background image

27

Seul le constructeur est autorisé à

effectuer des réparations et à

désassembler la tige à boule amovible.

Aucune modification ne doit être

apportée à l’ensemble du dispositif

d’attelage.

Noter le numéro des clefs aux fins

d’une éventuelle commande

ultérieure.

Apposer à proximité du tube de reprise

ou à l’intérieur du coffre, en un endroit

bien visible, la plaquette jointe.

D. DIRECTIVES DE MAINTENANCE

1. Un fonctionnement correct  n’est

possible et le que si la tige à boule

tube de reprise sont toujours pro-

pres.

2. Toujours bien entretenir le

mécanisme.

Mettre régulièrement de la graisse

sans résine ou de l’huile sur les

paliers, les surfaces de glissement

et les billes. Ne mettre que du

graphite sur la serrure.

3. Détendre le mécanisme de

verrouillage afin de ne pas

fatiguerles ressorts (position

verrouillée) si la tige à boule

amovible n’est pas utilisée durant

une période prolongée.

La manette de déblocage doit alors

être poussée en avant.

4.

Déposer la tige à boule et

insérer l’obturateur avant de

nettoyer le véhicule avec un jet à

haute pression.

(De l’eau à haute pression ne

doit pas arriver sur la tige à

boule).

Barre à boule amovible ( automatisme )

F

Boulon

Billes (positionnées)

(Tirer le volant vers l´exterieur)

(Tourner le volant)

Surface de glissière

(surface glissante)

Clé avec couvercle pour la

fermeture

(la clé ne peut être enlevée)

Marquage rouge

Espace volant-boulon
environ 6mm

Position non fermée (accouplement non-monté)

Cran (pour pivotement
sur le volant)

Billes

Tube de reception (bros)

Surface glissante

Levier d`ouverture

Volant près du boulon (pas

d´ espace)

Couvercle (pour clé)

Clé enlevée (sans

couvercle pour

fermeture)

Marquage rouge

Symbole (relâcher)

Marquage vert

Volant (position fermé)

Position fermée (condition de remorquage)

Summary of Contents for 305 168

Page 1: ...ontaje y de servicio Notice de montage et d utilisation Asennus ja k ytt ohjeet Installation and Operating Instructions Istruzioni di montaggio e per l uso Monterings og bruksanvisning Montage en gebr...

Page 2: ...Volumen de suministro del enganche Pi ces comprises dans la fourniture de l attelage Vetokoukun toimituksen sis lt Scope of delivery of towing hitch Dotazione del gancio di traino Leveringsomfang for...

Page 3: ...de rechange disponibles pour l attelage Vetokoukun toimitettavissa olevat varaosat Available spare parts for towing hitch Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino Reservedeler for tilhen...

Page 4: ...mero delle chiavi per un eventuale riordinazione e conservarlo Obs Det leveres to n kler sammen med den avtagbare kulestangen Noter og ta vare p n kkelnummeret for eventuell etterbestilling Let op Bij...

Page 5: ...5...

Page 6: ...6 3 3 4 5 5 4 b b Y Y F 4 5 6 6 5 4...

Page 7: ...7 9 10 6 7 6 7 8 c d c d 7 8 7 8 9 10 11...

Page 8: ...Richtlinie 94 20 EG ist gew hrleistet Der Anbau der Anh ngevorrichtung ist entsprechend den Festlegungen in Anhang I Nr 5 10 der Richtlinie94 20 EGzupr fen AnbauabnahmedurchTechnischenSachverst ndigen...

Page 9: ...Grundteiles1indieL ngstr gerdesFahrzeuges schieben und den Sto f nger berzug mit der Kontur des Radhauses abstimmen Die Schrauben 7 mit den Scheiben 8 bei c und d links sowie rechts einsetzen und das...

Page 10: ...chlie en und Schl ssel abziehen Abdeckkappe auf das Schlo dr cken 3 AusSicherheitsgr nden Kontrollieren Sie immer ob die Kugelstange vorschriftsm ig ver riegelt und gesichert ist Dies erkennen Sie an...

Page 11: ...umnicht benutzt sollte zur Entlastung der Federelemente der Verriegelungs mechanismus stets entspannt verriegelteStellung sein ZumEntspannenAusl sehebelnach vorndr cken 4 Bei Reinigung des Fahrzeuges...

Page 12: ...dodr eno Nabudov n ta n ho za zen se mus zkontrolovat podle ur en v p loze 5 10 sm rnice 94 20 EG p ej mka nabudov n Technick m znalcem slu bou Mont n a provozn n vod se mus p ipojit k doklad m vozidl...

Page 13: ...ln ch nosn k vozidla a kryt n razn ku p izp sobit obrysu dutiny kola rouby 7 s podlo kami 8 nasadit v m st ozna en m c a d jak vpravo i vlevo a z kladn st ta n ho za zen 1 pevn ut hnout Utahovac mome...

Page 14: ...bezpe nostn ch d vod Kontrolujte pravideln jestli je kulov ty podle p edpis zasazena a zaji t na To pozn te na n sleduj c ch znac ch Zelen ozna en na ru n m kole ku souhlas se zelen m zna en m na kul...

Page 15: ...3 Nebude li se sund vac kulov ty del dobu pou vat m l by b t uchycovac mechanismus kv li odleh en pru inov ch element st le v uvoln n m stavu zablokovan pozice K odleh en stla te uvol ovac p ku dop e...

Page 16: ...tagen af anh ngertr kket skal kontrolleres i overensstemmelse med fastl ggelserne i till g I nr 5 10 i retningslinien 94 20 EU montagekontrol via teknisk sagkyndig service Denne montage og driftsvejle...

Page 17: ...ertr kkets 1 sidedele i k ret jets vanger og tilpas kofanger overtr kket med hjulhusets kontur Ins t skruerne 7 med skiverne 8 ved c og d til h jre og til venstre og skru anh ngertr kket 1 fast Startm...

Page 18: ...omkringh ndhjulet Lukforl senogtr kn glen til D kkappen trykkes p l sen 3 Af sikkerhedsm ssige rsager Kontroll r altid om kuglestangen er l st og sikret rigtigt iht forskrifterne Dettegenkender Dep f...

Page 19: ...idsrum ikke benytterkuglestangen skalmanidette tidsrum holde l semekanismen afsp ndt l st tilstand for at aflaste fjederelementerne Foratkunneafsp ndeskalmantrykke udl serh ndtagetfremad 4 Ved reng ri...

Page 20: ...igura 30 de la norma 94 20 CE Debe verificarse el montaje del enganche seg n las prescripciones contenidas en el anexo I n m 5 10 de la norma 94 20 CE a trav s de un experto t cnico servicio t cnico E...

Page 21: ...bastidoresdelveh culoyadaptarlacubiertadelparachoquesalperfildelguardabarros Ala derecha y a la izquierda colocar los tornillos 7 con las arandelas 8 en c y d y atornillar la parte b sica del enganche...

Page 22: ...rueda de mano Cerrar la cerradura y retirar la llave Oprimir la cubierta en la cerradura 3 Por motivos de seguridad Controle siempre si la barra de r tula est enclavada y asegurada debida mente Lo po...

Page 23: ...nerse destensado el mecanismo de enclavamiento para descargar el elemento de resorte posici n de enclavamiento Para efectuar el destensado presionar hacia adelante la palanca de accionamiento 4 Al lim...

Page 24: ...ective 94 20 CE est garanti Le montage de l attelage doit tre contr l conform ment aux d finitions de l annexe I n 5 10 de la directive 94 20 CE r ception par le responsable service technique Cette no...

Page 25: ...ire correspondre le contour de l habillage plastiquedupare chocsaucontourdelacarrosserie Introduirelesvis 7etlesrondelles8en c et d c t gauche et droit et fixer la partie principale de l attelage 1 Le...

Page 26: ...ure et enlever la cl Enfoncer le cache sur la serrure 3 R gles de s curit N oubliez jamais de v rifier si la boule d attelage est verrouill e et bloqu e comme prescrit Ce qui se reconna t aux points s...

Page 27: ...fatiguerles ressorts position verrouill e si la tige boule amovible n est pas utilis e durant une p riode prolong e La manette de d blocage doit alors tre pouss e en avant 4 D poser la tige boule et...

Page 28: ...sto vastaa direktiivin 94 20 EG liitteen VII kuvan 30 vapaata tilaa Vetokoukun asennus on koestettava direktiivin 94 20 EG liitteen I nro 5 10 ohjeiden mukaan asennus tulee hyv ksytt katsastusviranoma...

Page 29: ...een rungon sivupalkit ajoneuvon pitkitt ispalkkien sis n ja aseta puskurin suojus py r nkoteloidenulkoreunanmukaisesti Asetapultit 7 jaaluslevyt 8 paikoilleenkohtiin c ja d vasemmalle ja oikealle puol...

Page 30: ...maattisesti l pid k tt lukkopy r n alueella Sulje lukko ja ved avain pois Paina suojus lukkoon 3 Turvallisuudenvuoksi Tarkasta aina ett vetop on asianmukaisesti lukittu ja varmistettu T m nteetpit m l...

Page 31: ...la t ytyy vetop irrottaa ja laittaa tulppa asennusputkeen Vetop t ei saa pest painepesurilla Irrotettava vetop automaattinen FIN Pultti Kuulat reikien sis ll Ved lukkopy r ulos V nn lukkopy r Kiilapin...

Page 32: ...stallation of the towing hitch must be checked in accordance with the specifications in Annex I No 5 10 of Guideline 94 20 EG acceptance of installation work by technical expert service These installa...

Page 33: ...rts of the towing hitch basic section 1 into the vehicle s longitudinalbeamsandalignthebumpercoverwiththecontourofthewheelhousing Insertthe screws7withthewashers8at c and d bothontheleftandrightandtig...

Page 34: ...in this case Do not hold your hands in the area of the hand wheel Closethelockandwithdrawthe key Press the cap onto the lock 3 For safety reasons Alwayscheckwhethertheballrod is properly locked and s...

Page 35: ...detachable ball rod is not used for a lengthy period the locking mechanism should always be re lieved of stress locked position in ordertoavoidexcessivestressonthe springelements Push the release lev...

Page 36: ...TOMOTIVE GmbH Co KG Westfalia 305 176 94 20 e13 00 0138 A50 X 305 168 D 10 1 kN 75 kg Audi A4 Avant B 5 B50 B51 B52 B53 S4 01 99 305 208 D H H VII 30 94 20 H I 5 10 94 20 Y H Y 1000 H Westfalia SSK 49...

Page 37: ...37 1 Z 2 3 a 1 3 II Y 4 b 5 6 4 4 5 1 1 7 8 c d 1 c d 60 Nm 5 15 6 a a 23 Nm 2Nm 7 8 9 IV 9 12 10 10 11 Avant GR...

Page 38: ...38 GR A 3 A 1 6 mm 5 mm 2 3 4 B 1 2 3 C...

Page 39: ...39 D 1 2 3 GR 6...

Page 40: ...elgancioditrainodeveesserecollaudatosecondolenormestabilitenell allegatoIN 5 10 della direttiva 94 20 CE collaudo da parte del perito servizio tecnico Le presenti istruzioni di montaggio e per l uso d...

Page 41: ...tturaeadattare il rivestimento del paraurti al profilo del passaruota Inserire le viti 7 e le rondelle 8 in c e d su ambo i lati e avvitare la base del gancio 1 La coppia di serraggio per c e d di 60...

Page 42: ...ione sulla serratura 3 Misure di sicurezza Prima di un viaggio con rimorchio as sicurarsi che la barra di traino a testa sferica sia correttamente bloccata Questa condizione evidenziata come segue Rif...

Page 43: ...sta sferica amovibile non utilizzata per lungo tempo gli elementi a molla del meccanismo di bloccaggio dovrebbero essere allentati posizione di bloccaggio A tal fine bisogna ruotare la leva di sblocca...

Page 44: ...gerfestet skal kontrolleres i henhold til bestemmelsene i bilag I nr 5 10 i direktiv 94 20 EF godkjennelse av biltilsynet bilsakkyndig Denne monterings og driftsanvisningen skal legges ved bilens doku...

Page 45: ...asisdel 1innibilenslengdedragere og juster st tfangerovertrekket i henhold til hjulkassens kontur Sett inn skruene 7 med underlagsskivene 8 ved c og d pp venstre og h yre side og skru fast tilhengerfe...

Page 46: ...ndene i n rheten av h ndhjulet L s kulestangen og trekk ut n kkelen Sett dekselet p l sen 3 Av sikkerhetshensyn Kontrolleralltidatkulestangen er forriglet og sikret forskriftsmessig Sjekk mot f lgende...

Page 47: ...stangen p en stund b r du p se at fj rmekanismen er avspent l st tilstand slikatfj relementeneblir avlastet Trykkutl serarmenfremoverfor avspennefj relementene 4 Hvisduskalrengj rekj ret yet med dampt...

Page 48: ...van de trekhaak dient volgens de bepalingen van appendix I nr 5 10 van de richtlijn 94 20 EG te worden gecontroleerd montagekeuring door technische deskundige dienst Deze montage en gebruikshandleidin...

Page 49: ...zijdelen van het basiselement 1 in de carrosseriebalken van het voertuigschuivenendebumperhoesrichtennaardecontourenvandewielkassen Debouten 7metdeonderlegringen8bij c en d linksalsmederechtsaanbreng...

Page 50: ...rdoor automatisch uitgevoerd Houd de hand niet bij de knop Draai het slot dicht en trek de sleutel uit het slot Druk de afdekkap op het slot 3 Omveiligheidsredenen Controleer altijd of de trekhaakkoge...

Page 51: ...d worden op geheven vergrendelde stand om de veerelementen te ontlasten Om de spanning op te heffen moet de hefboom naar voren worden gedrukt 4 Bij reiniging van de auto met een stoomcleaner moet de t...

Page 52: ...ilaga VII bild 30 i Riktlinje 94 20 EG garanteras Monteringen av dragkroken skall kontrollerans i enlighet med best mmelserna i bilaga I nr 5 10 i Riktlinje 94 20 EG monteringsbesiktning utf rs av tek...

Page 53: ...odelarskjutasinibilensramsidobalkarochst tf ngarens k pa anpassas efter hjulhusets konturer S tt in skruvarna 7 med brickorna 8 vid c och d p h ger resp v nster sida och skruva fast dragkroken 1 tdrag...

Page 54: ...medautomatiskt H ll inte handen i n rheten av ratten L s l set och ta ur nyckeln Tryck p skyddskappan p l set 3 Avs kerhetssk l Kontrolleraalltidattkulst ngen r or dentligt l st och s krad Detta framg...

Page 55: ...nv nds under en l ngre tid b r l smekanismen alltid vara avsp nd l st l ge f r att avlasta fj derelementen F r att avsp nna mekanismen tryck utl sningsspaken fram t 4 Vid reng ring av fordonet med en...

Page 56: ...VII ilustracja 30 wg wytycznych 94 20 EG s zachowane Zainstalowanie haka holowniczego musi zosta sprawdzone zgodnie z postanowieniami za cznika I nr 5 10 wytycznych 94 20 EG Odbi r zainstalowania urz...

Page 57: ...nic pojazdu i dopasowa ok adzin zderzaka do zarysu wn ki ko a Za o y ruby 7 z podk adkami 8 z lewej i z prawej strony w punktach c i d i mocno skr ci cz g wn haka holowniczego 1 Moment dokr cania w pu...

Page 58: ...kn zamek i wyci gn kluczyk Wcisn na zamek ko pak za lepiaj cy 3 Ze wzgl d w bezpiecze stwa nale y zawsze sprawdza czy dr ek kulowy jest przepisowo zablokowany i zabezpieczony Stan ten mo na rozpozna p...

Page 59: ...enia elementu spr ystego nale y zwolni mechanizm blokuj cy i przechowywa go w stanie odpr onym pozycja zablokowana W celu odpr enia nale y nacisn d wigni zwalniaj c 4 W przypadku czyszczenia pojazdu z...

Reviews: