—
—
Attention !
Ne pas raccorder le moteur à
—
Assurer la protection contre l'humidité lors
Risk för allvarlig personskada:
l'alimentation électrique tant que
du transport, du stockage et de
Motorn får inte vara ansluten till
l'installation n'est pas terminée.
l'installation.
strömförsörjningen under pågående
montering.
—
Les fenêtres électriques peuvent
—
Conditions opérationnelles : température
provoquer des blessures corporelles. Si
ambiante 5°C à +74°C, 90 % d'humidité
—
Elmanövrerade fönster kan innebära
des parties du corps sont coincées dans la
relative max. (sans condensation).
klämrisk för kroppsdelar som befinner sig
zone de manœuvre de la fenêtre, veuillez
inom fönstret rörelseområde. Mer
—
Le produit doit être mis au rebut en
suivre les consignes de sécurité ci-jointes.
information finns i bifogad
conformité avec la réglementation
säkerhetsbroschyr.
—
Ne doit pas être installé sur une fenêtre
nationale régissant les déchets
qui est utilisée pour une évacuation/un
électroniques et non pas les déchets
—
Bör inte monteras på fönster som används
accès d'urgence.
domestiques habituels.
som nödutgång.
—
Lors d'une installation à suspension
—
L'emballage doit être mis au rebut avec
—
Vid sidohängd montering ska motorn
latérale, monter l'actionneur avec
les déchets domestiques ordinaires.
placeras med kabelinföringsänden uppåt,
l'extrémité du câble orientée vers le haut,
för att öka tryckeffekten från kedjan.
—
Nous nous réservons le droit d'apporter
ceci permettra d'augmenter la force de
des modifications techniques.
—
Vid fönstertvätt eller annat underhåll av
pression de la chaîne.
fönster/tillbehör måste strömförsörjningen
—
—
S'assurer que la tension de secteur est
brytas och säkras mot oavsiktlig
déconnectée lors du nettoyage ou
återinkoppling.
pendant d'autres opérations de
—
Brandventilationsmotorer: Om
maintenance/d'entretien de la fenêtre et
fönstermotorerna har utsatts för
s'assurer qu'elle ne peut pas être
temperaturer över 90°C måste
rebranchée par inadvertance.
WindowMaster utföra service av dem.
—
Actionneurs de fenêtre pour l'évacuation
—
Motorn är en 24 VDC-produkt och får inte
de fumée : si l'actionneur de fenêtre a été
anslutas till det vanliga elnätet eftersom
exposé à des températures supérieures à
den i så fall blir förstörd.
90°C, il doit être vérifié par un technicien
—
Se till att fönstret är i sådant skick att det
WindowMaster.
lämpar sig för elmanövrering.
—
L'actionneur est un produit fonctionnant
—
Vi rekommenderar att fönsterbeslagen
sur 24 Vdc et ne doit pas être branché sur
smörjs minst en gång per år.
le secteur, sous peine d'être endommagé.
—
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att
—
S'assurer la fenêtre est dans un état
säkerhetsbeslag monteras på vippfönster.
approprié pour un fonctionnement
—
Vi rekommenderar att en regnsensor
électrique.
monteras på systemet.
—
Il est recommandé de graisser les
—
Denna product er underhållsfritt.
charnières de la fenêtre au moins une fois
Vi rekommenderar att ett serviceavtal
par an après l'installation de l'élément
tecknas med WindowMaster för att säkra
moteur.
en lång livslängd och problemfri funktion
—
Pour des raisons de sécurité, nous
av det hela systemet.
recommandons d'installer des limiteurs
—
Vi rekommenderar att WindowMaster-
d'ouverture sur les fenêtres à soufflet.
fönsteröppnare endast ansluts till äkta
—
Il est recommandé d'équiper le système
WindowMaster-styrenheter. Om
d'un capteur de pluie.
styrenheter från annan leverantör ansluts
—
Ce produit est exempt d'entretien.
till WindowMaster-fönsteröppnare, upphör
Nous vous recommandons de souscrire
WindowMasters garanti att gälla och det
un contrat d'entretien WindowMaster pour
är därefter inte WindowMasters ansvar att
garantir une longue durée de vie et un
se till att kombinationen av produkter från
fonctionnement fiable du systeme.
olika leverantörer fungerar problemfritt och
—
Les actionneurs de fenêtres
ändamålsenligt.
WindowMaster ne doivent être branchés
—
Kabel specifikation är vägledande. Det
qu'à des alimentations électriques
övergripande ansvaret ligger hos
WindowMaster d'origine. L'utilisation
installeraren.
d'alimentations électriques autres que
—
Installation skall göras i enlighet med de
WindowMaster pour le branchement à des
nationella elektriska föreskrifter
actionneurs de fenêtre WindowMaster
—
Montering i rum med hög luftfuktighet
entraînera l'annulation totale de la garantie
måste ske i enlighet med relevanta
des actionneurs de fenêtre
regelverk (kontakta vid behov en behörig
WindowMaster. WindowMaster n'est dans
elektriker).
ce contexte en aucun cas responsable de
—
Skyddas mot fukt i samband med
la performance des produits
transport, förvaring och inbyggnad.
WindowMaster ou de produits provenant
de tiers.
—
Motorns arbetsområde: 5 °C till +74 °C,
högst 90 % luftfuktighet (ej
—
Spécifications des câbles sont à titre
kondenserande).
indicatif. La responsabilité globale
incombe à l'installateur.
—
Elektriska produkter får ej kasseras
tillsammans med vanligt hushållsavfall,
—
L'installation doit être réalisée
utan måste överlämnas till
conformément à la réglementation
återvinningscentralens särskilda inlämning
électrique nationale.
för elektriskt och elektroniskt avfall.
—
L'installation dans des pièces à niveau
—
Emballaget kan slängas tillsammans med
d'humidité élevé doit se conformer aux
det vanliga hushållsavfallet.
réglementations concernées (contacter un
électricien qualifié si nécessaire).
—
Med förbehåll för eventuella tekniska
ändringar.
—
En cas de problèmes techniques, veuillez
contacter votre fournisseur.
Vid tekniska problem, kontakta
leverantören.
6. Informations importantes 6. Viktig information
11/12