Wetrok Extravac 400 Operating Instructions Manual Download Page 6

6

sol qui n’auront pas été nettoyés avec
un détergent adéquat.

Responsabilité du fait du produit

Il est fait expressément remarqué à l’utilisa-
teur que l’appareil de nettoyage doit uni-
quement être utilisé de manière conforme.
Si cela n’était pas le cas, l’utilisateur en aura
seul l’entière responsabilité. Le fabricant ne
pourra en aucun cas être tenu responsa-
ble.

Sources de danger

– Passer avec précaution au-dessus de

seuils et de marches – les roues pour-
raient être endommagées.

– Nous signalons expressément les dan-

gers en relation avec l’utilisation de mati-
ères facilement enflammables, toxiques,
nuisibles à la santé, caustiques ou irri-
tantes.

Personnel de maintenance agréé

L’appareil de nettoyage ne doit être entrete-
nu et maintenu que par des personnes
disposant de la légitimation professionnelle
et légale.

Détergents

– Tenir compte de la signalisation des

dangers du fabricant lors de l’utilisation
d’agents détergents et d’entretien.

– N’utiliser que des détergents non inflam-

mables peu moussant et ne contenant
pas de matières généralement nuisibles
à la santé.

Première mise en service

– Un de nos spécialistes agréés procède

en général à la livraison, à l’instruction
concernant les règlements de sécurité,
le maniement et la maintenance, ainsi
qu’à la première mise en service.

– Si ceci n’est pas le cas, l’exploitant sera

responsable de l’instruction des utilisa-
teurs.

2. Vue d’ensemble de 

l’appareil (Description de
l’illustration)

A 1 Commutateur pompe
A 2 Commutateur moteur d’aspiration
A 3 Raccordement du flexible d’aspiration
A 4 Pince pour fixation de l’adaptateur
A 5 Manomètre
A 6 Soupape de régulation de la pres-

sion

A 7 Accouplement pour raccorder un fle-

xible d’injection

B 1 Châssis de l’appareil/réservoir d’eau

fraîche

B 2 Barre d’entraînement
B 3 Corbeille
B 4 Enrouleur câble secteur
B 5 Flexible d’évacuation des eaux usées
B 6 Câble de raccordement court

C 1 Flotteur avec clapet
C 2 Couvercle du réservoir d’eau sale
C 3 Réservoir d’eau sale

Accessoires spéciaux

D 1 Buse d’injection/extraction manuelle

80 mm

D 2 Suceur d’injection/extraction pour

parois 80 mm

D 3 Lance d’injection avec tuyau de 10 m
D 4 Suceur pour sols durs 370 mm
D 5 Tube d’injection/extraction 375 mm

3. Généralités

L’appareil travaillera sans problème si vous
respectez les instructions de service. Veuil-
lez utiliser les produits de nettoyage et d’en-
tretien correspondant à l’appareils Extravac
400. Nous constatons souvent que les
dysfonctionnements et les mauvais résul-
tats de nettoyage et d’entretien proviennent
de l’utilisation de produits de nettoyage et
d’entretien inadéquates.

Déballez votre Extravac 400 et comparez
les différentes pièces à celles de l’illustra-
tion située sur la page dépliante.

4. Destination

Les Extravac 400 représentent l’équipe-
ment de base pour le lavage des tapis.
L’utilisation d’accessoires sur les Extravac
400 vous permettra en outre
– de nettoyer des coussins, sofas, etc.

par injection-extraction (avec adaptateur
correspondant, accessoire spécial)

– de nettoyer les sols durs par voie humi-

de (avec adaptateur pour sols durs,
accessoire spécial)

5. Mise en service / 

fonctionnement

Avant d’utiliser les Extravac 400:

– enlever les plantes et les meubles de la

pièce,

– bien nettoyer d’abord les tapis à l’aspira-

teur,

– prétraiter les parties très sales avec un

détachant.

N’utiliser que les détergents recom-
mandés par le fabricant.

Ces produits

sont spécialement développés et testés
pour le nettoyage des tapis.

Montage et application :

1.

Remplir le réservoir d’eau fraîche (B 1)
d’eau chaude (au plus 50 °C) et de
détergent jusqu’à la marque située
dans l’entonnoir (dosage moyen de
détergent selon les indications de l’é-
tiquette du fabricant). 

Attention: le réservoir d’eau sale
déborde lorsque le réservoir d’eau
fraîche a été rempli au-delà de la
marque. 
Le liquide peut être dangereux en
raison de sa température, de la
pression ou de sa composition
chimique.
Arrêter immédiatement l’appareil
si de la mousse ou du liquide s’é-
chappent de l’appareil !

2.

Brancher le flexible d’aspiration sur le
raccord correspondant (A 3).

3.

Presser le nipple connecteur situé à
l’extrémité du flexible d’injection dans
le raccord de l’appareil (A 7).

4.

Contrôler que le couvercle du réser-
voir d’eau sale (C 2) soit bien à sa
place.

5.

Bien enfoncer l’extrémité du flexible
d’aspiration dans le tuyau de l’adapta-
teur ; bien enfoncer le raccord du fle-
xible d’injection dans le nipple du
levier.

6.

Toujours contrôler avant d’utiliser l’ap-
pareil que les couleurs du tapis sont
grand teint. Pour ce faire, mettre un
peu de détergent sur un chiffon blanc
et frotter légèrement à un endroit non
visible du tapis. Si les couleurs du
tapis ne sont pas grand teint, le chif-
fon se teintera.

7.

Procédure d’aspiration après pulvéri-

sation

a) Mettre le com-

mutateur de
droite «Vide» 
(A 2) puis celui
de gauche
«Pompe» (A 1)
sur marche

b) En actionnant

le levier, le liqui-
de de nettoya-
ge pénètre
dans le tapis.
La saleté qui
imprègne le
tapis se dissout et remonte à la
surface. Le suceur l’aspire alors.

Le Extravac 400 dispose d’une
pression d’injection réglable.
Régler la pression désirée
avec la soupape de réglage de
la pression (A 6). La pression
réglée est indiquée pendant
l’injection au manomètre (A 5).

c) Passer le suceur de manière régu-

lière sur le tapis pendant que l’on
actionne le levier. En fin de lon-
gueur, lâcher le levier et soulever
le suceur de sur le tapis. Com-
mencer ensuite une nouvelle lon-
gueur chevauchant celle déjà net-
toyée d’env. 2 à 3 cm.

d) Pour un netto-

yage en pro-
fondeur, ne
passer le su-
ceur que lente-
ment. Afin de
réduire le temps
de séchage, repasser le tapis 
à l’aspirateur sans actionner le le-
vier.

e) Eteindre l’appareil lorsqu’il n’y a

plus de liquide de nettoyage injec-
té à travers la buse ; jeter l’eau
sale, remettre de l’eau et du déter-
gent dans le réservoir d’eau fraî-
che et poursuivre le nettoyage.

Summary of Contents for Extravac 400

Page 1: ...achine s v p gebruiksaanwijzing lezen OBS Läs driftsinstruktionen innan maskinen tas i bruk Huom Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa Vorsicht Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Betriebsanleitung lesen Attention Lire attentivement le mode d emploi avant la mise en service de la machine Attenzione Prima dell uso della macchina legge re attentamente il libro d istruzioni Atención Leer ...

Page 2: ...otal Kokonaiskorkeus Gesamtbreite Width Largeur totale Breedte Larghezza totale Totalbreed cm 43 Anchura total Kokonaisleveys Gewicht Weight Poids Gewicht Peso Vikt kg 45 Peso Paino Netzkabellänge Cable lenth Longueur de câble Voedingskabel Lunghezza del cavo di alimentazione Kabellengte m 20 Longitud del cable Verkkoliitäntäkaapelin pituus Pumpendruck Delivery pressure Pression Druk Pressione Try...

Page 3: ...1 1 2 3 2 4 7 5 3 4 5 6 6 1 3 2 1 2 4 5 3 A D B C ...

Page 4: ...ndheitsgefährdenen ätzen den oder reizenden Stoffen wird aus drücklich hingewiesen Zugelassenes Wartungspersonal Das Reinigungsgerät darf nur von Person en gewartet und instandgesetzt werden die über fachliche und gesetzliche Legiti mation verfügen Reinigungsmittel Bei Verwendung von Reinigungs und Pflegemitteln ist auf die Gefahrenhin weise des Herstellers zu achten Nur schaumarme nicht brennbare...

Page 5: ...er wenden Pumpe nur bei Gebrauch einschalten Ein über die markierte Stelle hinaus gefüllter Frischwasserbehälter führt zum Überlaufen Die Flüssigkeit kann aufgrund ihrer Tem peratur des Drucks oder der chemi schen Zusammensetzung gefährlich sein Bei Schaum oder Flüssigkeitsaustritt Gerät sofort abschalten 7 Service und Reparaturen Gerät nur durch authorisierte Fachwerk stätte reparieren lassen Nie...

Page 6: ... L utilisation d accessoires sur les Extravac 400 vous permettra en outre de nettoyer des coussins sofas etc par injection extraction avec adaptateur correspondant accessoire spécial de nettoyer les sols durs par voie humi de avec adaptateur pour sols durs accessoire spécial 5 Mise en service fonctionnement Avant d utiliser les Extravac 400 enlever les plantes et les meubles de la pièce bien netto...

Page 7: ...eri o liquidi nocivi per la salute Non spostarsi su gradini Informazioni generali Il funzionamento della pulitrice è soggetto alle disposizioni nazionali vigenti Oltre alle istruzioni per l uso e alle norme vincolanti vigenti nel paese d utilizzo relative alla prevenzione degli infortuni si devono osservare anche le norme tecniche ricono sciute per i lavori eseguiti a regola d arte e secondo le di...

Page 8: ...dura nell aspirazione a spruzzo a Premere l inter ruttore a destra Vuoto A 2 poi l interruttore a sinistra Pompa A 1 b Attivando la val vola a leva il liquido pulente viene spruzzato sulla moquette Lo sporco che si fissa nella moquette viene sciolto e traspor tato in superficie La bocchetta di aspirazione aspira l accumulo di sporco La Extravac 400 è datata di un dispositivo di regolazione della p...

Page 9: ...onsabilidad sobre el producto Se advierte expresamente al operador que el aparato de limpieza sólo debe aplicarse exclusivamente de forma conforme al obje tivo En el caso de que el aparato de lim pieza no se aplique de forma conforme al objetivo tiene lugar ello bajo la responsabi lidad exclusiva del usuario Por lo tanto se excluye así cualquier responsabilidad del fabricante Fuentes de peligro Mu...

Page 10: ...nte la tobera aspiradora Para reducir el tiempo de secado aspirar otra vez la alfombra sin accionar la vál vula de palanca e Si ya no sale líquido de limpieza por la tobera rociadora desco nectar el aparato vaciar el agua sucia rellenar afua y producto de limpieza en el depósito de afua limpia y continuar trabajando 8 Despuédes de la limpieza de la alfom bra desconectar ambos interruptores vaciar ...

Page 11: ...First Operation On delivery of this machine full training will normally be provided by representative of the manufacturer Where this is not the case the owner is responsible for training their staff 2 Machine description General view A 1 Switch for pump A 2 Switz for vacuum motor A 3 Connector for vacuuming hose A 4 Clip for adapter fitting A 5 Manometer A 6 Pressure control valve A 7 Quick connec...

Page 12: ...kt en bewaart u de handleiding goed De schoonmaakautomaat mag alleen wor den gebruikt door personen die geleerd hebben met de machine om te gaan en die daar uitdrukkelijk opdracht toe hebben Attentie De schoonmaakautomaat is niet geschikt voor de bewerking van oppervlak ten waarvan schadelijke stoffen en vloei stoffen worden verwijderd Niet over trap treden e d rijden Algemeen Voor het gebruik van...

Page 13: ...l k l e p bedient wordt er vloeistof water met schoonmaak middel in het tapijt gespoten Het vuil in het tapijt wordt opgelost en naar de oppervlakte gespoeld Via de zuigkop wordt het vuil opge zogen De Extravac 400 beschikt over een regelbare spuitdruk U stelt de gewenste druk met de drukregelklep A 6 in De inge stelde druk wordt bij het spui ten op de manometer A 5 aangegeven c Terwijl u de h e n...

Page 14: ... Första uppstartningen I regel är det vår auktoriserade fackman som levererar städmaskinen instruerar om säkerhetsföreskrifterna skötsel och underhåll samt genomför den först upp startningen Om detta inte är fallet så bär användaren ansvaret för att maskinskötaren instrue ras 2 Översikt över maskinen bildbeskrivning A 1 Strömbrytare pump A 2 Strömbrytare sugmotor A 3 Slugslangsanslutning A 4 Klämm...

Page 15: ...Siten hallitset koneen käytön ja optimoit sen suorituskyvyn Ohjeiden mukainen koneen hoito ja huolto ovat turvallisuute si tähden tärkeitä ja säilyttävät koneen arvon 3 Valmistaja ei ota vastuuta henkilö ja materiaalivaurioista jotka johtuvat koneen asiattomasta 1 Turvallisuusmääräykset Turvallisuutesi tähden Ennen puhdistuslaitteen käyttöönottoa nämä käyttöohjeet on ehdottomasti luettava ja ne on...

Page 16: ...ästä paikasta hetken verran Jos matto ei ole värinpitävä valkoinen pyyhe vär jäytyy 7 Toiminta suihkeimuroinissa a Kytke oikean puoleinen kyt kin Vakuum A 2 sitten vasemmanpu oleinen kytkin Pumpe A 1 päälle b Käytettäessä vipuventtiiliä puhdistusne stettä suihkute taan maton nukalle Mat toon kiinnitart tunut lika irtoaa ja se huuhdellaan pintaan Imusuutin imee keräänty neen lian Extravac 400 ssä o...

Page 17: ...17 Konformitätserklärung Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad ...

Page 18: ...18 Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Konformitetsförklaring ...

Page 19: ...rland Wetrok AG Steinackerstrasse 62 CH 8302 Kloten Tel 043 255 51 51 Fax 043 255 51 52 Kundenservice 0848 81 81 81 Service Zentrale 0848 83 83 83 wetrok wetrok ch www wetrok ch www wetrok com Vertreten in über 30 Ländern weltweit ...

Reviews: