Wetrok Extravac 400 Operating Instructions Manual Download Page 5

5

Ende des Sprühschlauchs in die
Anschlusskupplung am Gerät (A 7).

4.

Sitz der Schmutzwassertankhaube 
(C 2) kontrollieren.

5.

Saugschlauchende fest in das Han-
drohr des Teppichadapters stecken;
Kupplung des Sprühschlauchs fest in
den Nippel am Hebelventil stecken.

7.

Bevor Sie das Gerät gebrauchen,
immer zuerst «Farbechtheit» des Tep-
pichs prüfen. Hierzu eine kleine
Menge des Reinigungsmittels auf ein
weisses Tuch geben und an einem
verdeckten Ort kurz auf den Teppich
einreiben. Bei nicht «farbechtem» Tep-
pich verfärbt sich das weisse Tuch.

8.

Vorgehen beim Sprühsaugen
a) Schalter rechts

«Vakuum» (A 2),
dann Schalter
links «Pumpe»
(A 1) einschal-
ten

b) Beim Betätigen

des Hebel-
ventils wird die
Reinigungsflüs-
sigkeit in den
Te p p i c h f l o o r
gesprüht. Der
im Teppich festsitzende Schmutz
wird gelöst und an die Oberfläche
gespült. Über die Saugdüse wird
die Schmutzflotte abgesaugt.

Der Extravac 400 verfügt über
ein regulierbaren Sprühdruck.
Gewünschten Druck mit dem
Druckregulierventil (A 6) ein-
stellen. Der eingestellte Druck
wird beim Sprühen am Mano-
meter (A 5) angezeigt.

c. Während Sie das Hebelventil

betätigen, sollten Sie die Saugdü-
se gleichmässig über den Teppich
ziehen. Am Ende einer Bahn das
Hebelventil loslassen und die
Saugdüse vom Teppich abheben.
Danach mit einer neuen Bahn
beginnen, welche die bereits
gereinigte um ca. 2–3 cm über-
lappt.

d. Für eine gründ-

liche Reinigung
S a u g d ü s e
langsam zie-
hen. Um die
Trocknungszeit
zu verkürzen,
den Teppich nochmals nach-
saugen, ohne das Hebelventil zu
betätigen.

e. Wenn keine Reinigungsflüssigkeit

mehr aus der Sprühdüse spritzt,
Gerät abschalten; schmutziges
Wasser über den Ablaufschlauch
(B 5) entleeren, Wasser und Reini-
gungsmittel in den Frischwasser-

tank nachfüllen und weiterarbei-
ten.

9.

Nach der Teppichreinigung beide
Schalter ausschalten, Gerät leeren,
den Frischwassertank mit ca 2 liter
sauberem Wasser auffüllen. Vakuum
und Pumpenschalter einschalten und
Hebelventil ziehen. Sprühen Sie die
Spüllösung in ein Behältnis. Damit rei-
nigen Sie die Schläuche und Pumpe
und sichern ein einwandfreies Funk-
tionieren Ihres Gerätes. Danach Gerät
gründlich mit einem feuchten Lappen
reinigen.

10. Bevor Sie den Sprühschlauch entfer-

nen, den Druck durch kurzes Drücke
am Hebelventil ablassen. Kunststof-
fring der Kupplung zurückschieben
und Sprühschlauch entfernen.

11. Um die Trocknungszeit Ihrer Tep-

piche zu verkürzen, Räume gut
durchlüften.

6. Wichtige Hinweise

– Um Schäden an Ihrem Gerät zu vermei-

den, Bedienungsanleitung genau befol-
gen. Sicherheitsvorschriften genau
beachten!

– Gerät nie am Netzkabel ziehen um aus-

zustecken. Am Stecker ausziehen!

– Niemals brennbare, explosionsgefähr-

dete oder gesundheitsschädliche Stoffe
aufsaugen!

– Keine spitzen Gegenstände aufsaugen.

Diese können Schläuche, Staubbeutel
oder das Gerät beschädigen.

– Nur vom Hersteller empfohlene Reini-

gungmittel verwenden.

– Gerät nie überlaufen lassen und keine

stark schäumende Reinigungsmittel ver-
wenden.

– Pumpe nur bei Gebrauch einschalten.
– Ein über die markierte Stelle hinaus

gefüllter Frischwasserbehälter führt zum
Überlaufen.

– Die Flüssigkeit kann aufgrund ihrer Tem-

peratur, des Drucks oder der chemi-
schen Zusammensetzung gefährlich
sein.

– Bei Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt

Gerät sofort abschalten!

7. Service und Reparaturen

– Gerät nur durch authorisierte Fachwerk-

stätte reparieren lassen!

– Niemals selbst Eingriff an Elektrokompo-

nenten des Gerätes vornehmen!

– Bei Wartungsarbeiten am Gerät immer

Netzstecker ziehen!

Notice d’utilisation

Cette notice d’utilisation est destinée
au personnel de service.

1. Veuillez vous familiariser avec les consig-

nes et les recommandations contenues

dans cette notice avant le montage, la
mise en service et la maintenance ce
cette machine.

2. Cela vous permettra de bien maîtriser la

machine et d’en optimiser sa perfor-
mance. L’entretien et la maintenance,
tels qu’ils sont décrits dans ces instruc-
tions, ont votre sécurité pour but et
maintiennent la valeur de la machine.

3. Le fabricant ne répond d’aucun

dommage corporel ou matériel
consécutif à un maniement non
réglementaire de la machine.

1. Consignes de sécurité

Pour votre propre sécurité

Veuillez impérativement lire cette notice d’u-
tilisation avant de mettre l’appareil de netto-
yage en service et toujours la conserver à
portée de main.
L’appareil de nettoyage ne doit être utilisé
que par des personnes qui ont été instrui-
tes de son maniement qui ont été expres-
sément chargées de ce dernier.

Attention ! 

L’appareil de nettoyage ne con-

vient pas pour le traitement de surfaces
dont il pourrait détacher des poussières et
libérer des liquides nuisibles à la santé. Ne
pas sauter de marches !

Généralités

L’utilisation de l’appareil de nettoyage est
soumis aux prescriptions nationales en
vigueur.
Outre la notice d’utilisation et les règle-
ments impératifs en vigueur dans le pays
d’utilisation concernant la prévention contre
les accidents, les autres règlements techni-
ques admis généralement pour un travail
sûr et dans les règles de l’art devront être
respectés. S’abstenir de tout procédé de
travail douteux quant à la sécurité. 

Utilisation conforme

– Le Extravac 400 est uniquement destiné

au nettoyage par voie humide de revête-
ments textiles imperméables à l’eau.

– Toute autre utilisation n’est pas considé-

rée comme conforme. Le fabricant ne
répond pas de dommages en résultant ;
l’utilisateur en est entièrement responsa-
ble.

– Le respect de la notice d’utilisation, de

maintenance et d’entretien du fabricant
fait également partie d’une utilisation
conforme. 

– Les instructions préventives contre les

accidents en vigueur ainsi que tous les
autres règlements admis généralement
concernant la sécurité et le travail doi-
vent être respectées.

– Des modifications opérées de son pro-

pre chef sur l’appareil de nettoyage
excluent toute garantie de la part du
fabricant pour les dommages qui en
résulteraient.

– Contrôler que les revêtements de sol

soient aptes à être soumis à ce procédé
de nettoyage avant l’utilisation ! 

– Le fabricant ne répond pas de domma-

ges de l’appareil et des revêtements de

Summary of Contents for Extravac 400

Page 1: ...achine s v p gebruiksaanwijzing lezen OBS Läs driftsinstruktionen innan maskinen tas i bruk Huom Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöönottoa Vorsicht Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Betriebsanleitung lesen Attention Lire attentivement le mode d emploi avant la mise en service de la machine Attenzione Prima dell uso della macchina legge re attentamente il libro d istruzioni Atención Leer ...

Page 2: ...otal Kokonaiskorkeus Gesamtbreite Width Largeur totale Breedte Larghezza totale Totalbreed cm 43 Anchura total Kokonaisleveys Gewicht Weight Poids Gewicht Peso Vikt kg 45 Peso Paino Netzkabellänge Cable lenth Longueur de câble Voedingskabel Lunghezza del cavo di alimentazione Kabellengte m 20 Longitud del cable Verkkoliitäntäkaapelin pituus Pumpendruck Delivery pressure Pression Druk Pressione Try...

Page 3: ...1 1 2 3 2 4 7 5 3 4 5 6 6 1 3 2 1 2 4 5 3 A D B C ...

Page 4: ...ndheitsgefährdenen ätzen den oder reizenden Stoffen wird aus drücklich hingewiesen Zugelassenes Wartungspersonal Das Reinigungsgerät darf nur von Person en gewartet und instandgesetzt werden die über fachliche und gesetzliche Legiti mation verfügen Reinigungsmittel Bei Verwendung von Reinigungs und Pflegemitteln ist auf die Gefahrenhin weise des Herstellers zu achten Nur schaumarme nicht brennbare...

Page 5: ...er wenden Pumpe nur bei Gebrauch einschalten Ein über die markierte Stelle hinaus gefüllter Frischwasserbehälter führt zum Überlaufen Die Flüssigkeit kann aufgrund ihrer Tem peratur des Drucks oder der chemi schen Zusammensetzung gefährlich sein Bei Schaum oder Flüssigkeitsaustritt Gerät sofort abschalten 7 Service und Reparaturen Gerät nur durch authorisierte Fachwerk stätte reparieren lassen Nie...

Page 6: ... L utilisation d accessoires sur les Extravac 400 vous permettra en outre de nettoyer des coussins sofas etc par injection extraction avec adaptateur correspondant accessoire spécial de nettoyer les sols durs par voie humi de avec adaptateur pour sols durs accessoire spécial 5 Mise en service fonctionnement Avant d utiliser les Extravac 400 enlever les plantes et les meubles de la pièce bien netto...

Page 7: ...eri o liquidi nocivi per la salute Non spostarsi su gradini Informazioni generali Il funzionamento della pulitrice è soggetto alle disposizioni nazionali vigenti Oltre alle istruzioni per l uso e alle norme vincolanti vigenti nel paese d utilizzo relative alla prevenzione degli infortuni si devono osservare anche le norme tecniche ricono sciute per i lavori eseguiti a regola d arte e secondo le di...

Page 8: ...dura nell aspirazione a spruzzo a Premere l inter ruttore a destra Vuoto A 2 poi l interruttore a sinistra Pompa A 1 b Attivando la val vola a leva il liquido pulente viene spruzzato sulla moquette Lo sporco che si fissa nella moquette viene sciolto e traspor tato in superficie La bocchetta di aspirazione aspira l accumulo di sporco La Extravac 400 è datata di un dispositivo di regolazione della p...

Page 9: ...onsabilidad sobre el producto Se advierte expresamente al operador que el aparato de limpieza sólo debe aplicarse exclusivamente de forma conforme al obje tivo En el caso de que el aparato de lim pieza no se aplique de forma conforme al objetivo tiene lugar ello bajo la responsabi lidad exclusiva del usuario Por lo tanto se excluye así cualquier responsabilidad del fabricante Fuentes de peligro Mu...

Page 10: ...nte la tobera aspiradora Para reducir el tiempo de secado aspirar otra vez la alfombra sin accionar la vál vula de palanca e Si ya no sale líquido de limpieza por la tobera rociadora desco nectar el aparato vaciar el agua sucia rellenar afua y producto de limpieza en el depósito de afua limpia y continuar trabajando 8 Despuédes de la limpieza de la alfom bra desconectar ambos interruptores vaciar ...

Page 11: ...First Operation On delivery of this machine full training will normally be provided by representative of the manufacturer Where this is not the case the owner is responsible for training their staff 2 Machine description General view A 1 Switch for pump A 2 Switz for vacuum motor A 3 Connector for vacuuming hose A 4 Clip for adapter fitting A 5 Manometer A 6 Pressure control valve A 7 Quick connec...

Page 12: ...kt en bewaart u de handleiding goed De schoonmaakautomaat mag alleen wor den gebruikt door personen die geleerd hebben met de machine om te gaan en die daar uitdrukkelijk opdracht toe hebben Attentie De schoonmaakautomaat is niet geschikt voor de bewerking van oppervlak ten waarvan schadelijke stoffen en vloei stoffen worden verwijderd Niet over trap treden e d rijden Algemeen Voor het gebruik van...

Page 13: ...l k l e p bedient wordt er vloeistof water met schoonmaak middel in het tapijt gespoten Het vuil in het tapijt wordt opgelost en naar de oppervlakte gespoeld Via de zuigkop wordt het vuil opge zogen De Extravac 400 beschikt over een regelbare spuitdruk U stelt de gewenste druk met de drukregelklep A 6 in De inge stelde druk wordt bij het spui ten op de manometer A 5 aangegeven c Terwijl u de h e n...

Page 14: ... Första uppstartningen I regel är det vår auktoriserade fackman som levererar städmaskinen instruerar om säkerhetsföreskrifterna skötsel och underhåll samt genomför den först upp startningen Om detta inte är fallet så bär användaren ansvaret för att maskinskötaren instrue ras 2 Översikt över maskinen bildbeskrivning A 1 Strömbrytare pump A 2 Strömbrytare sugmotor A 3 Slugslangsanslutning A 4 Klämm...

Page 15: ...Siten hallitset koneen käytön ja optimoit sen suorituskyvyn Ohjeiden mukainen koneen hoito ja huolto ovat turvallisuute si tähden tärkeitä ja säilyttävät koneen arvon 3 Valmistaja ei ota vastuuta henkilö ja materiaalivaurioista jotka johtuvat koneen asiattomasta 1 Turvallisuusmääräykset Turvallisuutesi tähden Ennen puhdistuslaitteen käyttöönottoa nämä käyttöohjeet on ehdottomasti luettava ja ne on...

Page 16: ...ästä paikasta hetken verran Jos matto ei ole värinpitävä valkoinen pyyhe vär jäytyy 7 Toiminta suihkeimuroinissa a Kytke oikean puoleinen kyt kin Vakuum A 2 sitten vasemmanpu oleinen kytkin Pumpe A 1 päälle b Käytettäessä vipuventtiiliä puhdistusne stettä suihkute taan maton nukalle Mat toon kiinnitart tunut lika irtoaa ja se huuhdellaan pintaan Imusuutin imee keräänty neen lian Extravac 400 ssä o...

Page 17: ...17 Konformitätserklärung Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad ...

Page 18: ...18 Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Konformitetsförklaring ...

Page 19: ...rland Wetrok AG Steinackerstrasse 62 CH 8302 Kloten Tel 043 255 51 51 Fax 043 255 51 52 Kundenservice 0848 81 81 81 Service Zentrale 0848 83 83 83 wetrok wetrok ch www wetrok ch www wetrok com Vertreten in über 30 Ländern weltweit ...

Reviews: