background image

–5–

Le felicitamos por haber comprado esta llave dinamométrica de alta calidad que lleva 
un mecanismo de salto y que hace parte de la serie Click-Torque de Wera. La exactitud 
máxima permitida de medición del aparato es del ±2 % del valor ajustado correspon-
diente. Con cada llave dinamométrica usted recibe una declaración de conformidad 
en la cual encontrará la exactitud de medición de su llave. Para garantizar una larga 
vida útil de esta herramienta, por favor lea con atención los avisos que seguidamente 
le damos. Por favor, fíjese en la flecha del sentdio de giro que se encuentra en el útil. 
Esta flecha indica el sentido de operación en el cual se puede ejercer la fuerza en el 
mango de la llave.

El ajuste del par de giro deseado

El par de giro que ha sido preajustado de fábrica, se ha calibrado con ayuda de un 
adaptador de prueba cuya cota "S

k

" corresponde a la distancia entre el adaptador de 

prueba encajable y el punto de giro. Si la cota de la herramienta de conexión que usted 
utiliza difiere de la cota S

k

 con relación a su largo, el par de liberación se modifica 

según la fórmula (Fig. 1). El valor del par de giro puede ser modificado dentro del área 
del par de giro que se indica. Para este fin, remueva la caperuza que se encuentra en 
el extremo superior del mango 

g

. En el caso de los modelos Click-Torque XP 1 hasta 

XP 3, suelte el tornillo hexagonal interior con una llave de hexágono interior de tamaño 

h

, y accione el tornillo de ajuste con ayuda de un destornillador de ranura 

j

. En 

el caso de la llave Click-Torque XP 4, remueva el casquillo protector 

k

 con ayuda de 

una tenaza delgada y accione el tornillo protector con una llave de hexágono interior 
de tamaño 5. 

l

. Al girar en sentido de las agujas del reloj, se aumenta el valor del 

par de giro, al girar en contra del sentido de las agujas del reloj, se disminuye el valor 
del par de giro. El par de giro real que se ajuste tiene que ser comprobado con ayuda 
de un aparato de control dinamométrico. Tras el ajuste, el tornillo hexagonal (en los 
modelos XP 1 hasta XP 3) se ha de volver a apretar fijamente; el casquillo protector 
deberá ser montado de nuevo, y la caperuza se ha de volver a montar en el mango. 
En caso de que se modifique el valor del par de giro preajustado, quedará extinguida 
la garantía de Wera con relación a la exactitud del par de giro preajustado a fábrica. 
Recomendamos que el ajuste de la herramienta dinamométrica se haga realizar por 
parte del "Torque-Service" de Wera. En este caso, la empresa vuelve a dar la garantía 
de Wera con relación a la exactitud del par de giro preajustado a fábrica.

El manejo de la llave dinamométrica

Por favor, siempre utilice el mango de la llave para efectuar trabajos con este útil. 
Para lograr unos resultados exactos de medición, la mano deberá posicionarse en el 
medio del mango. Tan pronto se alcance el valor del par de giro ajustado se siente 
un tirón claramente palpable, y al mismo tiempo se escucha un sonido de salto, un 
"clic" claramente audible 

z

. Después de que se haya activado este mecanismo de 

salto, se ha de evitar cualquier movimiento adicional de apriete ya que de otra forma 
se sobrepasa el valor del par de giro preajustado. Al quitar la presión de la llave, el 
mecanismo de salto se vuelve a restablecer autónomamente quedando así listo para 
el próximo apriete de tornillos.

Avisos importantes con relación al cuidado y al mantenimiento

Por favor, nunca alargue la llave dinamométrica con ayuda de un tubo o algo por el 
estilo ya que esto altera el valor preajustado y puede causar el deterioro de la llave. 
Siempre trate esta llave dinamométrica como si fuera un instrumento de medición 
(como un calibrador o un micrómetro de exteriores, etc.). Nunca sumerja este aparato 
en gasolina o en un líquido disolvente ya que de esta forma se destruye la lubricación 
del sistema mecánico de la llave.

El control de la calibración

Por el hecho de que todos los aparatos mecánicos están sometidos a un cierto desgaste 
es necesario que se controle la calibración de la llave dinamométrica tras 5.000 ciclos 
de carga, o alrededor de un año tras la primera puesta en marcha de esta herramienta. 
Luego de esto, el control ha de repetirse de forma anual. En caso de que la llave se 
utilice de manera muy intensa el control deberá efectuarse más frecuentemente aún.

Para todas las preguntas con relación al servicio, a la recalibración o la 

reparación de este útil, por favor, contáctenos bajo los siguientes números 

o nuestra dirección de correo electrónico:
España:

Tel +34 93 72 97-240 · Fax +34 93 72 97-241 

[email protected]

Mexico:
Phone: 1-905-637-0003 · Fax 1-905-637-6480
[email protected]

ES

Nous vous remercions pour votre acquisition d'un outil dynamométrique 
Wera Click-Torque. L'incertitude de mesure maximale de l'outil est de 
±2 % de la valeur de réglage. Chaque outil est livré avec une attestation 
de conformité vous permettant de connaitre la précision de votre outil. Pour 
vous garantir une longue durée de vie de l'outil, nous vous prions de lire 
attentivement les instructions suivantes. Faites bien attention à la flèche de 
direction sur l'outil. Celle-ci vous donne la direction de travail dans laquelle 
la clé peut être utilisée.

Réglage du couple souhaité

Le préréglage d'usine a été réalisé à l'aide d'un banc de calibrage, sur une 
longueur de référence « S

k

 ». Si l'outil interchangeable fait varier la longueur 

« S

k

 », le couple sera modifié selon la formule (Fig. 1). Le couple peut être 

modifié sur la plage de mesure de la clé. Pour cela il faut retirer le capuchon 

g

 à l'extrémité de la clé. Sur les Click-Torque XP 1 à XP 3 il faut desserrer 

la vis six pans de 5 mm 

h

 et faire tourner la vis 

à l'aide d'un tournevis 

plat. Sur la Click-Torque XP 4, retirez la douille de protection 

k

 à l'aide 

d'une pince et régler à l'aide d'une clé six pans de 5 mm 

l

. Visser dans le 

sens horaire augmente le couple et inversement pour le réduire. Le couple 
réellement réglé doit être contrôlé à l'aide d'un banc de contrôle adapté. Le 
réglage effectué, il convient de resserrer la vis six pans de 5 mm 

h

, sur les 

XP 1 à XP 3, remettre la douille sur XP 4 et remettre le capuchon sur toutes 
les clés. Lorsque le couple est modifié hors de notre service de métrologie, 
la garantie de précision issue de l'attestation de conformité usine prend 
fin. Nous vous recommandons un réglage par notre service de métrologie 
afin de profiter de la garantie de précision Wera. 

Maniement de la clé dynamométrique

Toujours tenir la clé par la poignée lors de son utilisation. Pour une précision 
optimale il est important de positionner la main au centre de la poignée. 
L'atteinte du couple réglé est indiqué par la sensation d'un à-coup et d'un 
« clic » parfaitement audible 

z

. Dès le déclenchement il faut stopper l'action 

de vissage afin d'éviter le sur-serrage. Le mécanisme de déclenchement 
se réarme automatiquement dès l'arrêt du serrage et est prêt pour une 
prochaine utilisation. 

Conseils importants pour l'entretien et la réparation

Ne jamais rallonger votre clé dynamométrique avec un tube ou tout autre 
moyen, sous peine d'en modifier la valeur de réglage et de risquer de 
l'endommager. Prenez en soin comme vous le feriez pour un instrument 
de mesure (pied à coulisse, micromètre…). Ne pas tremper l'outil dans 
de l'essence ou un diluant car cela supprimera le graissage nécessaire 
au bon fonctionnement.

Contrôle du calibrage

En raison de l'usure mécanique lié à l'usage il est nécessaire de contrôler 
le calibrage après 5.000 déclenchements ou une fois par an. Si l'usage est 
intensif il est conseillé de rapprocher les contrôles.

France:

Pour toutes questions de recalibrage ou réparation :
Tel +33 972 611 652 · [email protected]

Canada:
Phone: 1-800-267-5541 · Fax 1-877-650-WERA (9372)
[email protected]

FR

Summary of Contents for Click-Torque XP 1

Page 1: ...sning Wera Click Torque XP Wera Click Torque XP Instrukcja obs ugi klucza dynamometrycznego Wera Click Torque XP XP Notice d utilisation Wera Click Torque XP Instrucciones de uso de la llave Wera Clic...

Page 2: ...nt to pivot point ES Cota SK distancia entre el adaptador de prueba encajable y el punto de giro FR Longueur du centre de rotation la but de la cl IT Passo utensile di prova fino al punto di rotazione...

Page 3: ...3 XP 1 XP 4 g XP 1 XP 3 h j XP 4 k XP 4 l z Fig 2 Fig 4 Fig 6 Fig 3 Fig 5 Fig 7 x...

Page 4: ...ig die Kalibrierung des Drehmomentschl ssels nach 5 000 Be lastungszyklen oder etwa 1 Jahr nach der ersten Inbetriebnahme und im Anschluss daran j hrlich zu kontrollieren Bei sehr intensivem Gebrauch...

Page 5: ...solvente ya que de esta forma se destruye la lubricaci n del sistema mec nico de la llave El control de la calibraci n Porelhechodequetodoslosaparatosmec nicosest nsometidosaunciertodesgaste es necesa...

Page 6: ...L Desideriamo complimentarci per l acquisto di una pregiata chiave di namometrica provvista del meccanismo di scatto click della serie Wera Click Torque La precisione di misurazione massima ammessa de...

Page 7: ...ntensivt brug b r det ske oftere Kontakt os for alle sp rgsm l om service re kalibrering eller reparation p Tlf 49 0 202 40 45 145 Fax 49 0 202 40 45 158 torqueservice wera de DK Vi gratulerar dig til...

Page 8: ...ustawionego fabrycznie momentu obrotowego Zalecamy aby przyrz d by regulowany przez serwisWera Dzi ki temu ponownie otrzymasz gwarancj Wera na dok adno ustawionego momentu obrotowego Obs uga klucza dy...

Page 9: ...XP 1 XP 3 5 h j XP 4 k 5 l XP 1 XP 3 z 5 000 1 81 368 957 386 81 7 048 131 142 Frank Yang wera de JP 2 Sk Sk Fig 1 g XP 1 XP 3 5 h j XP 4 k 5mm l XP 1 XP 3 K 5000 1 81 368 957 386 81 7 048 131 142 Fra...

Page 10: ...tkem t menov m mikrometrem atd Momentov kl e nejsou univer s ln m n strojem kter lze pou vat k dotahov n nebo povolov n mimo dn dota en ch nebo zarezl ch spoj P soben silami nad nad v robcem uveden ro...

Reviews: