background image

33

WILO AG 09/2009

Русский

3. Транспортировка и хранение

ВНИМАНИЕ

!

При транспортировке и хранении

насосы должны быть надежно защищены от

сырости, мороза и механических поврежде-

ний.

Окружающая температура от 0°C до +40°C.

Если поставляемый насос монтируется не сразу,

его следует предохранить от воздействия влаги,

от механических повреждений вследствие уда-

ров и от воздействия всех прочих внешних фак-

торов .

Обращаться с насосом бережно, чтобы не допу-

стить изменения геометрии и выверки гидра-

влики.

Ни в коем случае не подвешивать насос за

токоподводящий кабель.

4. Описание изделия 

и принадлежностей

Вся серия WJ-насосов является самовсасы -

вающей. Все части, контактирующие с перека-

чиваемой средой, выполнены из коррозионно-

стойких материалов и стали. Однофазные мото-

ры имеют встроенную защиту от перегрева с

автоматическим запуском после охлаждения.

Уплотнение вала обспечивается скользящим

торцевым уплотнением.

ВНИМАНИЕ

!

Насос должен быть защищен от

работы без воды (“сухого хода”)!
При монтаже насосов должны быть предус-

мотрены устройства для автоматического

отключения насоса, если есть вероятность

полного опорожнения колодца или бака, или

отсутствия воды во всасывающем трубопро-

воде. Выход насоса из строя по причине

работы насоса без воды (“сухой ход”) являет-

ся не гарантийными случаем!

4.1 Описание насоса серии WJ

Однофазные модели насосов серии WJ могут

иметь ручку для переноса, имеют сетевой

кабель со штекером и выключатель.

Стандартный монтаж

– Рисунок. 1: Насос работает в режиме самовса-

сывания

– Рисунок. 2: Насос работает под давлением

накопительного бака или подключен к систе-

ме центрального водоснабжения с защитой

от “сухого хода”.

Обозначения в примерах (см. рисунки 1 и 2):

Поз. 1 Приемный клапан с сеткой (макс. размер 

ячейки 1 мм)

Поз. 2 Запорный вентиль на всас. стороне насоса

Поз. 3 Запорный вентиль на напорной стороне 

насоса

Поз. 4 Обратный клапан

Поз. 5 Отверстие для залива с пробкой

Поз. 6 Отверстие для слива с пробкой

Поз. 7 Опора трубы

Поз. 8 Всасывающая сетка

Поз. 9 Накопительный бак

Поз. 10 Система центрального водоснабжения

Поз. 11 Реле защиты трехфазного мотора

Поз. 12 Кнопка Вкл./Выкл. с красной лампой 

(только однофазный мотор)

Поз. 13 Кабель со штекером 

(только однофазный мотор)

4.2 Объем поставки

– Насос серии Wilo-Jet (WJ)

– Инструкция по монтажу и эксплуатации.

4.3 Принадлежности (заказываются отдельно)

– Набор для всасывания,

– Запорное приспособление,

– Обратный клапан,

– Приемный клапан со всасывающим фильтром,

– Мембранный напорный бак,

– Вибропоглощающая опора,

– Защитное реле мотора,

– Защита от сухого хода (ME-набор),

– Прибор для включения/выключения

Рекомендуется использование новых принад-

лежностей.

5. Установка/Монтаж

5.1 Монтаж

Насос должен монтироваться в строгом соот-

ветствии с местными требованиями водоснаб-

жения. 

Требования по месту монтажа:

– Свободный доступ к насосу.

– Место установки должно быть сухим, прове-

триваемым и иметь положительную темпера-

туру воздуха.

– Монтаж производить на бетонном основании

или прямо на ровной горизонтальной площадке/

полу.
Обслуживающий персонал должен предус-

мотреть предупреждающие меры (например,

установка звукового сигнала, резервного

насоса и др.) чтобы избежать наводнения или

других последствий из-за выхода насоса из

строя.

– Всасывающий и напорный трубопроводы

устанавливаются на месте.

– При подсоединении насоса к стационарным

трубопроводам необходимо произвести

жесткий крепеж насоса к основанию/полу.

– Если насос жестко не крепится к основанию,

соединение его с всасывающим и напорным

трубопроводами осуществляется через гиб-

кие шланги.

– Всасывающий трубопровод должен быть гер-

метичным, прокладываться с поднимающим-

ся уклоном к насосу.

– При высоте всасывания более 5 м диаметр

всасывающего трубопровода должен быть не

менее 1

1/4

”.

– Напорный трубопровод должен подсоеди-

няться к насосу без перекосов.

– Рекомендуется установка мембранного бака

на напорном трубопроводе для уменьшения

частоты включений насоса и гарантированно-

гоминимального запаса воды.

ВНИМАНИЕ

!

Для обеспечения работоспособ -

ности насоса в режиме самовсасывания необ -

ходимо иметь вертикальный участок напорного

трубопровода высотой не менее 50 см от насоса.

Summary of Contents for Wilo-Jet-WJ

Page 1: ...structions F Notice de montage et de mise en service NL Inbouw en bedieningsvoorschriften E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione CZ N vod k mont i...

Page 2: ...5 M MIN MIN 200mm MIN 100 mm 12 1 13 2 3 7 6 7 5 Fig 1 Fig 3 2 9 8 10 ou or 4 7 2 4 11 3 x PH HC 3 7 5 7 6 Fig 2 3 X 400 V 3 X 380 V 3 X 415 V 3 X 230 V 3 X 220 V 3 X 240 V 3 230 400 V 220 280 V 240 4...

Page 3: ...tions 8 F Notice de montage et de mise en service 12 NL Inbouw en bedieningsvoorschriften 16 E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 20 I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 24 CZ N vod...

Page 4: ...ten aufwei sen 2 3 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Das Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann eine Gef hrdung f r Personen und Anlage zur Folge haben Die Nichtbeachtung der Sic...

Page 5: ...ersorgungs Unternehmens betreiben Anforderungen an den Aufstellungsort leicht zug nglich gut bel ftet trocken und frostsicher Montage auf einem Beton Sockel oder direkt auf einem glatten ebenen Unterg...

Page 6: ...ert werden kann Bei DM Motoren Drehrichtung kontrollieren Durch kurzzeitiges Einschalten pr fen ob die Drehrichtung der Pumpe mit dem Pfeil auf der L fterhaube bereinstimmt Bei falscher Drehrichtung 2...

Page 7: ...Spannung an den Anschlussklemmen pr fen Sie sollte innerhalb von 6 50 Hz bzw 6 60 Hz der Nennspannung liegen Pumpe ist durch u ere Einfl sse blockiert siehe 1 Umgebungstemperatur ber 40 C Der Motor is...

Page 8: ...ce may for example cause the following dangerous possibilities Failure of vital plant functions or damage to the pump Causing personal injury due to electrical and or mechanical causes 2 4 Safety refe...

Page 9: ...e 5 metres require a suction pipe size of not less than 11 4 Discharge pipe connections must be free of stress on the pump ATTENTION In order to ensure proper operation a static discharge head of 30 c...

Page 10: ...ectrician To ensure highest operational safety and reliabi lity at lowest possible cost the following routine checks are recommended Check on diaphragm vessel pressure at least 1 4 bar on standard set...

Page 11: ...o foreign matters see 1 Ambient temperature above 40 C The motor is aimed at operating at a maximum ambient temperature of 40 C Altitude 1000 m Motor is planned to operate at an altitu de 1000 m Therm...

Page 12: ...spension de toute garantie Une rigeur absolue est exig e notamment en mati re d lectricit et de m canique 2 4 Conseils de s curit I utilisateur Observer les consignes en vue d exclure tout ris que d a...

Page 13: ...ration est sup rieure 5 m le diam tre de la conduite d aspiration doit tre de 11 4 minimum ATTENTION Pour garantir le bon fonctionne ment de l installation les pompes n cessitent un clapet d aspiratio...

Page 14: ...ression dans le r servoir membra ne mini 1 4 bar en r glage standard du conta cteur mano Contr ler l tanch it de la pompe En cas de gel vider compl tement la pompe et le r servoir le bouchon de vidang...

Page 15: ...rangers voir 1 Temp rature ambiante sup rieure 40 C Le moteur est pr vu pour foncionner une temp rature ambiante maxi de 40 C Altitude 1000 m Le moteur est pr vu pour foncionner une altitude 1000 m Le...

Page 16: ...iet naleven van de veiligheidsvoorschriften kan gevaar opleveren voor personen en de pomp installatie Het niet naleven van de veilig heidsvoorschriften kan leiden tot het verlies van elke aanspraak op...

Page 17: ...de vlakke ondergrond Vervolgschade die door uitval van de pomp kan ontstaan zoals overstroming van ruimtes dient door de gebruiker door het uitvoeren van pas sende maatregelen bijv aanbrengen van een...

Page 18: ...et de pijl op de ventilatorkap Indien de draairichting verkeerd is twee willekeurige fasen wisselen De pomp nooit aan de netaansluitkabel optillen vervoeren of vastmaken De pomp mag niet blootstaan aa...

Page 19: ...externe invloeden geblok keerd zie 1 Omgevingstemperatuur hoger dan 40 C De motor is uitgelegd voor een max toe laatbare omgevingstemperatuur van 40 C Installatieruimte beter ventileren Opstellingspla...

Page 20: ...p rdida de todo derecho a indemnizaci n por da os ocasionados garant a El incumplimiento puede traer consigo p ej los siguientes peligros da os en la bomba que tengan como consecuen cia un funcionami...

Page 21: ...ia de agua local Requisitos del lugar de instalaci n F cil acceso Bien ventilado seco y protegido contra las heladas Montaje sobre cimientos o sobre fondo plano y liso Debe prevenir los da os que pue...

Page 22: ...En los motores trif sicos debe revisar el sentido de giro Conecte brevemente la bomba para comprobar si el sentido de giro coincide con la flecha de la tapa del ventilador En caso de senti do err neo...

Page 23: ...r influencias externas ver 1 La temperatura ambiente supera los 40 C El motor ha sido dise ado para funcionar con una temperatura ambiante max de 40 C Lugar de instalaci n 1000 m El motor ha sido dise...

Page 24: ...a Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza oltre a mettere in pericolo le persone e danneg giare le apparecchiature far decadere ogni diritto alla garanzia Le conseguenze dell inosservanza...

Page 25: ...solida e livellata Il committente tenuto a prendere tutte le pre cauzioni utili ad evitare danni alla pompa deri vanti da inondazioni del locale di montaggio adottando opportuni provvedimenti per es...

Page 26: ...i Non sollevare tirare trasportare o fissare la pompa per il cavo di collegamento alla rete Non sottoporre mai la pompa a getti d acqua 7 Manutenzione Prima di procedere a controlli e verifiche toglie...

Page 27: ...limentazione della pompa Deve essere ad un valore com preso fra 6 50 60 Hz della tensione nominale La pompa bloccata da eventi esterni vedi 1 Temperatura ambiente superiore a 40 C Il motore dimensiona...

Page 28: ...osob i za zen Nedb n bez pe nostn ch pokyn m e v st ke ztr t jak ch koli n rok na n hradu kody Konkr tn m e jejich nerespektov n m t za n sledek tato ohro en selh n d le it ch funkc za zen ohro en oso...

Page 29: ...mi mezikusy Sac potrub je t eba kl st jako stoupaj c vakuo v t sn a prost pnut P i sac v ce p es 5 m by m l pr m r sac ho potrub nejm n 11 4 V tla n potrub p ipojte na v tla n hrdlo bez pnut POZOR Pro...

Page 30: ...ifikovan elektromont r Pro zaji t n co mo n nejbezpe n j ho provozu p i co nejni ch provozn ch n kladech doporu ujeme tyto p le itostn kontroly Kontrola tlaku v membr nov tlakov n dr i minim ln 1 4 ba...

Page 31: ...nap t P em te nap t na svork ch erpad la Jeho hodnota se m pohybovat mezi 6 50 60 Hz erpadlo je blokov no v j mi vlivy viz 1 Teplota okl je vy ne 40 C Motor je konstruov n pro max teplotu okol 40 C U...

Page 32: ...2009 1 1 1 WJ 7 1 2 1 2 1 WlLO min max 5 C 35 C min max 0 40 C Max 8m 1 2850 1 50 3 3450 1 60 1 Max 6 130 IP 44 1 230 B 6 50 3 400 B 6 50 1 220 240 B 6 60 3 220 254 380 440 B 6 60 2 2 1 2 2 2 3 2 4 2...

Page 33: ...33 WILO AG 09 2009 3 0 C 40 C 4 WJ 4 1 WJ WJ 1 2 1 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 2 Wilo Jet WJ 4 3 ME 5 5 1 5 11 4 50...

Page 34: ...34 WILO AG 09 2009 20 30 4 3 5 2 30 VDE 0100 702 10 3 6 7 1 4 6...

Page 35: ...35 WILO AG 09 2009 8 2 WILO 1 6 50 60 Hz 1 40 C 40 C 1000 1000 1 1...

Page 36: ...009 1 1 1 WILO 1 2 1 2 1 WILO 5 C 35 C 0 40 C 8 m 1 2850 50 Hz 3 3450 60 Hz DN RP 1 6 bar 130 IP 44 1 230 V 6 50 Hz 3 400 V 6 50 Hz 1 220 240 V 6 60 Hz 3 220 254 380 440 V 6 60 Hz 2 2 1 2 2 2 3 2 4 VD...

Page 37: ...37 WILO SE 09 2009 3 0 C 40 C 4 4 1 WJ WJ EM 1 2 1 2 1 1 mm 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 3 DM 12 1 13 1 4 2 WJ 4 3 ME 5 E 5 1 5 m 11 4 30 cm 30 cm 30 cm...

Page 38: ...38 WILO SE 09 2009 5 2 VDE 30 mA VDE 0100 702 10 A H07 RNF DIN 57282 DIN 57245 DM 3 6 DM 2 7 1 4 bar...

Page 39: ...39 WILO SE 09 2009 8 2 WILO 1 1 6 50 Hz 6 60 Hz 1 40 C 40 C 1000 m 1000 m 3 1 3 2 1...

Page 40: ...kelerin ortaya kmas na yol a abi lir Emniyet tedbirlerinin dikkate al nmamas her t rl zarar tazmini hakk n n yitirilmesine neden ola bilir Bunlar n dikkate al nmamas durumunda rne in a a daki tehlikel...

Page 41: ...r Emme hatt y kselecek ekilde vakum s zd rmaz ve gerilimsiz d enmelidir 5 m den fazla emme y ksekli inde emme hatt n n ap en az 11 4 olmal d r Bas n hatt n gerilimsiz olarak basma a z na ba lay n z D...

Page 42: ...sisi gerilimsiz duruma getiriniz Ba lant kablosunda meydana gelebilecek hasarlar ancak uzman bir elektrik tesisat s taraf ndan giderilmelidir M mk n olan minimum i letim giderleriyle mak simum i letim...

Page 43: ...ma voltaj ok d k Ba lant klemenslerindeki voltaj kontrol edin Nominal voltaj n 6 50 Hz veya 6 s 60 Hz i erisinde olmal Pompa d etkenlerden dolay blokeli Bak n z 1 Ortam s s 40 C nin zerinde Motor maks...

Page 44: ...WILO SE 01 2009...

Page 45: ......

Page 46: ......

Page 47: ...ungary WILO Magyarorsz g Kft 2045 T r kb lint Budapest T 36 23 889500 wilo wilo hu Ireland WILO Engineering Ltd Limerick T 353 61 227566 sales wilo ie Italy WILO Italia s r l 20068 Peschiera Borromeo...

Page 48: ...nd T 0231 4102 7900 T 01805 W I L O K D 9 4 5 6 5 3 F 0231 4102 7126 kundendienst wilo com Erreichbar Mo Fr von 7 17 Uhr Wochenende und feiertags 9 14 Uhr elektronische Bereitschaft mit R ckruf Garant...

Reviews: