White Rodgers 1F96 Series Installation Instructions Manual Download Page 3

3

Remove the front cover of the old thermostat.
With wires still attached, remove wall plate
from the wall.

Identify each wire attached to the thermo-
stat
 using one of the labels enclosed with the
new thermostat.

Disconnect the wires from the old thermostat
one at a time. DO NOT let the wires fall back
into the wall.

Install the new thermostat using the following
procedures.

ATTACH BASE TO WALL

Remove packing material from the thermo-
stat. Place fingers of one hand on the center
top and bottom portion of the thermostat.
Grasp the base in the other hand on top and
bottom center and gently pull straight out.
Forcing or prying on the thermostat will cause
damage to the unit.

Place the base over the hole in the wall where
the wires come out and mark mounting hole
locations using the base as a template. Drill

3

16

” pilot holes, and install screw anchors in

the wall.

Run wires through hole in base and attach
base to wall (see fig. 1).

Insert the wires into the terminals on the base
using the appropriate wiring diagram and
tighten the terminal screws.

CONFIGURING YOUR THERMO-
STAT

Before the power is turned on, the thermostat
must be configured to operate properly with
the system. See the “CONFIGURATION”
section of this manual.

Figure 1. Thermostat base

Figure 1. Base du thermostat

Figura 1. Base del termostato

MV W RH RC G

Y

O

B

6

S1 S2 S3

1

2

3

4

1

Screw anchors
Chevilles pour vis
Anclajes para los tornillos

4

1

Mounting screws
Vis de montage
Tornillos de montaje

Retirez le boîtier frontal de l’ancien thermo-
stat. Tout en gardant les fils attachés, retirez
la plaque murale du mur.

Repérez chacun des fils reliés au thermo-
stat
 en vous servant de l’une des étiquettes
fournies avec le nouveau thermostat.

Débranchez les fils, un à un, de l’ancien
thermostat. NE LAISSEZ PAS les fils
tomber à l’intérieur du mur.

Installez le nouveau thermostat en suivant
les procédures décrites ci-après.

FIXER LA BASE SUR LE MUR

Sortez le thermostat de son emballage. Placez
les doigts d’une main au centre de la partie
supérieure et de la partie inférieure du
thermostat. Avec l’autre main, retirez la
base en tirant doucement. Ne forcez pas ou
n’utilisez pas d’objets pour séparer les deux
parties car cela endommagerait l’unité.

Placez la base sur l’orifice dans le mur, au
niveau des fils, et faites une marque sur le
mur pour les vis de montage en utilisant la
base comme modèle. Percez des trous de
3/16” et installez les chevilles pour les vis
dans le mur.

Faites passer les fils dans l’orifice de la base
et fixez cette dernière au mur (Voir figure 1).

Insérez les fils dans les terminaux de la base
en utilisant le schéma de câblage qui
convienne. Serrez les vis des terminaux.

CONFIGURATION DU
THERMOSTAT

Avant de restaurer l’alimentation, le ther-
mostat doit être configuré pour pouvoir
fonctionner correctement avec votre système.
Reportez-vous à la section “CONFIGURA-
TION” de ce manuel.

Quite la cubierta frontal del termostato viejo.
Manteniendo los cables enganchados, quite
la placa de la pared.

Identifique cada cable enganchado al
termostato
 usando una de las etiquetas
adjuntas con el nuevo termostato.

Desconecte los cables, uno a uno, del
termostato viejo. NO deje que los cables
vuelvan a caer dentro de la pared.

Instale el nuevo termostato siguiendo los
pasos indicados a continuación.

FIJE LA BASE A LA PARED

Saque el termostato de su envoltorio. Coloque
los dedos de una mano en el centro de la parte
superior y de la parte inferior del termostato.
Con la otra mano, quite la base tirando
ligeramente. No haga fuerza ni utilice ningún
objeto para separar las dos partes ya que esto
podría dañar el aparato.

Coloque la base por encima del orificio de la
pared, al nivel de los cables, y haga unas
marcas en el lugar donde colocará los
tornillos de montaje utilizando la base como
patrón. Taladre agujeros de 4,7 mm (3/16”) e
instale los anclajes de los tornillos en la pared.

Pase los cables a través del orificio de la base
y fije la base a la pared (ver Figura 1).

Inserte los cables en los terminales de la base
utilizando el diagrama de cableado apropiado
y apriete los tornillos del terminal.

CONFIGURACIÓN DEL
TERMOSTATO

Antes de volver a conectar la corriente, el
termostato debe ser configurado para que
funcione correctamente con el sistema. Vea
la sección “CONFIGURACIÓN” de este
manual.

Pull wires through this opening
Faire passer les fils dans cet orifice
Tire de los cables a través de esta abertura

2

Insert wires into terminal holes, then tighten screws
Insérer les fils dans les terminaux, puis serrer les vis
Inserte los cables en los terminales y apriete los tornillos

3

Summary of Contents for 1F96 Series

Page 1: ...age DONNÉES ÉLECTRIQUES Caractéristiques électriques De 17 à 30 V c a 50 60 Hz De 0 05 à 1 5 ampères Charge totale maximale de 1 5 ampères tous terminaux combinés Systèmes standards Carburants Gaz mazout électricité Type Chauffage Climatisation Chauffage seulement Climatisation seulement Systèmes de chauffage à l eau chaude ou à la vapeur Pompe à chaleur à un étage DONNÉES THERMIQUES Éventaildespo...

Page 2: ...sta haber terminado la instalación No cortocircuite los terminales en la válvula de gas o en el control principal cuando haga pruebas Un cortocircuito o una mala instalación de los cables dañará el termostato y podría provocar daños personales o materiales No lo utilice con circuitos que superen la tensión especificada Una tensión demasiado elevada dañará el termostato y podría causar incendios o ...

Page 3: ...ar cela endommagerait l unité Placez la base sur l orifice dans le mur au niveau des fils et faites une marque sur le mur pour les vis de montage en utilisant la base comme modèle Percez des trous de 3 16 et installez les chevilles pour les vis dans le mur Faites passer les fils dans l orifice de la base et fixez cette dernière au mur Voir figure 1 Insérez les fils dans les terminaux de la base en...

Page 4: ...rigeración con un solo transformador NOTE Ensure that RED RH RC jumper wire provided with thermostat is connected between thermostat s RH and RC terminals for proper operation with this system REMARQUE Afin d assurer le bon fonctionnement du thermostat avec votre système vérifiez que le fil de connexion ROUGE RH RC fourni avec le thermostat est connecté entre les terminaux RH et RC du thermostat N...

Page 5: ...istema milivoltios 1 P A B C D E G H J K L M N O F I P MV 6 Y G W O B RC RH MV W RH RC G Y O B 6 MV RH A G Y 4 C D 3 RC 2 1 L M K J 1 I Figure 5 Typical wiring diagram for two wire millivolt heating and or three wire cooling system Figure 5 Schéma de câblage type pour systèmes de chauffage millivolts à deux fils et ou systèmes de climatisation à trois fils Figura 5 Diagrama de cableado normal para...

Page 6: ...on cinco cables y dos transformadores From heating system Depuis le système de chauffage Desde el sistema de calefacción 1 From 24 VAC heating transformer Depuis le transformateur de 24 V c a du système de chauffage Desde el transformador de 24 V CA del sistema de calefacción 2 From 24 VAC cooling transformer Depuis le transformateur de 24 V c a du système de climatisation Desde el transformador d...

Page 7: ... qui NE NÉCESSITENT PAS un thermostat devant déclencher le ventilateur ou le chauffage Si vous possédez un système de chauffage électrique ou autre qui NÉCESSITE un thermostat devant contrôler le ventilateur repérez et coupez le fil de connexion étiqueté W914 voir figure 9 Cela permet au thermostat de mettre le ventilateur immédiatement sous tension lorsqu il déclenche le chauffage Si vous ne save...

Page 8: ...ement sur OCCUPIED et UNOCCU PIED simultanément VALEUR D ANTICIPATION RÉGLABLE Cette option permet d accroître ou de réduire les cycles de chauffage ou de climatisation Vous pouvez augmenter les valeurs réglées en usine pour obtenir des cycles plus longs ou les réduire pour des cycles plus courts L éventail de réglage pour le CHAUFFAGE s échelonne de 2 à 40 Le réglage en usine est fixé à 5 L évent...

Page 9: ... Selects system switch choices for heat only cool only heat cool or automatic changeover Permite cambiar el sistema a calefacción solamente refrigeración solamente calefacción refrigeración o cambio automático Permet de faire commuter le système sur chauffage seulement climati sation seulement chauffage climatisation ou changement automatique 5 LO to 5 HI Adjusts temperature display higher or lowe...

Page 10: ...té Cela permet de distribuer l air frais encore dans le système de climatisation Il est donc recommandé de régler le ventilateur pour qu il s arrête juste au moment où l air frais est épuisé Si le ventilateur est réglé pour une durée trop longue il pourra commencer à pousser de l air chaud avant qu il ne s arrête Réduire la temporisation d arrêt du ventilateur pourra empêcher que cela ne se produi...

Page 11: ...thermostat est situé dans une pièce différente pour éviter que des personnes non autorisées n y touchent La fonction de détection à distance ne fonctionnera que si le système fournit une alimentation de 24 V c a au thermostat par exemple systèmes millivolts de chauffage seulement ou vanne de régulation par zones à trois fils Pour pouvoir utiliser la fonction de détection à distance le fil de conne...

Page 12: ...che après la temporisation du venti lateur et de l air frais devrait être dégagé 3 Appuyez sur la touche pour régler le thermostat au dessus de la température ambiante Le système devrait s arrêter ainsi que le ventilateur après la temporisation du ventilateur le cas échéant RÉINITIALISATION DU THERMOSTAT Le thermostat peut être réinitialisé avec les programmes et options de configuration d usine C...

Reviews: