vida útil da fresa, 
evita marcas de queimaduras na madeira e protege a máquina motora contra a sobrecarga. 

K

Arbejdsvejledning

1. Sørg for at fræseværktøjet skarpt. Sløve værktøjer giver dårlig fræsning forøger risikoen fortilbageslag og fører til en unødig overbelastning 
af drivmaskinen. 2. Større fræsearbejder udføres bedst i flere tempi det skåner drivmotor og værktøj. 3. Fræsejernets levetid forlænges betydeligt 
ved en jævn og ikke for hurtig fremføring. Samtidig undgås brandpletter, og divmotoren bliver ikke oberbelastet.

S

Arbetsintruktion

1. Se till att fräsverktygen är vassa. Slöa verktyg ger undermåliga arbeten, höjer risken för rekyl och leder till ondöig överbelasting av maskinen. 
2. Fräs il flera omgångar vid större flisningsarbeten. Du sparar på så sätt maskin och verktyg. 3. Jämn och inte för hård frammatning förlänger 
fräsens maskintid, förhindrar brandfläckar på träet och skyddar drivande maskin för överbelastning.

f

Työohjeet

1. Ota huomioon että jyrsintyökalut ovat teräviä. Tylsät työkalut jothavat epäsiisteihin jyrsintätöihin, kasvattavat takaiskun vaaraaa ja johtavat 
käyttömoottorin turhaan ylikuormitukseen. 2. Suorita suuremmissa lastutustöissä jyrsintä useissa vaiheissa. Näin säästät käyttömoottoria ja työkaluja. 
3. Tasainen ja ei liian voimakas syöttö pidentää jyrsimen käyttöikää, estää polttomerkien syntymistä puuhun ja suojaa käyttömoottoria ylikuormalta.

N

Arbeidshenvisning:

1. Pass på at freseredskapene er skarpe. Stumpe verktøy gjør fresearbeidet urent, øker risikoen for tilbakeslag og fører til en unødvendig overbelastning 
på drivmotoren. 2. Ved større fresearbeid bør De gå over arbeidet flere ganger. Slik skåner De drivmotor og verktøy. 3. Ensartet og ikke for sterke 
fremføringer, forlenger freserens standtid, forhindrer brannflekker i treet og beskytter drivmotoren mot overbelastning.

l

Wskazówki pracy

1. Zwrócić uwagę aby frezarki były naostrzone. Tępe urządzenia utrudniają prawidłowe frezowanie, podnoszą niebezpieczeństwo odbicia i prowadzą 
do zbędnego przeciążenie maszyny. 2. Przy większych pracach frezarskich (skrawanie) należy przeprowadzić czynność w kilku etapach. 
W ten sposób chroni się urządzenia. 3. Równomierny i nie zbyt szybki suw przedłuża żywotność frezu, eliminuje przypalenia drewna i chroni 
urządzenie przed przeciążeniem.

q

Εργασιακς οδηγες

1. Να προσχετε στε τα εργαλεα για το φραιζρισμα να εναι ακονισμνα. Εργαλεα, τα οποα δεν εναι ακονισμνα οδηγο$ν 

σε μη καθαρς εργασες φραιζαρσματος, αυξνουν τον κνδυνο της αναπ!δησης (κλωτσ!ματος) και οδηγο$ν σε μα μη αναγκαα 

επιβρυνση του μηχανισμο$ μετδοσης κνησης. 2. Σε εργασες αφαρεσης υλικο$ μεγαλ$τερης κτασης να φραιζρετε 

περισστερες φορς. Κατ’ αυτν τον τρπο προστατευτε τους μηχανισμο$ς μετδοσης κνησης και τα εργαλεα. 

3. Η ομοιμορφη και χι υπερβολικ ισχυρ! προθηση παρατ!νει τη διρκεια ωφλιμης χρ!σης της φραζας, αποτρπει τη 

δημιουργα πυροϊχνν στο ξ$λο και προστατε$ει το μηχανισμ μετδοσης κνησης κατ της υπερφρτωσης.

T

Çalışma ile ilgili açıklamalar:

1. Freze takımının keskin olmasına dikkat edin. Kör takımlar temiz freze çalışması sonucu sağlanmasını önler, geri tepme tehlikesini artırır ve motoru 
fazla zorlar. 2. Büyük yontma çalışmalarında bir defadan fazla frezeleme yapın. Böylece motoru ve takımları korursunuz. 3. Makinayı aynı oranda 
ve yavaş sürmeniz frezenin çalışma süresini artırır, ağaçta yanık lekeleri oluşmasını önler ve motoru zorlanmaktan korur.

11

Summary of Contents for 6157

Page 1: ...r S Bord utan tillbeh r f P yt ilman lis varusteita N Bord uten tillbeh r l St bez wyposa enie doda kowego q T lave par alar i eri e dahil de ildir wolfcraft GmbH D 56746 Kempenich Germany www wolfcr...

Page 2: ...q T erik D Bestell Nr G Purchase order no F N de cde n Bestelnr I Cod ord E Ref No P N de encomenda K Best nr S Best nr f Tilaus no N Bestillingsnr l Numer zam wienia q T Sipari no 117020215 11662025...

Page 3: ...eedschap I Attrezzi necessari per il montaggio E Herramientas de montaje necesarias P Ferramenta de montagem necess ria SW 8 10 Phillips Nr 2 K N dvendigt montagev rkt j S Erforderliga monteringsverkt...

Page 4: ...truzioni per montaggio E Instrucciones de montaje P Instru o de montagem K Monteringsanvisning S Montagevejledning f Asennus K ytt ohje N Monteringsanvisning l Opis monta u q T Montaj talimat 4 1 Phil...

Page 5: ...3 5 4x 4x 4x 4x M 6 DIN 934 4x A 6 4 DIN 125 4x A 6 4 DIN 9021 4x SW 10 3 1 3 2 A 6 4 DIN 125 A 6 4 DIN 9021...

Page 6: ...6 4 5 2x M 5 x 16 DIN 7985 2x M 5 DIN 934 2x A 5 3 DIN 9021 Phillips Nr 2 SW 8 5 1 5 2 4x M 6 x 30 DIN 603 4x M 6 x 20 DIN 604 8x A 6 4 DIN 9021 4x M 6 4x...

Page 7: ...7 6 Phillips Nr 2 7 1x 2x M 5 x 16 2x 1x M 6 x 30 DIN 603 1x A 6 4 DIN 9021 1x 2x...

Page 8: ...2 Insertar la fresa superior con el pit n de centrado axialmente en el taladro del inserto 1 3 Presionar las 4 arandelas de tope uniformemente contra la placa de base y apretarlas con las 4 tuercas de...

Page 9: ...s kma plakas n st frezenin taban plakas na g re hizalay n z ve evirme kollar yla s k n z 2 D Verl ngerungskabel nicht inbegriffen Ziehen Sie grunds tzlich den Netzstecker bei Nichtnutzung G Extension...

Page 10: ...e F s ikke i leveringsomfanget l ruby do mocowania na stabilnej pewnej p ycie roboczej Nie s obj te zakresem dostawy q T Sa lam ve emniyetli bir al ma y zeyine sabitleme i in c vatalar Teslimat kapsam...

Page 11: ...skyddshuven Kontrollera att skruvf rbindningarna r v l tdragna innan arbetet p b rjas f Huomio Kirist ter jyrsimeen sen k ytt ohjeita noudattaen Tee aina ensin koejyrsint K yt p lynimuria ja suojusta...

Page 12: ...snijbreedte I Regolazione dell ampiezza di taglio E Ajustar el ancho de corte P Ajuste da largura do corte K Indstilling af sk rebredden S Inst llning av sk rdjupet f Jyrsint leveyden s t N Innstillin...

Page 13: ...adore evita proteje la m quina de propulsi n de sobrecaregas P Instru es de trabalho 1 Tenha em aten o que as ferramentas de fresagem estejam bem afiadas Ferramentas gastas produzem entalhes sem preci...

Page 14: ...sto parallelo sul lato d asportazione per una guida sicura del pezzo da lavorare E Ajuste del tope paralelo en el lado de recepci n para una conducci n segura de la pieza de trabajo P Ajuste do batent...

Page 15: ...leme 15 D Fr sen innen Achtung Immer im Gegelauf fr sen G Inside Routing Warning Always against the direction of rotation F Fraisage int rieur Attention toujours fraiser dans le sens de rotation contr...

Page 16: ...16 17 600 mm 358 mm 360 mm...

Page 17: ...dodatkowe q T Aksesuvar ayr ca sat n al nabilir 6 mm 3800000 3801000 3802000 3803000 3804000 3824000 3825000 3826000 3827000 3822000 8 mm 3900000 3901000 3902000 3903000 3904000 3924000 3925000 39260...

Page 18: ...rts from wolfcraft F Consignes de s curit Respectez absolument les prescriptions de s curit des fabricants de vos machines motrices Ces appareils doivent tre conformes aux normes VDE Les appareils fab...

Page 19: ...do instrucci n Trabajen siempre seg n plan y de forma concentrada Mantengan su lugar de trabajo ordenado Utilicen s lo recambios originales wolfcraft K Sikkerhedstips Overhold altid sikkerhedsforskrif...

Page 20: ...ikkerheten F lg sikkerhetsforskriftene til produsentene av Deres drivmaskine Dette utstyret m v re i henhold til VDE retnings linjene Utstyr som er produsert etter 1995 m ha et CE tegn Stikkkontakten...

Page 21: ...l fault it will be replaced by wolfcraft free of charge The guarantee period begins from the date of purchase which must be certified on the guarantee card by the dealer s stamp and signature Retain t...

Page 22: ...d originele wolfcraft reserve onderdelen worden gebruikt Garantieaanspraken kunnen alleen met een geheel ingevulde garantiekaart gedaan worden I Garanzia di 5 Anni wolfcraft Garanzia Egregi utenti ave...

Page 23: ...iliza o exclusiva dos aparelhos adquiridos na rea de bricolage uma opera o adequada e a utiliza ode pe as sobresselentes originais da wolfcraft Direitos de garantia s podem ser validados com um cart o...

Page 24: ...o czasu w zakuplonym przez Pa stwo wyrobie wyst pi nieprawld owo ci kt rych powodem jest wada materia u firma wolfcraft zobowi zuje si do wymiany uszkodzonych element w swojego wyrobu Rozpocz ciem okr...

Page 25: ...lara para os devidos efeitos que este produto Directiva 98 37 EG Kempenich 23 05 2007 Joachim May Director de Pesquisas K EF Konformitetserkl ring Hermed erkl rar firmaet wolfcraft GmbH D 56746 Kempen...

Page 26: ...26...

Page 27: ...l 00 44 0 17 87 88 07 76 Fax 00 44 0 17 87 31 03 67 customerservice wogb wolfcraft com www wolfcraft co uk n wolfcraft Nederland De Pinckart 54 NL 5674 CC Nuenen Tel 00 31 0 40 2 63 11 14 Fax 00 31 0...

Page 28: ...ure n Datum firmastempel handtekening I Data timbro del negozio firma E Fecha sello de la empresa y firma P Data carimbo da firma assinatura K Dato firmastempel underskrift S datum firmast mpel unders...

Reviews: