background image

36

WILO SE 09/2009

Ελληνικά

1. Γενικά

Η εγκατάσταση και η θέση σε λειτουργία πρέ-
πει να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένο
τεχνικό προσωπικό

1.1 Σκοπός χρήσης

Με την αντλία εκτόξευσης, η εταιρία WILO προ-
σφέρει μια οικονομική εγκατάσταση παροχής
νερού για χρήση στο σπίτι, στον κήπο, καθώς και
για ερασιτεχνικές δραστηριότητες. Οι αντλίες
είναι κατάλληλες:

– Για άρδευση και ράντισμα από γούρνες, ρυάκια

και πηγάδια

– Για εκκένωση δοχείων
– Για άδειασμα πλημμυρισμένων υπογείων.

Η αντλία μπορεί να ρυθμιστεί στη λειτουργία
αναρρόφησης (π.χ. από πηγάδια) ή στη λειτουρ-
γία παροχής (π.χ. από ανοικτά δοχεία).
Η απευθείας σύνδεση της αντλίας στο δημόσιο
δίκτυο ύδρευσης απαγορεύεται.

1.2 Στοιχεία για το προϊόν

1.2.1 Στοιχεία σύνδεσης και ισχύος

Επιτρεπόμενο αντλούμενο υγρό: Νερό χωρίς
στερεά/ιζηματικά σωματίδια, νερό οικιακής χρή-
σης, κρύο, βρόχινο και ψυκτικό νερό. Η άντληση
άλλων ρευστών απαιτεί την έγκριση της εταιρίας
WILO.

•  Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπτή θερμοκρασία + 5 °C

έως + 35 °C

• Ελάχιστη/μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος

0...40 °C

•  Μέγιστο ύψος αναρρόφησης 8 m
•  1~: 2850 σ.α.λ. (50 Hz)
•  3~: 3450 σ.α.λ. (60 Hz)
•  Στόμιο αναρρόφησης και κατάθλιψης DN: RP 1
•  Μέγιστη επιτρεπτή πίεση λειτουργίας 6 bar
•  Κατηγορία μόνωσης: 130
•  Βαθμός προστασίας IP 44
•  Ηλεκτρική σύνδεση

1 ~ 230 V ±6%, 50 Hz /
3 ~ 400 V ±6%, 50 Hz /
1 ~ 220-240 V ±6%, 60 Hz
3 ~ 220-254/380-440 V
±6%, 60 Hz

Κατά τις παραγγελίες ανταλλακτικών πρέπει να
αναφέρονται όλα τα στοιχεία που αναγράφονται
στην πινακίδα τύπου της εγκατάστασης.

2. Ασφάλεια

Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας περιέχουν βασικές
υποδείξεις οι οποίες πρέπει να τηρούνται κατά
την τοποθέτηση και τη λειτουργία. Για το λόγο
αυτό οι οδηγίες πρέπει να διαβάζονται πριν από
τη συναρμολόγηση και την έναρξη λειτουργίας,
τόσο από τον εγκαταστάτη, όσο και από τον
υπεύθυνο χρήστη. Προσοχή δεν πρέπει να δοθεί
μόνο στις γενικές υποδείξεις ασφάλειας αυτής
της παραγράφου αλλά και στις ειδικές υποδείξεις
ασφάλειας με τα σύμβολα που περιγράφονται
στις παρακάτω παραγράφους.

2.1  Επισήμανση των υποδείξεων στις οδηγίες 

λειτουργίας

Γενικό σύμβολο κινδύνου.
Υποδείξεις ασφαλείας, η μη τήρηση των οποίων
μπορεί να προκαλέσει κινδύνους

Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Υποδείξεις ασφαλείας, η μη τήρηση

των οποίων μπορεί να προκαλέσει κινδύνους για
την αντλία/εγκατάσταση και τη λειτουργία της.

2.2 Εξειδίκευση προσωπικού

Το προσωπικό συναρμολόγησης πρέπει να δια-
θέτει την αντίστοιχη εξειδίκευση γι’ αυτές τις
εργασίες.

2.3 Κίνδυνοι σε περίπτωση μη τήρησης των υπο-

δείξεων ασφαλείας

Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί
να προκαλέσει κινδύνους σε άτομα ή στην εγκα-
τάσταση. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφα-
λείας μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια κάθε
αξίωσης αποζημίωσης/εγγύησης.
Ειδικότερα, η μη τήρηση των υποδείξεων ασφα-
λείας μπορεί π.χ. να προκαλέσει τους εξής κιν-
δύνους:

•  Βλάβη σημαντικών λειτουργιών της εγκατάστα-

σης,

•  Πρόκληση τραυματισμών λόγω ηλεκτρικών και

μηχανικών επιδράσεων.

2.4 Υποδείξεις ασφάλειας για τον χρήστη

Οι υπάρχοντες κανονισμοί πρόληψης ατυχημά-
των πρέπει να τηρούνται.
Η θέση σε λειτουργία ή ο χειρισμός αυτού του
προϊόντος δεν επιτρέπεται σε άτομα με περιορι-
σμένη αξιοπιστία (συμπεριλαμβανομένων και
παιδιών) ή σε άτομα που δεν διαθέτουν την αντί-
στοιχη τεχνική εκπαίδευση. Οι εξαιρέσεις επι-
τρέπονται μόνο κατόπιν αντίστοιχης οδηγίας από
τα άτομα που είναι υπεύθυνα για την ασφάλεια.
Οι κίνδυνοι που προέρχονται από την ηλεκτρική
ενέργεια πρέπει να αποκλείονται. Πρέπει να
τηρούνται οι κανονισμοί του VDE και των τοπι-
κών επιχειρήσεων παροχής ενέργειας (ΔΕΗ).

2.5 Υποδείξεις ασφαλείας για εργασίες επιθεώρη-

σης και συναρμολόγησης

Ο χρήστης πρέπει να φροντίζει, ώστε όλες οι
εργασίες επιθεώρησης και συναρμολόγησης να
πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο και
εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό, το οποίο έχει
κατανοήσει επακριβώς τις οδηγίες λειτουργίας.
Οι εργασίες στην αντλία/το προϊόν επιτρέπεται
να διεξάγονται μόνο όταν η αντλία είναι εκτός
λειτουργίας.

2.6 Αυθαίρετες τροποποιήσεις και κατασκευή

ανταλλακτικών 

Οι μετατροπές στην εγκατάσταση επιτρέπονται
μόνο μετά από συνεννόηση με τον κατασκευα-
στή. Τα αυθεντικά ανταλλακτικά και ο πρόσθετος
εξοπλισμός που φέρει έγκριση από τον κατα-
σκευαστή διασφαλίζουν την πλήρη ασφάλεια
λειτουργίας. Η χρήση εξαρτημάτων άλλης προέ-
λευσης απαλλάσσει τον κατασκευαστή από την
ευθύνη αναφορικά με ενδεχόμενες συνέπειες.

2.7 Ανεπίτρεπτοι τρόποι λειτουργίας

Η λειτουργική ασφάλεια της παρεχόμενης εγκα-
τάστασης διασφαλίζεται μόνο εάν η εγκατάσταση
χρησιμοποιείται όπως προβλέπει η παράγραφος
1 των οδηγιών λειτουργίας. Σε καμία περίπτωση
δεν επιτρέπεται η υπέρβαση των οριακών τιμών
που αναγράφονται στο φύλλο στοιχείων.

Summary of Contents for Wilo-Jet-WJ

Page 1: ...structions F Notice de montage et de mise en service NL Inbouw en bedieningsvoorschriften E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione CZ N vod k mont i...

Page 2: ...5 M MIN MIN 200mm MIN 100 mm 12 1 13 2 3 7 6 7 5 Fig 1 Fig 3 2 9 8 10 ou or 4 7 2 4 11 3 x PH HC 3 7 5 7 6 Fig 2 3 X 400 V 3 X 380 V 3 X 415 V 3 X 230 V 3 X 220 V 3 X 240 V 3 230 400 V 220 280 V 240 4...

Page 3: ...tions 8 F Notice de montage et de mise en service 12 NL Inbouw en bedieningsvoorschriften 16 E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 20 I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 24 CZ N vod...

Page 4: ...ten aufwei sen 2 3 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Das Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann eine Gef hrdung f r Personen und Anlage zur Folge haben Die Nichtbeachtung der Sic...

Page 5: ...ersorgungs Unternehmens betreiben Anforderungen an den Aufstellungsort leicht zug nglich gut bel ftet trocken und frostsicher Montage auf einem Beton Sockel oder direkt auf einem glatten ebenen Unterg...

Page 6: ...ert werden kann Bei DM Motoren Drehrichtung kontrollieren Durch kurzzeitiges Einschalten pr fen ob die Drehrichtung der Pumpe mit dem Pfeil auf der L fterhaube bereinstimmt Bei falscher Drehrichtung 2...

Page 7: ...Spannung an den Anschlussklemmen pr fen Sie sollte innerhalb von 6 50 Hz bzw 6 60 Hz der Nennspannung liegen Pumpe ist durch u ere Einfl sse blockiert siehe 1 Umgebungstemperatur ber 40 C Der Motor is...

Page 8: ...ce may for example cause the following dangerous possibilities Failure of vital plant functions or damage to the pump Causing personal injury due to electrical and or mechanical causes 2 4 Safety refe...

Page 9: ...e 5 metres require a suction pipe size of not less than 11 4 Discharge pipe connections must be free of stress on the pump ATTENTION In order to ensure proper operation a static discharge head of 30 c...

Page 10: ...ectrician To ensure highest operational safety and reliabi lity at lowest possible cost the following routine checks are recommended Check on diaphragm vessel pressure at least 1 4 bar on standard set...

Page 11: ...o foreign matters see 1 Ambient temperature above 40 C The motor is aimed at operating at a maximum ambient temperature of 40 C Altitude 1000 m Motor is planned to operate at an altitu de 1000 m Therm...

Page 12: ...spension de toute garantie Une rigeur absolue est exig e notamment en mati re d lectricit et de m canique 2 4 Conseils de s curit I utilisateur Observer les consignes en vue d exclure tout ris que d a...

Page 13: ...ration est sup rieure 5 m le diam tre de la conduite d aspiration doit tre de 11 4 minimum ATTENTION Pour garantir le bon fonctionne ment de l installation les pompes n cessitent un clapet d aspiratio...

Page 14: ...ression dans le r servoir membra ne mini 1 4 bar en r glage standard du conta cteur mano Contr ler l tanch it de la pompe En cas de gel vider compl tement la pompe et le r servoir le bouchon de vidang...

Page 15: ...rangers voir 1 Temp rature ambiante sup rieure 40 C Le moteur est pr vu pour foncionner une temp rature ambiante maxi de 40 C Altitude 1000 m Le moteur est pr vu pour foncionner une altitude 1000 m Le...

Page 16: ...iet naleven van de veiligheidsvoorschriften kan gevaar opleveren voor personen en de pomp installatie Het niet naleven van de veilig heidsvoorschriften kan leiden tot het verlies van elke aanspraak op...

Page 17: ...de vlakke ondergrond Vervolgschade die door uitval van de pomp kan ontstaan zoals overstroming van ruimtes dient door de gebruiker door het uitvoeren van pas sende maatregelen bijv aanbrengen van een...

Page 18: ...et de pijl op de ventilatorkap Indien de draairichting verkeerd is twee willekeurige fasen wisselen De pomp nooit aan de netaansluitkabel optillen vervoeren of vastmaken De pomp mag niet blootstaan aa...

Page 19: ...externe invloeden geblok keerd zie 1 Omgevingstemperatuur hoger dan 40 C De motor is uitgelegd voor een max toe laatbare omgevingstemperatuur van 40 C Installatieruimte beter ventileren Opstellingspla...

Page 20: ...p rdida de todo derecho a indemnizaci n por da os ocasionados garant a El incumplimiento puede traer consigo p ej los siguientes peligros da os en la bomba que tengan como consecuen cia un funcionami...

Page 21: ...ia de agua local Requisitos del lugar de instalaci n F cil acceso Bien ventilado seco y protegido contra las heladas Montaje sobre cimientos o sobre fondo plano y liso Debe prevenir los da os que pue...

Page 22: ...En los motores trif sicos debe revisar el sentido de giro Conecte brevemente la bomba para comprobar si el sentido de giro coincide con la flecha de la tapa del ventilador En caso de senti do err neo...

Page 23: ...r influencias externas ver 1 La temperatura ambiente supera los 40 C El motor ha sido dise ado para funcionar con una temperatura ambiante max de 40 C Lugar de instalaci n 1000 m El motor ha sido dise...

Page 24: ...a Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza oltre a mettere in pericolo le persone e danneg giare le apparecchiature far decadere ogni diritto alla garanzia Le conseguenze dell inosservanza...

Page 25: ...solida e livellata Il committente tenuto a prendere tutte le pre cauzioni utili ad evitare danni alla pompa deri vanti da inondazioni del locale di montaggio adottando opportuni provvedimenti per es...

Page 26: ...i Non sollevare tirare trasportare o fissare la pompa per il cavo di collegamento alla rete Non sottoporre mai la pompa a getti d acqua 7 Manutenzione Prima di procedere a controlli e verifiche toglie...

Page 27: ...limentazione della pompa Deve essere ad un valore com preso fra 6 50 60 Hz della tensione nominale La pompa bloccata da eventi esterni vedi 1 Temperatura ambiente superiore a 40 C Il motore dimensiona...

Page 28: ...osob i za zen Nedb n bez pe nostn ch pokyn m e v st ke ztr t jak ch koli n rok na n hradu kody Konkr tn m e jejich nerespektov n m t za n sledek tato ohro en selh n d le it ch funkc za zen ohro en oso...

Page 29: ...mi mezikusy Sac potrub je t eba kl st jako stoupaj c vakuo v t sn a prost pnut P i sac v ce p es 5 m by m l pr m r sac ho potrub nejm n 11 4 V tla n potrub p ipojte na v tla n hrdlo bez pnut POZOR Pro...

Page 30: ...ifikovan elektromont r Pro zaji t n co mo n nejbezpe n j ho provozu p i co nejni ch provozn ch n kladech doporu ujeme tyto p le itostn kontroly Kontrola tlaku v membr nov tlakov n dr i minim ln 1 4 ba...

Page 31: ...nap t P em te nap t na svork ch erpad la Jeho hodnota se m pohybovat mezi 6 50 60 Hz erpadlo je blokov no v j mi vlivy viz 1 Teplota okl je vy ne 40 C Motor je konstruov n pro max teplotu okol 40 C U...

Page 32: ...2009 1 1 1 WJ 7 1 2 1 2 1 WlLO min max 5 C 35 C min max 0 40 C Max 8m 1 2850 1 50 3 3450 1 60 1 Max 6 130 IP 44 1 230 B 6 50 3 400 B 6 50 1 220 240 B 6 60 3 220 254 380 440 B 6 60 2 2 1 2 2 2 3 2 4 2...

Page 33: ...33 WILO AG 09 2009 3 0 C 40 C 4 WJ 4 1 WJ WJ 1 2 1 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 2 Wilo Jet WJ 4 3 ME 5 5 1 5 11 4 50...

Page 34: ...34 WILO AG 09 2009 20 30 4 3 5 2 30 VDE 0100 702 10 3 6 7 1 4 6...

Page 35: ...35 WILO AG 09 2009 8 2 WILO 1 6 50 60 Hz 1 40 C 40 C 1000 1000 1 1...

Page 36: ...009 1 1 1 WILO 1 2 1 2 1 WILO 5 C 35 C 0 40 C 8 m 1 2850 50 Hz 3 3450 60 Hz DN RP 1 6 bar 130 IP 44 1 230 V 6 50 Hz 3 400 V 6 50 Hz 1 220 240 V 6 60 Hz 3 220 254 380 440 V 6 60 Hz 2 2 1 2 2 2 3 2 4 VD...

Page 37: ...37 WILO SE 09 2009 3 0 C 40 C 4 4 1 WJ WJ EM 1 2 1 2 1 1 mm 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 DM 12 1 13 1 4 2 WJ 4 3 ME 5 E 5 1 5 m 11 4 30 cm 30 cm 30 cm...

Page 38: ...38 WILO SE 09 2009 5 2 VDE 30 mA VDE 0100 702 10 A H07 RNF DIN 57282 DIN 57245 DM 3 6 DM 2 7 1 4 bar...

Page 39: ...39 WILO SE 09 2009 8 2 WILO 1 1 6 50 Hz 6 60 Hz 1 40 C 40 C 1000 m 1000 m 3 1 3 2 1...

Page 40: ...kelerin ortaya kmas na yol a abi lir Emniyet tedbirlerinin dikkate al nmamas her t rl zarar tazmini hakk n n yitirilmesine neden ola bilir Bunlar n dikkate al nmamas durumunda rne in a a daki tehlikel...

Page 41: ...r Emme hatt y kselecek ekilde vakum s zd rmaz ve gerilimsiz d enmelidir 5 m den fazla emme y ksekli inde emme hatt n n ap en az 11 4 olmal d r Bas n hatt n gerilimsiz olarak basma a z na ba lay n z D...

Page 42: ...sisi gerilimsiz duruma getiriniz Ba lant kablosunda meydana gelebilecek hasarlar ancak uzman bir elektrik tesisat s taraf ndan giderilmelidir M mk n olan minimum i letim giderleriyle mak simum i letim...

Page 43: ...ma voltaj ok d k Ba lant klemenslerindeki voltaj kontrol edin Nominal voltaj n 6 50 Hz veya 6 s 60 Hz i erisinde olmal Pompa d etkenlerden dolay blokeli Bak n z 1 Ortam s s 40 C nin zerinde Motor maks...

Page 44: ...WILO SE 01 2009...

Page 45: ......

Page 46: ......

Page 47: ...ungary WILO Magyarorsz g Kft 2045 T r kb lint Budapest T 36 23 889500 wilo wilo hu Ireland WILO Engineering Ltd Limerick T 353 61 227566 sales wilo ie Italy WILO Italia s r l 20068 Peschiera Borromeo...

Page 48: ...nd T 0231 4102 7900 T 01805 W I L O K D 9 4 5 6 5 3 F 0231 4102 7126 kundendienst wilo com Erreichbar Mo Fr von 7 17 Uhr Wochenende und feiertags 9 14 Uhr elektronische Bereitschaft mit R ckruf Garant...

Reviews: