background image

36

           ÷ø¦¯¼¯€¢ÿ €ªø¦ð¢ÿ ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦

¿þ¼¥ÿ  ÷ª½  ®ðª€½¼ŒðŒã¯€Œ³  ¾ð¯€Œ³

˜¦½¦÷€ª¾¦÷½±ÿ: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH & Co. KG

Westfalia-†¼¯æ. õ¦¼¦ããªð¥¦ÿ: 305 176

†¼¯æ. ¦åª¥¦ÿ ÷³¹øþº¦ ¹ª ½®º Œå®ã¥¦ 94/20/Š˜:

e13 00-0138

˜¦½®ãŒ¼¥¦: 

A50-X

³õŒÿ:

305 168

ª¿º¯€¡  ÷½Œ¯¿ª¥¦:

¹¢ã¯÷½® ½¯¹± D:

10,1 kN

¹¢ã¯÷½Œ ©¡¼Œÿ ÷½±¼¯ñ®ÿ:

75 kg

Œ¹¢¦ÿ ªø¦¼¹Œã±ÿ:

˜¦½¦÷€ª¾¦÷½±ÿ  ¦¾½Œ€¯º±½þº:

Audi

™Œº½¢ðŒ:

A4, Ëéìïõæßíá êáé Avant

Ÿ¦¼¦€½®¼¯÷¹²ÿ  ½³õŒ¾:

B 5, B50, B51, B52, B53

Ðñïóï÷Þ:

Ãéá ôï S4 (01/99

Ô

) åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ ôçí ñÜâäï êïôóáäüñïõ ìå ôïí

êùäéêü 305 208.

꺯€¢ÿ  ¾õŒåª¥ñª¯ÿ:

裂½®º

 Œå±ã®÷® ½Œ¾ ¦¾½Œ€¯º±½Œ¾

 ÷¿ª½¯€¡ ¹ª ½Œ ¼¾¹Œ¾ð€Œ³¹ªºŒ ©¡¼Œÿ (©¡¼Œÿ ½¼¢¯ðª¼) €¦¯ ½Œ

©¡¼Œÿ ÷½±¼¯ñ®ÿ (€¦½¦€²¼¾ø® å³º¦¹® ÷½®º €ªø¦ð± ½Œ¾ €Œ½÷¦å²¼Œ¾) 

¯÷¿³Œ¾º ½¦ ÷½Œ¯¿ª¥¦ ½Œ¾

€¦½¦÷€ª¾¦÷½±  ½Œ¾  ¦¾½Œ€¯º±½Œ¾

,  ²õŒ¾  Œ¯  ÷¿ª½¯€¢ÿ  ½¯¹¢ÿ  ¹ª  ½®  ÷ø¦¯¼¯€±  €ªø¦ð±  ­ª³ñ®ÿ  ¹ª

÷½±¼¯ã¹¦ åªº ªõ¯½¼¢õª½¦¯ º¦ ñªõª¼¦÷½Œ³º.

³õŒÿ ¾õŒðŒã¯÷¹Œ³ ½®ÿ ½¯¹±ÿ D:

H    ÷ø¦¯¼¯€±  €ªø¦ð±  ­ª³ñ®ÿ  ¹ª  ÷½±¼¯ã¹¦  ¿¼®÷¯¹ŒõŒ¯ª¥½¦¯  ã¯¦  ½®  ¼¾¹Œ³ð€®÷®  ½¼¢¯ðª¼  õŒ¾  ª¥º¦¯

ªñŒõð¯÷¹¢º¦ ¹ª ¦º½¥÷½Œ¯¿Œ ¹®¿¦º¯÷¹² ­ª³ñ®ÿ ã¯¦ ÷ø¦¯¼¯€± €ªø¦ð± €¦¯ ã¯¦ ½® ðª¯½Œ¾¼ã¥¦ ÷¾÷½®¹¡½þº

õŒ¾  ªõ¯½¼¢õª½¦¯  º¦  ¹Œº½¦¼¯÷½Œ³º  ÷½®  ÷ø¦¯¼¯€±  €¦ø¦ð±  ­ª³ñ®ÿ.  ™¯¦  å¯¦øŒ¼ª½¯€±  ¿¼±÷®

¦õ¦ãŒ¼ª³ª½¦¯. H ðª¯½Œ¾¼ã¥¦ õ¼¢õª¯ º¦ ª¥º¦¯ õ¼Œ÷¦¼¹Œ÷¹¢º® ÷½¯ÿ ÷¾ºæ±€ªÿ ½þº å¼²¹þº. ˜¦½¡ ½®

𪯽Œ¾¼ã¥¦  ¦ðð¡­ª¯  ®  ÷¾¹õª¼¯øŒ¼¡  Œå±ã®÷®ÿ  ½Œ¾  ¦¾½Œ€¯º±½Œ¾.  Õ¼¢õª¯  º¦  åŒæª¥  õ¼Œ÷Œ¿±  ÷½¯ÿ

Œå®ã¥ªÿ  ðª¯½Œ¾¼ã¥¦ÿ  ½Œ¾  €¦½¦÷€ª¾¦÷½±.

¦ ÷®¹ª¥¦ ÷½ª¼¢þ÷®ÿ õŒ¾ ¢¿Œ¾º ªã€¼¯æª¥ €¦ºŒº¯€¡ ¦õ² ½Œº €¦½¦÷€ª¾¦÷½± ½Œ¾ ¦¾½Œ€¯º±½Œ¾ ¢¿Œ¾º

½®¼®æª¥.

‹ ªðª³æª¼Œÿ ¿µ¼Œÿ ÷³¹øþº¦ ¹ª ½Œ õ¦¼¡¼½®¹¦ VII, ÷¿±¹¦ 30 ½®ÿ Œå®ã¥¦ÿ 94/20/Š˜ ª¥º¦¯ ªñ¦÷ø¦ð¯÷¹¢ºŒÿ.

H ½ŒõŒæ¢½®÷® ½®ÿ ÷ø¦¯¼¯€±ÿ €ªø¦ð±ÿ ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦ õ¼¢õª¯ º¦ ªðª¿æª¥ ÷³¹øþº¦ ¹ª ½Œ¾ÿ

€¦ºŒº¯÷¹Œ³ÿ ½Œ¾ õ¦¼¦÷½±¹¦½Œÿ I, ¦¼¯æ. 5.10 ½®ÿ Œå®ã¥¦ÿ 94/20/Š˜ (õ¦¼¦ð¦©± ½®ÿ ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ

¦õ² ½ª¿º¯€² ª¹õª¯¼Œãºµ¹Œº¦ ± ½ª¿º¯€± ¾õ®¼ª÷¥¦).

†¾½¢ÿ Œ¯ Œå®ã¥ªÿ ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ €¦¯ ðª¯½Œ¾¼ã¥¦ÿ õ¼¢õª¯ º¦ ªõ¯÷¾º¡õ½Œº½¦¯ ÷½¦ ¿¦¼½¯¡ ½Œ¾ ¦¾½Œ€¯º±½Œ¾.

YõŒåª¥ñª¯ÿ ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ:

H ÷ø¦¯¼¯€± €ªø¦ð± ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦ ª¥º¦¯ ¢º¦ ªñ¡¼½®¹¦ ¦÷ø¦ðª¥¦ÿ €¦¯ ªõ¯½¼¢õª½¦¯ º¦

½ŒõŒæª½ª¥½¦¯ ¹²ºŒ ¦õ² ª¯å¯€ª¾¹¢ºŒ õ¼Œ÷þõ¯€²

.

†õ¦ãŒ¼ª³ª½¦¯ €¡æª ¦ðð¦ã± ± ¹ª½¦½¼Œõ± ÷½®  ÷ø¦¯¼¯€± €ªø¦ð± ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦. ‹¯ ½¾¿²º

¦ðð¦ã¢ÿ ± ¹ª½¦½¼Œõ¢ÿ Œå®ãŒ³º ÷½®º ¦€³¼þ÷® ½®ÿ ¡åª¯¦ÿ ðª¯½Œ¾¼ã¥¦ÿ.

†ø¦¯¼¢÷½ª ½¦ ¾ð¯€¡ ¹²ºþ÷®ÿ ± ½®º ªñþ½ª¼¯€± õ¼Œ÷½¦÷¥¦ ½Œ¾ å¦õ¢åŒ¾

 - ÷ª õª¼¥õ½þ÷® õŒ¾

¾õ¡¼¿Œ¾º - ¦õ² ½®º ªõ¯ø¡ºª¯¦ ½Œ¾ ¦¾½Œ€¯º±½Œ¾ õŒ¾ æ¦ ½ŒõŒæª½®æª¥ ® ÷ø¦¯¼¯€± €ªø¦ð± ­ª³ñ®ÿ

¹ª ÷½±¼¯ã¹¦. ‰¡ý½ª ½¯ÿ ã¾¹º¢ÿ ¹ª½¦ð𯀢ÿ ªõ¯ø¡ºª¯ªÿ €¦æµÿ €¦¯ ½¯ÿ Œõ¢ÿ ¹ª ¦º½¯÷€þ¼¯¦€² ¿¼µ¹¦.

YõŒåª¥ñª¯ÿ ðª¯½Œ¾¼ã¥¦ÿ:

™ª½¡ õª¼¥õŒ¾ 1000 ¿¯ð¯²¹ª½¼¦ Œå±ã®÷®ÿ ¹ª ½¼¢¯ðª¼ ñ¦º¦÷ø¥ñ½ª ²ðªÿ ½¯ÿ ©¥åªÿ ÷½ª¼¢þ÷®ÿ ½®ÿ

÷ø¦¯¼¯€±ÿ €ªø¦ð±ÿ ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦ ¹ª ½®º õ¼Œ©ðªõ²¹ªº® ¼Œõ± ÷½¼¢ý®ÿ.

H ÷ø¦¯¼¯€± €ªø¦ð± ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦ õ¼¢õª¯ º¦ å¯¦½®¼ª¥½¦¯ €¦æ¦¼± €¦¯ º¦ ã¼¦÷¡¼ª½¦¯. ´‹½¦º

²¹þÿ ¿¼®÷¯¹ŒõŒ¯Œ³º½¦¯ å¯¦½¡ñª¯ÿ ÷½¦æª¼ŒõŒ¥®÷®ÿ ½Œ¾ ¥¿ºŒ¾ÿ, ²õþÿ õ.¿. ® Westfalia ”SSK”, åªº

ªõ¯½¼¢õª½¦¯ ®  ÷ø¦¯¼¯€± €ªø¦ð± ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦  º¦ ª¥º¦¯ ã¼¦÷¦¼¯÷¹¢º®. Õ¼Œ÷¢ñ½ª ½¯ÿ

¾õŒåª¥ñª¯ÿ ÷½¯ÿ ª€¡÷½Œ½ª Œå®ã¥ªÿ ðª¯½Œ¾¼ã¥¦ÿ.

™²ð¯ÿ ÷ª €¡õŒ¯¦ æ¢÷® ® å¯¡¹ª½¼Œÿ ½®ÿ ÷ø¦¯¼¯€±ÿ €ªø¦ð±ÿ ­ª³ñ®ÿ ã¥ºª¯ 49,0  mm ± ¹¯€¼²½ª¼®,

媺 ªõ¯½¼¢õª½¦¯ õ𢌺 ã¯¦ ð²ãŒ¾ÿ ¦÷ø¦ðª¥¦ÿ ® ¿¼±÷® ½®ÿ ÷ø¦¯¼¯€±ÿ €ªø¦ð±ÿ ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦.

¼ôáí äåí ãßíåôáé ñõìïýëêéóç èá ðñÝðåé íá áíáóçêþíåôå ðÜíôá ôçí ðñßæá.

™ª½¡ ½®º ½ŒõŒæ¢½®÷® ½®ÿ ÷ø¦¯¼¯€±ÿ €ªø¦ð±ÿ ­ª³ñ®ÿ ¹ª ÷½±¼¯ã¹¦ ¦¾ñ¡ºª¯ ½Œ €¦æ¦¼² ©¡¼Œÿ ½Œ¾

¦¾½Œ€¯º±½Œ¾  €¦½¡  21  kg.

GR

Summary of Contents for 305 168

Page 1: ...ontaje y de servicio Notice de montage et d utilisation Asennus ja k ytt ohjeet Installation and Operating Instructions Istruzioni di montaggio e per l uso Monterings og bruksanvisning Montage en gebr...

Page 2: ...Volumen de suministro del enganche Pi ces comprises dans la fourniture de l attelage Vetokoukun toimituksen sis lt Scope of delivery of towing hitch Dotazione del gancio di traino Leveringsomfang for...

Page 3: ...de rechange disponibles pour l attelage Vetokoukun toimitettavissa olevat varaosat Available spare parts for towing hitch Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino Reservedeler for tilhen...

Page 4: ...mero delle chiavi per un eventuale riordinazione e conservarlo Obs Det leveres to n kler sammen med den avtagbare kulestangen Noter og ta vare p n kkelnummeret for eventuell etterbestilling Let op Bij...

Page 5: ...5...

Page 6: ...6 3 3 4 5 5 4 b b Y Y F 4 5 6 6 5 4...

Page 7: ...7 9 10 6 7 6 7 8 c d c d 7 8 7 8 9 10 11...

Page 8: ...Richtlinie 94 20 EG ist gew hrleistet Der Anbau der Anh ngevorrichtung ist entsprechend den Festlegungen in Anhang I Nr 5 10 der Richtlinie94 20 EGzupr fen AnbauabnahmedurchTechnischenSachverst ndigen...

Page 9: ...Grundteiles1indieL ngstr gerdesFahrzeuges schieben und den Sto f nger berzug mit der Kontur des Radhauses abstimmen Die Schrauben 7 mit den Scheiben 8 bei c und d links sowie rechts einsetzen und das...

Page 10: ...chlie en und Schl ssel abziehen Abdeckkappe auf das Schlo dr cken 3 AusSicherheitsgr nden Kontrollieren Sie immer ob die Kugelstange vorschriftsm ig ver riegelt und gesichert ist Dies erkennen Sie an...

Page 11: ...umnicht benutzt sollte zur Entlastung der Federelemente der Verriegelungs mechanismus stets entspannt verriegelteStellung sein ZumEntspannenAusl sehebelnach vorndr cken 4 Bei Reinigung des Fahrzeuges...

Page 12: ...dodr eno Nabudov n ta n ho za zen se mus zkontrolovat podle ur en v p loze 5 10 sm rnice 94 20 EG p ej mka nabudov n Technick m znalcem slu bou Mont n a provozn n vod se mus p ipojit k doklad m vozidl...

Page 13: ...ln ch nosn k vozidla a kryt n razn ku p izp sobit obrysu dutiny kola rouby 7 s podlo kami 8 nasadit v m st ozna en m c a d jak vpravo i vlevo a z kladn st ta n ho za zen 1 pevn ut hnout Utahovac mome...

Page 14: ...bezpe nostn ch d vod Kontrolujte pravideln jestli je kulov ty podle p edpis zasazena a zaji t na To pozn te na n sleduj c ch znac ch Zelen ozna en na ru n m kole ku souhlas se zelen m zna en m na kul...

Page 15: ...3 Nebude li se sund vac kulov ty del dobu pou vat m l by b t uchycovac mechanismus kv li odleh en pru inov ch element st le v uvoln n m stavu zablokovan pozice K odleh en stla te uvol ovac p ku dop e...

Page 16: ...tagen af anh ngertr kket skal kontrolleres i overensstemmelse med fastl ggelserne i till g I nr 5 10 i retningslinien 94 20 EU montagekontrol via teknisk sagkyndig service Denne montage og driftsvejle...

Page 17: ...ertr kkets 1 sidedele i k ret jets vanger og tilpas kofanger overtr kket med hjulhusets kontur Ins t skruerne 7 med skiverne 8 ved c og d til h jre og til venstre og skru anh ngertr kket 1 fast Startm...

Page 18: ...omkringh ndhjulet Lukforl senogtr kn glen til D kkappen trykkes p l sen 3 Af sikkerhedsm ssige rsager Kontroll r altid om kuglestangen er l st og sikret rigtigt iht forskrifterne Dettegenkender Dep f...

Page 19: ...idsrum ikke benytterkuglestangen skalmanidette tidsrum holde l semekanismen afsp ndt l st tilstand for at aflaste fjederelementerne Foratkunneafsp ndeskalmantrykke udl serh ndtagetfremad 4 Ved reng ri...

Page 20: ...igura 30 de la norma 94 20 CE Debe verificarse el montaje del enganche seg n las prescripciones contenidas en el anexo I n m 5 10 de la norma 94 20 CE a trav s de un experto t cnico servicio t cnico E...

Page 21: ...bastidoresdelveh culoyadaptarlacubiertadelparachoquesalperfildelguardabarros Ala derecha y a la izquierda colocar los tornillos 7 con las arandelas 8 en c y d y atornillar la parte b sica del enganche...

Page 22: ...rueda de mano Cerrar la cerradura y retirar la llave Oprimir la cubierta en la cerradura 3 Por motivos de seguridad Controle siempre si la barra de r tula est enclavada y asegurada debida mente Lo po...

Page 23: ...nerse destensado el mecanismo de enclavamiento para descargar el elemento de resorte posici n de enclavamiento Para efectuar el destensado presionar hacia adelante la palanca de accionamiento 4 Al lim...

Page 24: ...ective 94 20 CE est garanti Le montage de l attelage doit tre contr l conform ment aux d finitions de l annexe I n 5 10 de la directive 94 20 CE r ception par le responsable service technique Cette no...

Page 25: ...ire correspondre le contour de l habillage plastiquedupare chocsaucontourdelacarrosserie Introduirelesvis 7etlesrondelles8en c et d c t gauche et droit et fixer la partie principale de l attelage 1 Le...

Page 26: ...ure et enlever la cl Enfoncer le cache sur la serrure 3 R gles de s curit N oubliez jamais de v rifier si la boule d attelage est verrouill e et bloqu e comme prescrit Ce qui se reconna t aux points s...

Page 27: ...fatiguerles ressorts position verrouill e si la tige boule amovible n est pas utilis e durant une p riode prolong e La manette de d blocage doit alors tre pouss e en avant 4 D poser la tige boule et...

Page 28: ...sto vastaa direktiivin 94 20 EG liitteen VII kuvan 30 vapaata tilaa Vetokoukun asennus on koestettava direktiivin 94 20 EG liitteen I nro 5 10 ohjeiden mukaan asennus tulee hyv ksytt katsastusviranoma...

Page 29: ...een rungon sivupalkit ajoneuvon pitkitt ispalkkien sis n ja aseta puskurin suojus py r nkoteloidenulkoreunanmukaisesti Asetapultit 7 jaaluslevyt 8 paikoilleenkohtiin c ja d vasemmalle ja oikealle puol...

Page 30: ...maattisesti l pid k tt lukkopy r n alueella Sulje lukko ja ved avain pois Paina suojus lukkoon 3 Turvallisuudenvuoksi Tarkasta aina ett vetop on asianmukaisesti lukittu ja varmistettu T m nteetpit m l...

Page 31: ...la t ytyy vetop irrottaa ja laittaa tulppa asennusputkeen Vetop t ei saa pest painepesurilla Irrotettava vetop automaattinen FIN Pultti Kuulat reikien sis ll Ved lukkopy r ulos V nn lukkopy r Kiilapin...

Page 32: ...stallation of the towing hitch must be checked in accordance with the specifications in Annex I No 5 10 of Guideline 94 20 EG acceptance of installation work by technical expert service These installa...

Page 33: ...rts of the towing hitch basic section 1 into the vehicle s longitudinalbeamsandalignthebumpercoverwiththecontourofthewheelhousing Insertthe screws7withthewashers8at c and d bothontheleftandrightandtig...

Page 34: ...in this case Do not hold your hands in the area of the hand wheel Closethelockandwithdrawthe key Press the cap onto the lock 3 For safety reasons Alwayscheckwhethertheballrod is properly locked and s...

Page 35: ...detachable ball rod is not used for a lengthy period the locking mechanism should always be re lieved of stress locked position in ordertoavoidexcessivestressonthe springelements Push the release lev...

Page 36: ...TOMOTIVE GmbH Co KG Westfalia 305 176 94 20 e13 00 0138 A50 X 305 168 D 10 1 kN 75 kg Audi A4 Avant B 5 B50 B51 B52 B53 S4 01 99 305 208 D H H VII 30 94 20 H I 5 10 94 20 Y H Y 1000 H Westfalia SSK 49...

Page 37: ...37 1 Z 2 3 a 1 3 II Y 4 b 5 6 4 4 5 1 1 7 8 c d 1 c d 60 Nm 5 15 6 a a 23 Nm 2Nm 7 8 9 IV 9 12 10 10 11 Avant GR...

Page 38: ...38 GR A 3 A 1 6 mm 5 mm 2 3 4 B 1 2 3 C...

Page 39: ...39 D 1 2 3 GR 6...

Page 40: ...elgancioditrainodeveesserecollaudatosecondolenormestabilitenell allegatoIN 5 10 della direttiva 94 20 CE collaudo da parte del perito servizio tecnico Le presenti istruzioni di montaggio e per l uso d...

Page 41: ...tturaeadattare il rivestimento del paraurti al profilo del passaruota Inserire le viti 7 e le rondelle 8 in c e d su ambo i lati e avvitare la base del gancio 1 La coppia di serraggio per c e d di 60...

Page 42: ...ione sulla serratura 3 Misure di sicurezza Prima di un viaggio con rimorchio as sicurarsi che la barra di traino a testa sferica sia correttamente bloccata Questa condizione evidenziata come segue Rif...

Page 43: ...sta sferica amovibile non utilizzata per lungo tempo gli elementi a molla del meccanismo di bloccaggio dovrebbero essere allentati posizione di bloccaggio A tal fine bisogna ruotare la leva di sblocca...

Page 44: ...gerfestet skal kontrolleres i henhold til bestemmelsene i bilag I nr 5 10 i direktiv 94 20 EF godkjennelse av biltilsynet bilsakkyndig Denne monterings og driftsanvisningen skal legges ved bilens doku...

Page 45: ...asisdel 1innibilenslengdedragere og juster st tfangerovertrekket i henhold til hjulkassens kontur Sett inn skruene 7 med underlagsskivene 8 ved c og d pp venstre og h yre side og skru fast tilhengerfe...

Page 46: ...ndene i n rheten av h ndhjulet L s kulestangen og trekk ut n kkelen Sett dekselet p l sen 3 Av sikkerhetshensyn Kontrolleralltidatkulestangen er forriglet og sikret forskriftsmessig Sjekk mot f lgende...

Page 47: ...stangen p en stund b r du p se at fj rmekanismen er avspent l st tilstand slikatfj relementeneblir avlastet Trykkutl serarmenfremoverfor avspennefj relementene 4 Hvisduskalrengj rekj ret yet med dampt...

Page 48: ...van de trekhaak dient volgens de bepalingen van appendix I nr 5 10 van de richtlijn 94 20 EG te worden gecontroleerd montagekeuring door technische deskundige dienst Deze montage en gebruikshandleidin...

Page 49: ...zijdelen van het basiselement 1 in de carrosseriebalken van het voertuigschuivenendebumperhoesrichtennaardecontourenvandewielkassen Debouten 7metdeonderlegringen8bij c en d linksalsmederechtsaanbreng...

Page 50: ...rdoor automatisch uitgevoerd Houd de hand niet bij de knop Draai het slot dicht en trek de sleutel uit het slot Druk de afdekkap op het slot 3 Omveiligheidsredenen Controleer altijd of de trekhaakkoge...

Page 51: ...d worden op geheven vergrendelde stand om de veerelementen te ontlasten Om de spanning op te heffen moet de hefboom naar voren worden gedrukt 4 Bij reiniging van de auto met een stoomcleaner moet de t...

Page 52: ...ilaga VII bild 30 i Riktlinje 94 20 EG garanteras Monteringen av dragkroken skall kontrollerans i enlighet med best mmelserna i bilaga I nr 5 10 i Riktlinje 94 20 EG monteringsbesiktning utf rs av tek...

Page 53: ...odelarskjutasinibilensramsidobalkarochst tf ngarens k pa anpassas efter hjulhusets konturer S tt in skruvarna 7 med brickorna 8 vid c och d p h ger resp v nster sida och skruva fast dragkroken 1 tdrag...

Page 54: ...medautomatiskt H ll inte handen i n rheten av ratten L s l set och ta ur nyckeln Tryck p skyddskappan p l set 3 Avs kerhetssk l Kontrolleraalltidattkulst ngen r or dentligt l st och s krad Detta framg...

Page 55: ...nv nds under en l ngre tid b r l smekanismen alltid vara avsp nd l st l ge f r att avlasta fj derelementen F r att avsp nna mekanismen tryck utl sningsspaken fram t 4 Vid reng ring av fordonet med en...

Page 56: ...VII ilustracja 30 wg wytycznych 94 20 EG s zachowane Zainstalowanie haka holowniczego musi zosta sprawdzone zgodnie z postanowieniami za cznika I nr 5 10 wytycznych 94 20 EG Odbi r zainstalowania urz...

Page 57: ...nic pojazdu i dopasowa ok adzin zderzaka do zarysu wn ki ko a Za o y ruby 7 z podk adkami 8 z lewej i z prawej strony w punktach c i d i mocno skr ci cz g wn haka holowniczego 1 Moment dokr cania w pu...

Page 58: ...kn zamek i wyci gn kluczyk Wcisn na zamek ko pak za lepiaj cy 3 Ze wzgl d w bezpiecze stwa nale y zawsze sprawdza czy dr ek kulowy jest przepisowo zablokowany i zabezpieczony Stan ten mo na rozpozna p...

Page 59: ...enia elementu spr ystego nale y zwolni mechanizm blokuj cy i przechowywa go w stanie odpr onym pozycja zablokowana W celu odpr enia nale y nacisn d wigni zwalniaj c 4 W przypadku czyszczenia pojazdu z...

Reviews: