20
D
Stellring
A
auf 20 stellen. Stellschraube
C
auf die entsprechende Schnittiefe/Holzdicke stellen (an der mm Skala
ablesbar).
G
Always adjust setting ring A to 20. Adjust the corresponding cutting depth/wood thickness with the adjusting screw
C
. (read of the mm scale
E
).
F
Régler toujours ia baque
A
sur 20. A l´aide de la vis de reglage
C
, régler ia profondeur de coupe/épaisseur du bois
adéquate (se reporter à l´échelle en mm).
n
Instelring
A
altijd op 20 zetten Met instelschroef
C
op de passende snijdiepte/houtdikte instellen (kan op de
millimeter-schaal afgelezen worden).
I
Mettere anello di regolazione
A
sempre su 20. Impostare la profondità di taglio relativa allo spessore del legno con
la vite di regolazione
C
(leggibile sulla scale mm).
E
Colocar siempre el anillo de ajuste
A
en posición 20. Con el anillo de ajuste
C
graduar la profundidad
correspondientede corte/grosor de la madera (legible en la escale de mm).
P
Regular o anel de ajuste
A
em 20. Regular o parafuso de ajuste
C
à respectiva profundidade de corte / espessura
da madeira (pode ser lida na escala milimétrica
E
).
K
Justeringsringen
A
skal altid indstilles på 20. Indstil på passende skæredybde/trætykkelse (kan aflæses på
mm-skalaen) med justeringsskruen
C
.
S
Ställ alltid inställningsring
A
i läge 20. Ställ in motsvarande fräsdjup/trätjocklek med justerkruv
C
(kan avläsas på
mm-skala.).
f
Aseta aina säätörengas arvoon 20. Aseta säätöruuvilla
C
kyseinen lelkkaussyvyya/puunvahvuua (luettavissa
mm-astelkosta).
N
Stillering
A
stilles på 20. Stillskrue
C
stilles på den tilsvarende kuttdybde/tretykkelse (er på mm skalaen lesbar).
l
Pierścień regulacyjny
A
ustawić na pozycję 20. Śrubę regulacyjną
C
ustawić na odpowiednią głębokość cięcia/
grubość deski (odczyt na skali
E
w milimetrach).
q
Γυρζετε τον ρυθμιστικ δακτλιο
Α
στο 20. Γυρζετε την βδα ρθμισης
Γ
στο ανλογο βθος
τομς/πχος ξλου (κοιτζετε την κλμακα χιλιοστ&ν).
T
A
ayarlama halkasını 20‘ye ayarlayınız.
C
ayarlama vidasını gerekli kesim derinliğine veya ağacın kalınlığına göre
ayarlayınız (milimetre cetveline bakınız).
D
Schattenfugenfräsen
G
Joint cutting
F
Fraise pour les joints
n
Schaduwvoegfresen
I
Fresare fessure d'ombra
E
Fresado de ranuras
P
Fresagem de remate junto
K
Skyggefugefræsning
S
Skuggfogfräsning
f
Piilosäuman lyrsintä a paredes
N
Skyggefugefrese
l
Frezowanie spoin czołowych
q
Φρεζρισμα αρμ&ν σκις
T
Gölgeli ek yeri
frezesi
2920 Bdal 15.09.2008 14:29 Uhr Seite 20